Herunterladen Diese Seite drucken
Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Produkthandbuch
Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Produkthandbuch

Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Produkthandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTIFIRE 45 ARIA:

Werbung

PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
LIBRETTO PRODOTTO
MULTIFIRE 45 ARIA
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de
la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA

  • Seite 1 LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO MULTIFIRE 45 ARIA Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
  • Seite 3 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIZIONE ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Seite 4 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT RIMOZIONE DALLA PALETTA SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Seite 5 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Seite 6 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 7 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEGENDA...
  • Seite 8 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Seite 9: Precauzioni Di Sicurezza

    PULIZIA 1 PULIZIA Fig. 1.2.1 1.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare le seguenti precauzioni: Assicurarsi che tutte le parti della stufa siano fredde. Accertarsi che le ceneri siano completamente spente. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalla direttiva 89/391/CEE.
  • Seite 10 PULIZIA 1.2.2 Pulizia del cassetto cenere Fig. 1.2.3 La pulizia del cassetto cenere va eseguita almeno ogni due giorni o quando necessario (in funzione delle ore di utilizzo della stufa). Per accedere al cassetto cenere (Fig. 1.2.3): 1. Accedere al vano inferiore aprendo lo sportello inferiore 2.
  • Seite 11 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONI ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Seite 13 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIPTION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Seite 14 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCOOP REMOVAL SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Seite 15 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Seite 16 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM...
  • Seite 17 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEGEND...
  • Seite 18 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Seite 19: Safety Precautions

    CLEANING 2 CLEANING Fig. 1.2.1 2.1 SAFETY PRECAUTIONS Before performing any maintenance operations, adopt the following precautions: • Make sure that all the parts of the stove have cooled down. • Make sure that the ash is completely extinguished. • Use personal protective equipment...
  • Seite 20 CLEANING 2.2.2 Fig. 1.2.3 The ash bin should be cleaned at least every two days or whenever necessary (depending on stove operating hours). To access the ash bin (Fig. 1.2.3): 1. Access the bottom compartment by opening the bottom cover 2.
  • Seite 21 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Seite 23 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION BESCHREIBUNG ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Seite 24 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Seite 25 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Seite 26 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Seite 27 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEGENDE...
  • Seite 28 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Seite 29: Sicherheitsmassnahmen

    REINIGUNG 1 REINIGUNG Fig. 1.2.1 1.1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen: • Sicherstellen, dass alle Ofenteile kalt sind. • Kontrollieren, ob die Asche vollkommen erloschen ist. • Die in der Richtlinie 89/391/EWG vorgesehenen persönlichen Schutzausrüstungen benutzen.
  • Seite 30 REINIGUNG 1.2.2 Reinigung des Aschekastens Fig. 1.2.3 Reinigung Aschekastens muss mindestens alle zwei Tage bzw. sofern erforderlich erfolgen (je nach Betriebsstunden des Ofens). Um den Aschekasten zu erreichen (Abb. 1.2.3): 1. Die untere Klappe öffnen, um Zugang zum unteren Fach zu erhalten 2.
  • Seite 31 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Seite 33 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIPTION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Seite 34 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Seite 35 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Seite 36 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Seite 37 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LÉGENDE...
  • Seite 38 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Seite 39: Mesures De Sécurité

    NETTOYAGE 1 NETTOYAGE Fig. 1.2.1 1.1 MESURES DE SÉCURITÉ Avant d’effectuer toute opération d’entretien, adopter les mesures suivantes: • froids. • éteintes. • Endosser l’équipement protection individuelle prévu par la directive 89/391/CEE. • • de la prise murale. • Opérer toujours avec des outils appropriés aux opérations d’entretien.
  • Seite 40 NETTOYAGE 1.2.2 Nettoyage du tiroir à cendre Fig. 1.2.3 jours au moins ou si nécessaire (en fonction des Pour accéder au tiroir à cendres (Fig. 1.2.3): 1. Accéder à la partie inférieure en ouvrant le volet inférieur 2. Retirer le tiroir à cendres en tournant et en tirant la poignée du tiroir 3.
  • Seite 41 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Seite 43 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Seite 44 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT REMOCION PALETA SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Seite 45 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Seite 46 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO...
  • Seite 47 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEYENDA...
  • Seite 48 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Seite 49: Precauciones De Seguridad

    LIMPIEZA 1 LIMPIEZA Fig. 1.2.1 1.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar siguientes precauciones: • Asegurarse que todas las partes de la estufa estén frías. • Asegurarse cenizas estén completamente apagadas. • Utilizar los dispositivos de protección individual previstos por la directiva 89/391/CEE.
  • Seite 50 LIMPIEZA 1.2.2 Limpieza del cajón cenizas Fig. 1.2.3 La limpieza del cajón de las cenizas se realiza como mínimo cada dos días o cuando sea necesario (en función de las horas de uso de la estufa). Para acceder al cajón de las cenizas (Fig. 1.2.3): 1.
  • Seite 51 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Seite 52 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.