Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
swandoo ALBERT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALBERT:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
i-Size Baby Car Seat
FOR THE LITTLE ONES
Between 40 - 85 cm, up to 13 kg
INSTALLATION
With ISOFIX and support leg
I-SIZE, ECE R129/00
When used with Albert i-Size Base
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für swandoo ALBERT

  • Seite 23: Für Unsere Kleinsten

    Babyschale FÜR UNSERE KLEINSTEN 40 – 85 cm, bis zu 13 kg INSTALLATION mit ISOFIX und Stützbein I-SIZE, ECE R129/00 Gemeinsam mit Albert i-Size Base...
  • Seite 24 Richtige Sicherung Ihres Kindes ..26 Verstellbare Kopfstütze und Tragegriff..28 Installation mit Albert i-Size Base ..30 Installation mit Sicherheitsgurt ..35 Nutzung des Sonnenschutzes .
  • Seite 25: Sitz-Komponenten

    PRODUCT PARTS A B B C Tragegriff Steckplätze für Sonnenschutz Verstellbare Kopfstütze Verstelltasten Tragegriff Gurtanpassungsknopf Gurtschloss Schrittgurt 2 Beckengurt-Führungen Stoffbezug Integrierter Sonnenschutz Fach für Sonnenschutz Schultergurt-Führung für den Autogurt Aufbewahrungsfach für Handbuch Handbuch Neugeboreneneinlage Werkzeug zur Montage des Stoffbezugs Zusätzlicher Seitenaufprallschutz...
  • Seite 26 Entriegelungstaste für den Stützfuss ISOFIX-Einführhilfen Bitte lesen Sie im Handbuch Ihres Autoherstellers nach, wo sich die ISOFIX Verankerungen befinden. Die Base ist nicht für jedes Auto geeignet. Um herauszufinden, ob sie in Ihr Auto passt, gehen Sie bitte auf swandoo.com/albert- isofix...
  • Seite 27: Anmerkung

    ISOFIX-Befestigungspunkte ist für die Sicherheit Ihres Kindes von entscheidender Bedeutung. Bitte überprüfen Sie das Handbuch Ihre Fahrzeugherstellers, um die ISOFIX- Besfestigungspunkte zu finden. Dieser Kindersitz passt möglicherweise nicht in jedes Fahrzeug. Um herauszufinden, ob der Sitz in Ihr Auto passt, schauen Sie unter swandoo.com/albert-isofix...
  • Seite 28: Richtige Sicherung Ihres Kindes

    RICHTIGE SICHERUNG IHRES KINDES 0 –6 KG 40 – 60 CM VERWENDUNG DER NEUGEBORENENEINIAGE Fädeln Sie die Schulter gurte durch das Loch der Einlage. Stülpen Sie die Einlage über die Kopfstütze. 6 –13 KG 60 – 85 CM ENTFERNEN DER NEUGEBORENENEINLAGE Ziehen Sie die Einlage von der Kopfstütze ab und heben Sie sie vom Sitz weg.
  • Seite 29 Drücken Sie den roten Knopf des Schlosses um es zu öffnen. Heben Sie die Schulter gurte des Kindersitzes Setzen Sie Ihr Baby in den Kindersitz. Stecken Sie den Gurt in das Schloss bis Sie es kilicken hören. Passen Sie die Länge der Sitzgurte an den Körper Ihres Babys an.
  • Seite 30: Verstellbare Kopfstütze Und Tragegriff

    VERSTELLBARE KOPFSTÜTZE UND TRAGEGRIFF Passen Sie die Position der Kopfstütze an, während sich Ihr Baby im Sitz befindet. Sichern Sie Ihr Baby stets mit dem Sitzgurt. Nehmen Sie Ihr Kind niemals aus der Babyschale während sich das Fahrzeug in Bewegung befindet.
  • Seite 31 Anmerkung: Gehen Sie sicher, dass der Tragegriff in der Position eingerastet ist, wenn Sie das Produkt im Auto verwenden. Anmerkung: Gehen Sie sicher, dass der Tragegriff in Position eingerastet ist, wenn Sie den Sitz anheben. Verhindern Sie, dass das Produkt von Gepäckstücken oder anderen schweren Objekten eingeklemmt oder beschwert wird.
  • Seite 32: Installation Mit Albert I-Size Base

