Installasjonsmanualen med tekniske data for innsatsen 2 stk Lås for sidegitter (Jøtul I 400 - kat. nr. 222337), er vedlagt innsatsen. For daglig bruk, vedlikehold, servicearbeider etc. se Generell bruks- og • Beinene på innsatsen justeres til ønsket høyde (maksimum vedlikeholdsmanual (kat.
Seite 4
NORSK Montering av gitter (fig. 10) • Bruk de 4 skjermplateskruene til å feste gitterholderne til innsatsens sider i samme hull som skjermplatene er festet. NB! Ved evt. fjerning av skjermplate, se pkt. 3 ”Klargjøring/ montering” i denne manualen. • Sidegitteret hektes på...
(fig. 1). af, at gitteret går under hætten på den åbne pejs. For minimumsmål indvendigt i den åbne pejs for Jøtul I 400 se fig. Der skal mindst være 2 ribber (40 mm plads) på oversiden 1 A (hjørnemontering) og fig. 1 B (montering ved lige væg).
Seite 6
DANSK Montering af gitter (fig. 10) • Brug de 4 skærmpladeskruer til at fastgøre gitterholderne til indsatsens sider i de samme huller, som skærmpladerne er fastgjort i. NB! Ved evt. fjernelse af skærmplade, se pkt. 3 ”Klargøring/montering” i denne manual. •...
Seite 7
(bild 1). under kaminens kåpa. Det måste finnas minst 2 ribbor (40 mm För minimimått invändigt i den öppna spisen för Jøtul I 400 se bild utrymme) på ovansidan av fronten för att gallret ska kunna 1A (hörnmontering) och bild 1B (montering på plan vägg).
Seite 8
SVENSKA Montering av galler (bild 10) • Använd de 4 strålningsplåtskruvarna för att fästa gallerhållarna på insatsens sidor i samma hål som används för att fästa strålningsplåtarna. OBS! Vid ev. borttagning av strålningsplåt, se avsnitt 3 "Förberedelse/montering" i den här handboken. •...
Seite 9
Katso takkasydämen asennusetäisyydet asennusohjeesta, joka 100-119 mm, käytetään 5 osiota sisältää tekniset tiedot (kuva 1). 120-139 mm, käytetään 6 osiota Minimimitat takan sisällä Jøtul I 400 -mallille, ks. kuva 1A 140 mm, käytetään 7 osiota (nurkka-asennus) ja kuva 1B (asennus suoralle seinälle). •...
Seite 10
SUOMI kantaruuvilla. Katso, että lukituskappaleen pienet ulokkeet tulevat ritilän keskustaan päin (kuva 9 B). Ruuvia kiristetään vain niin paljon, että lukituskappaletta voi liikuttaa ylös ja alas. Ritilän asennus (kuva 10) • Kiinnitä ritilän kiinnikkeet suojalevyn 4 ruuvilla takkasydämen sivuihin samoihin reikiin, joihin suojalevyt kiinnitetään. Huom.! Jos aiot ottaa pois suojalevyn, ks.
The installation manual containing technical data for the insert (Figs. 13 and 14) (Jøtul I 400 - cat. no. 222337), has been included with the insert. For day-to-day use, maintenance, service work, etc. see the General Parts for top/bottom grid user and maintenance manual (cat.
Seite 12
ENGLISH Preinstallation of side grids (Figs. 8 and 9) Side grid parts Side grid Union bracket Bolts M6x10mm Cut the top edge of the side grid to the correct height. NB! The • little nipple on the back of the grid must be in the lower section (Fig.
Le manuel d’installation comportant des informations techniques du fond, afin de remplir les ouvertures sur les côtés du poêle. sur l’insert (Jøtul I 400 - cat. N°. 222337) est fourni avec ce dernier. Elles peuvent toutes deux être assemblées avec une grille de Pour l’utilisation au quotidien, la maintenance et l’entretien, etc.,...
Seite 14
FRANCAIS Pré-installation des grilles latérales (fig. 8 et 9) Eléments d’une grille latérale Grille latérale Support de fixation Boulons M6 x 10 mm Coupez le bord supérieur de la grille latérale à la hauteur • désirée. N.B : Le petit raccord à l’arrière de la grille doit être situé...
Si va a montar una rejilla lateral, pase a la sección titulada: Con Jøtul I 400 pueden instalarse rejillas a fin de rellenar las “Preinstalación de rejillas laterales” antes de continuar con la aberturas entre la chimenea y el encastre (vea Fig. 2).
Seite 16
ESPAÑOL Preinstalación de rejillas laterales (Fig. 8 y 9) Partes de la rejilla lateral Rejilla lateral Soporte de unión Pernos M6x10mm • Corte el borde superior de la rejilla lateral a la altura correcta. ¡Atención! El pequeño racor de la parte trasera de la rejilla debe situarse en la sección inferior.
Seite 17
Il manuale di installazione contenente dati tecnici relativi La Figura 17 mostra alcune delle possibili combinazioni di griglie all'inserto (Jøtul I 400 - n. cat. 222337) è stato fornito con l'inserto. con le relative dimensioni esterne. Nella maggior parte dei casi, Per l'utilizzo quotidiano, la manutenzione, gli interventi di le griglie possono essere installate dopo che l'inserto è...
Seite 18
ITALIANO Preinstallazione delle griglie laterali (Fig. 8 e 9) Parti delle griglie laterali Griglia laterale Staffa Bulloni M6 x 10 mm Tagliare il bordo superiore della griglia laterale all'altezza • corretta. Nota: il piccolo raccordo filettato nella parte posteriore della griglia deve essere nella sezione inferiore (Fig.
Kante des Vorderrahmens muss normalerweise zwischen 40 und 140 mm liegen (siehe Abb. 11). Die minimalen inneren Abmessungen für den Ofenraum von Jøtul I 400 entnehmen Sie Abb. 1A (Eckinstallation) und Abb. 1B • Der Rost ist mithilfe eines Winkelschneiders auf die korrekte Höhe zu schneiden.
Seite 20
DEUTSCH Voreinstellung der seitlichen Roste (Abb. 8 und 9) Komponenten für den seitlichen Rost Seitlicher Rost Verbindungsklammer Schrauben M6x10 mm Schneiden Sie die obere Kante des seitlichen Rosts auf • die korrekte Höhe. Hinweis: Der kleine Nippel auf der Rückseite des Rosts muss sich im unteren Bereich befinden (Abb.
De installatiehandleiding met technische gegevens voor het de juiste manier in de haard is geplaatst. element (Jøtul I 400 - cat. nr. 222337), wordt bij het element geleverd. Voor dagelijks gebruik, onderhoud, servicewerkzaamheden enz., Installatie van boven-/onderrooster zie de algemene gebruikers- en onderhoudshandleiding (cat.
Seite 22
NEDERLANDS Voorinstallatie van zijroosters (fig. 8 en 9) Onderdelen zijrooster Zijrooster Verbindingsbeugel Bouten (M6x10 mm) Snijd de bovenste rand van het zijrooster op de juiste • hoogte door. NB! De kleine nippel aan de achterkant van het rooster moet in het onderste deel zitten (fig.
Seite 28
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.