Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Product Parts
  • Placing Your Baby
  • Adjusting Headrest and Handle
  • Installation Using a Seatbelt
  • Using the Canopy
  • Washing the Product
  • Removing the Cover
  • Important Information
  • Product Lifetime Warranty
  • Partes del Producto
  • Cómo Colocar a Su Bebé
  • Ajuste del Reposacabezas y el Asa
  • Instalación con un Cinturón de Seguridad
  • Uso de la Capota
  • Lavado del Producto
  • Información Importante
  • Garantía
  • Parties du Produit
  • Installation de Votre Bébé
  • Réglage de L'appuie-Tête et de la Poignée
  • Installation en Utilisant une Ceinture de Sécurité
  • Utilisation de la Capote
  • Lavage du Produit
  • Retrait de la Housse
  • Informations Importantes
  • Garantie
  • Componenti del Prodotto
  • Posizionamento del Bambino
  • Regolazione Poggiatesta E Maniglia
  • Installazione con Cintura DI Sicurezza
  • Utilizzo Della Cappottina Parasole
  • Lavaggio del Prodotto
  • Rimozione Della Fodera
  • Informazioni Importanti
  • Garanzia
  • Productonderdelen
  • Uw Baby Plaatsen
  • Hoofdsteun en Hendel Instellen
  • Veiligheidsgordel
  • Gebruik Van de Zonnekap
  • Het Product Wassen
  • De Hoes Verwijderen
  • Belangrijke Informatie
  • Garantie
  • Elementy Produktu
  • Umieszczanie Dziecka W Foteliku
  • Regulacja Zagłówka I Uchwytu
  • Montaż Przy Użyciu Pasa Bezpieczeństwa
  • Korzystanie Z Daszka Przeciwsłonecznego
  • Czyszczenie Produktu
  • Zdejmowanie Osłony
  • Ważne Informacje
  • Dożywotnia Gwarancja
  • Peças Do Produto
  • Colocação Do Seu Bebé
  • Ajuste Do Apoio de Cabeça E da Alça
  • Instalação para a Utilização de um Cinto de Segurança
  • Uso da Capota
  • Lavagem Do Produto
  • Informação Importante
  • Garantia Vitalícia
  • Toote Osad
  • Beebi Paigutamine Tooli
  • Peatoe Ja Sanga Reguleerimine
  • Kinnitamine Auto Turvavööga
  • Päikesevarju Kasutamine
  • Toote Puhastamine
  • Tähtis Teave
  • Eluaegne Garantii
  • Ürün Parçaları
  • Bebeğinizin Yerleştirilmesi
  • Baş DesteğI Ve Taşıma Kolunun
  • Ayarlanması
  • Emniyet Kemeri Ile Kurulum
  • Tente KullanıMı
  • Ürünün Yıkanması
  • Önemli Bilgi
  • Garanti
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Seat
0+ Baby Vehicle
FOR THE LITTLE ONES
Group 0+, up to 13 kg, up to 18 months
APPROVED BY ECE R44/04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für swandoo ALBERT LITE

  • Seite 16: Für Unsere Kleinsten

    0+ Babyschale FÜR UNSERE KLEINSTEN Gruppe 0+, bis zu 13 kg, bis zu 18 Monate GEPRÜFT DURCH ECE R44/04...
  • Seite 17 Das ist Albert Lite! Smart und schick ist er der perfekte Begleiter für Ihr Baby. INDEX Sitz-Komponenten ....16 Richtige Sicherung Ihres Kindes ..18 Verstellbare Kopfstütze und Tragegriff .
  • Seite 18: Sitz-Komponenten

    SITZ-KOMPONENTEN A B B C Tragegriff Steckplätze für Sonnenschutz Verstellbare Kopfstütze Verstelltasten Tragegriff Gurtanpassungsknopf Gurtschloss Schrittgurt 2 Beckengurt-Führungen Stoffbezug Integrierter Sonnenschutz Fach für Sonnenschutz Schultergurt-Führung für den Autogurt Aufbewahrungsfach für Handbuch Handbuch Neugeboreneneinlage Werkzeug zur Montage des Stoffbezugs...
  • Seite 19: Anmerkung

    Um höchste Sicherheit und Komfort für Ihr Kind zu gewährleisten, ist es unerlässlich, dass Sie das gesamte Handbuch sorgfältig lesen und allen Anweisungen zur Installation und Benutzung des Produktes genau folgen. Bewahren Sie dieses Handbuch im Aufbewahrungsfach unter dem Sitz auf. Lesen Sie ebenfalls die Anweisungen im Handbuch Ihres Fahrzeugs bezüglich Kindersitze.
  • Seite 20: Richtige Sicherung Ihres Kindes

    RICHTIGE SICHERUNG IHRES KINDES Bitte benutzen Sie für Babies unter 6kg immer die mitgelieferte Neugeboreneneinlage. Drücken Sie den roten Knopf des Schlosses um es zu öffnen. Heben Sie die Schultergurte des Kindersitzes Setzen Sie Ihr Baby in den Kindersitz. Stecken Sie den Gurt in das Schloss bis Sie es einrasten hören.
  • Seite 21: Verstellbare Kopfstütze Und Tragegriff