    INSTALLATION MIT ALBERT I-SIZE BASE Installation VORBEREITUNG DER ISOFIX BASE Platzieren Sie beide ISOFIX-Führungen auf die Ankerpunkte zwischen dem Sitz und der Rücken- lehne. Ziehen Sie die ISOFIX Konnektoren mithilfe der Entriegelungstaste nach vorne raus. Klappen Sie den Stützluss aus.
  • Seite 33 DEN SITZ PLATZIEREN Stellen Sie vor der Installation des Sitzes sicher, dass die ISOFIX Base korrekt installiert ist und lesen Sie sich das Handbuch des Albert Kindersitzes über die Nutzung durch. Platzieren Sie den Sitz auf der Base bis Sie ein „Klick”...
  • Seite 34: Installation Des Seitenaufprallschutzes

    Seite des Kindersitzes vorgesehene Vorkehrung ein. Drehen Sie den Seitenaufprallschutz um 90 Grad bis dieser einrastet. Albert bietet einen integrierten Seitenaufprall- schutz auf hohem Niveau. Der zusätzliche Seitenaufprall schutz erhöht die Sicherheit zusätzlich. Der Side Impact Buddy muss immer zur Fensterseite des Fahrzeugs am Kindersitz platziert werden.
  • Seite 35: Den Sitz Entriegeln

    Uninstallation DEN SITZ ENTRIEGELN Stellen Sie den Tragegriff in die angezeigte Position. Drücken Sie den Auslöseknopf auf der Rückseite des Sitzes. Heben Sie den Sitz an. Anmerkung: Gehen Sie sicher, dass der Tragegriff in der gezeigten Position eingerastet ist, wenn Sie den Kindersitz anheben.
  • Seite 36 der ISOFIX-Konnektoren und ziehen Sie die Base vom Autositz weg. Klappen Sie den Stützfuss ein. Anmerkung: Der Stützfuss muss immer festen Kontakt mit dem Fahrzeugboden haben. Er darf nie frei in der Luft schweben oder durch andere Objekte gestützt werden. Platzieren Sie das Stützbein nie auf einer Aufbewahrungsklappe.
  • Seite 37: Instaliation Mit Fahrzeuggurt

    INSTALIATION MIT FAHRZEUGGURT Bitte platzieren Sie die Babyschale auf dem Autositz exakt wie in der Illustration gezeigt. Verwenden Sie die Baby schale nur auf einem nach vorne gerichteten Autositz, der mit einem 3-Punkt Sicherheitsgurt ausgestattet ist, welcher den Normen ECE R16 und GB14166 entspricht mindestens).
  • Seite 38: Side Impact Buddy Installieren

    Öffnung an der Seite des Sitzes ein. Drehen Sie den Side Impact Buddy um 90° bis er einrastet. Albert verfügt über hervorragenden integrierten Seitenaufprallschutz. Der Side Impact Buddy verbessert diesen noch zusätzlich. Der Side Impact Buddy muss immer an der Fensterseite des Autositzes platziert werden.
  • Seite 39 Warnung: Das Produkt darf nur in einer rückwärts gerichteten Position in Ihrem Auto installiert werden. Warnung: Führen Sie den 3-Punkt-Gurt nur durch die dafür bestimmten Führungen. Diese sind in diesem Handbuch im Detail erklärt und auf der Babyschale in blau markiert.
  • Seite 40: Installation Des Sonnenschutzes

    Warnung: Gehen Sie sicher, dass sich die Beine Ihres Babies gesichert unter dem Autogurt befinden. Verwenden Sie keine Lasten punkte, die nicht in diesem Handbuch beschrieben und auf dem Produkt markiert sind. Der Sitz sollte im Fahrzeug immer mit dem Gurt gesichert sein, selbst wenn er nicht in Gebrauch ist.
  • Seite 41: Reinigung Des Produktes

    befinden. Ziehen Sie den Sonnenschutz darüber. Fixieren Sie den Schutz indem sie den Bogen an den Steckplätzen am Griff befestigen. ABNEHMEN DES STOFF BEZUGS Nehmen Sie die Neugeboreneneinlage ab. (falls verwendet) Nehmen Sie die Füllung aus der rückseitigen Tasche heraus. Ziehen Sie die Gurte durch die Polsterung.
  • Seite 42 Ziehen Sie die Kopfstütze von hinten heraus. 9 10 Entfernen Sie den Stoffbezug. 10 11 Entfernen Sie die Schlaufen Schlaufen auf beiden Seiten vom Haken. ABNEHMEN DES SONNENSCHUTZES Entfernen Sie die Schlaufen auf beiden Seiten vom Haken. BEZIEHEN DES SITZES Das Montagewerkzeug für den Stoffbezug befindet sich unter dem Kopfpolster auf der linken Seite.
  • Seite 43: Wichtige Informationen

    Kindersitz sollte niemals ohne ihn verwendet werden. Wenn der Stoffbezug zu irgendeinem Zeitpunkt ausgetauscht werden muss, verwenden Sie nur offizielle Swandoo Albert Bezüge. WICHTIGE INFORMATIONEN Nur Erwachsene dürfen das Produkt installieren oder einstellen. Nehmen Sie keinerlei Anpassungen an dem Produkt vor.
  • Seite 44: Lebenslange Garantie

    Sie können die Produktge währleistung kostenlos auf 3 Jahre verlängern indem Sie ihr Produkt einfach online registrieren. Scannen Sie dazu den QR-Code auf der Rückseite ihrer Albert i-Size Base. Ebenso können Sie swandoo.com/register- product besuchen. Falls Sie Fragen oder Bedenken zu diesem Produkt oder Benutzerhandbuch haben, kontaktieren Sie uns bitte bevor Sie unser Produkt verwenden.
  • Seite 45 Wir freuen uns, von Ihnen zu hören. hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47, 82031 Gruenwald, Munich,...
  • Seite 159 Nasz zespół chętnie odpowie na wszelkie pytania. Czekamy na zgłoszenia. hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 181 Ficamos felizes por ouvir de si! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 204 свяжитесь с наїшей комаїндой . Мы раїды Ваїм! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47, 82031 Gruenwald, Munich,...
  • Seite 246 Vi er glade for at høre fra dig! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 267 Vi ser frem til å høre fra deg! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 288 Om du har några frågor ska du kontakta oss. Vi ser fram emot att höra från dig! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 309 Olemme iloisia kuullessani sinusta! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47, 82031 Gruenwald, Munich,...
  • Seite 330 Mēs būsim priecīgi palīdzēt Jums! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47, 82031 Gruenwald, Munich,...
  • Seite 351 Jei turite klausimų, kreipkitės į mūsų komandą. Džiaugiamės galėdami bendrauti su jumis! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 372 Küsimuste korral võta palun meiega ühendust. Kuulame sind meelsasti ära! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 393 Sizden haber almaktan mutluluk duyuyoruz! hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47, 82031 Gruenwald, Munich,...
  • Seite 396 中文 产品概况 A B B C 提把 蓬头杆固定孔 可调节头托 提把角度调节按钮 肩带调节器 搭扣 护胯 安全带侧导向件 布套 隐藏式遮阳蓬 遮阳蓬存放处 安全带后导向件 产品说明书存放处 产品说明书 新生儿衬垫 塞片 侧面防护装置...
  • Seite 434 우리는 당신의 문의에 늘 귀 기울일 준비가 되어 있습니다 . hello@swandoo.com +49 89 322096393 Always with you www.swandoo.com All rights reserved © Swandoo GmbH 2022 Landstrasser Hauptstrasse 71/101, 1030 Vienna, Austria EMEA Sales and Client Service: Noerdliche Muenchner Strasse 47,...
  • Seite 435 ALWAYS WITH YOU www.swandoo.com...

Inhaltsverzeichnis