    VERSTELLBARE KOPFSTÜTZE UND TRAGEGRIFF Passen Sie die Position der Kopfstütze an, während sich Ihr Baby im Sitz befindet. Sichern Sie Ihr Baby stets mit dem Sitzgurt. Nehmen Sie Ihr Kind niemals aus der Babyschale während sich das Fahrzeug in Bewegung befindet.
  • Seite 22: Instaliation Mit Fahrzeuggurt

    Anmerkung: Gehen Sie sicher, dass der Tragegriff in der Position eingerastet ist, wenn Sie das Produkt im Auto verwenden. Anmerkung: Gehen Sie sicher, dass der Tragegriff eingerastet ist, wenn Sie den Sitz in Position anheben. Verhindern Sie, dass das Produkt von Gepäckstücken oder anderen schweren Objekten eingeklemmt oder beschwert wird.
  • Seite 23 Bitte platzieren Sie die Babyschale auf dem Autositz exakt wie in der Illustration gezeigt. Ziehen Sie den Autogurt durch die Beckengurt- Führungen. Schließen Sie ihn bis Sie ein „Klick“ hören. Lassen Sie den Gurt durch die Schultergurt- Führungen auf der Rückseite des Sitzes laufen. Stellen Sie den Tragegriff in die angezeigte Position.
  • Seite 24 Warnung: Der sicherste Ort für Ihr Baby ist der hintere Teil Ihres Fahrzeugs. Falls Sie den Sitz dennoch auf dem vorderen Beifahrersitz installieren müssen, gehen Sie sicher, dass der Airbag unbedingt deaktiviert ist. Warnung: Gehen Sie sicher, dass der Autogurt,der die Babyschale auf dem Autositz befestigt, fest angezogen, nicht beschädigt, verdreht oder abgenutzt ist.
  • Seite 25: Installierung Des Sonnenschutzes

    INSTALLIERUNG DES SONNENSCHUTZES CLICK! Öffnen Sie das Fach für den Sonnenschutz. Entnehmen Sie den Sonnenschutz. Der Tragegriff muss sich in vertikaler Position befinden. Ziehen Sie den Sonnenschutz darüber. Fixieren Sie den Schutz indem sie den Bogen an den Steckplätzen am Griff befestigen. ABNEHMEN DES STOFFBEZUGS Nehmen Sie die Neugeboreneneinlage ab (falls verwendet).
  • Seite 26 Öffnen Sie die Tasche für den Sonnenschutz. Lösen Sie die 3 elastikbänder. Entfernen Sie den Überzug von der Tasche. Lösen Sie den Bezug durch durch Anheben. Ziehen Sie die Kopfstütze von hinten heraus. 9 10 Entfernen Sie den Stoffbezug. 10 11 Entfernen Sie die Schlaufen auf beiden Seiten vom Haken.
  • Seite 27 BEZIEHEN DES SITZES Das Montagewerkzeug für den Stoffbezug befindet sich unter dem Kopfpolster auf der linken Seite. Benutzen Sie es um den Bezug zu positionieren. Stellen Sie sicher, dass Sie die Stoffbezüge so anlegen wie sie waren. Folgen Sie den vorhergehenden Schritten in der umgekehrten Reihenfolge damit alles an seinem Platz ist.
  • Seite 28: Wichtige Informationen

    Kindersitz sollte niemals ohne ihn verwendet werden. Wenn der Stoffbezug zu irgendeinem Zeitpunkt ausgetauscht werden muss, verwenden Sie nur offizielle Swandoo Albert Bezüge. WICHTIGE INFORMATIONEN Nur Erwachsene dürfen das Produkt installieren oder einstellen. Nehmen Sie keinerlei Anpassungen an dem Produkt vor.
  • Seite 29 Garantiezeit kostenlos erweitern, indem Sie Ihr Produkt einfach innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf online registrieren. Ziehen Sie dazu den Garantieaufkleber, den Sie bei Albert Lite finden ab und scannen Sie den QR-Code. Sie können auch swandoo.com/register-product besuchen. Wenn Sie Fragen oder Bedenken zu diesem...
  • Seite 86 Wij horen graag van u! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 101 Nasz zespół chętnie odpowie na wszelkie pytania. Czekamy na zgłoszenia! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 129 Ja jums ir kādi jautājumi, sazinieties ar mūsu speciālistiem. Mēs būsim priecīgi palīdzēt Jums! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 143 Jei turite klausimų, kreipkitės į mūsų komandą. Džiaugiamės galėdami bendrauti su jumis! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 157 Küsimuste korral võta palun meiega ühendust. Kuulame sind meelsasti ära! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 172 ALWAYS WITH YOU www.swandoo.com...

Inhaltsverzeichnis