Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Installations- Und Wartungsanleitungen

Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Installations- Und Wartungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTIFIRE 45 ARIA:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
DE
INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
FR
NOTICE D'INSTALLATION
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
MULTIFIRE 45 ARIA
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de
la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA

  • Seite 1 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MULTIFIRE 45 ARIA Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
  • Seite 2 INDICE PREMESSA SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORME ANTINFORTUNISTICHE RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14 CONSEGNA DELLA STUFA...
  • Seite 16 004775230 12/2016...
  • Seite 17 004775230 12/2016...
  • Seite 18 INDEX GENERAL SYMBOLS USE OF THE WOOD INSERT PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL KEEPING THE MANUAL MANUAL UPDATE GENERAL INFORMATION MAIN ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS TO COMPLY WITH LEGAL GUARANTEE MANUFACTURER’S LIABILITY 1.10 USER CHARACTERISTICS 1.11 TECHNICAL ASSISTANCE 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION LABEL 1.14...
  • Seite 32 004775230 12/2016...
  • Seite 33 004775230 12/2016...
  • Seite 34: Inhaltsverzeichnis

    INHALT EINLEITUNG SYMBOLE ANWENDUNGSZWECK ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS ERWEITERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN GEWÄHRLEISTUNG HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS 1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES OFENS SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER...
  • Seite 35: Einleitung

    Wartungsanleitung” integrierender Zweifelsfall immer den Eingriff von Fachpersonal Gerätebestandteil. der anfordern. Verschleiss oder VerlustFalls nötig, bei der Fa. Die Firma Palazzetti behält sich das Recht PALAZZETTI eine Ersatzkopie anfordern funktionelle Eigenschaften Geräts Verkauf des Holz Kamin EinsatzBeim eventuellen jederzeit und ohne Vorbescheid zu ändern.
  • Seite 36: Grundlegende Eingehaltene Und Einzuhaltende Unfallverhütungsnormen

    Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST der Arbeit”. Die Fa. PALAZZETTI ist in der Lage, jedes Verordnung (EU) Nr. 305/2011 des Europäischen technische Problem bezüglich der Benutzung oder Parlaments und des Rates vom 9. März 2011 zur der Wartung während der gesamten Lebensdauer...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    VERWENDUNG UND WARTUNG 2 SICHERHEITSHINWEISE 2.3 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Bereiten Sie den Aufstellungsort des Ofens gemäß den lokalen, nationalen und europäischen 2.1 HINWEISE FÜR DEN Bestimmungen vor. INSTALLATIONSTECHNIKER • Da der Ofen als Heizgerät dient, werden seine Die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften während des Betriebs maximale Vorsicht geboten, sind strikt zu befolgen.
  • Seite 38: Brennstoff-Eigenschaften

    VERWENDUNG UND WARTUNG 3 BRENNSTOFF- che Eigenschaften auf, die auch die Brennleistung EIGENSCHAFTEN Von der Verwendung von Nadelhölzern (Kie- fer-Tanne) wird abgeraten: sie enthalten gro- ße Mengen an Harz, wodurch der Schornstein Der Feuerraum kann sowohl mit herkömmlichem schnell verstopft. Brennholz als auch mit Holzpellets beschickt Es dürfen nicht verbrannt werden: Abfälle, Rin- werden.
  • Seite 39: Handling Und Transport

    VERWENDUNG UND WARTUNG 4 HANDLING UND diese Maße halbiert werden. TRANSPORT Schützen Sie alle Strukturen, die Feuer fangen könnten, wenn sie zu großer Hitze ausgesetzt Der Ofen wird komplett, mit allen vorgesehen Teilen werden. geliefert. Vorsicht, der Ofen neigt dazu, umzukippen. Beispiel Holz, Parkett, Linoleum, Laminat oder Während des Anhebens Stöße und brüske Teppichböden müssen durch eine ausreichend...
  • Seite 40: Installation

    INSTALLATION 6 INSTALLATION Die Installation von Absperrventilen und Luftregelklappen ist verboten. Die Maße des RAUCHFANGS müssen dem - In den Abbildungen 6.1.6 und 6.1.7 sind die Tabellen der Datenblatt der technischen Merkmale entsprechen. Bestimmungen der UNI 10683 bzgl. der Abstände und der Positionierung der Schornsteine angeführt.
  • Seite 41: Montageanleitungen

    INSTALLATION 6.1 MONTAGEANLEITUNGEN Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Das Produkt ist einzig und allein zum Einbau bestimmt. Versiegeln Verkleidung aus Keramikfaser oder Steinwolle mit äußerem Aluminiumblatt, wodurch eine Berührung zwischen Isolierung und aktiven Teilen vermieden wird. Lüftungsklappe (unter der Feuerstelle) Gitter zur Wärmerückgewinnung, im höherem Gegenabzugshaube und feuerfeste, tragende Struktur...
  • Seite 42: Rauchfänge Und Schornsteine

    INSTALLATION 6.2 RAUCHFÄNGE UND SCHORNSTEINE Der Schornstein muss gemäß EN 13384-1 bemessen werden. Die Angaben zum Zug des Schornsteins im Datenblatt sind zu beachten. Der Rauchfang für die Ableitung der Rauchgase Fig. 5.2 muss unter Beachtung der Normen EN 10683, EN 1856-1-2, EN 1857, EN 1443, EN 13384-1-3, EN 12391-1 , EN15287-1 angelegt werden, sowohl was seine Größe betrifft als auch das für seinen...
  • Seite 43: Verbrennungsluft

    INSTALLATION 6.3 VERBRENNUNGSLUFT Während des Betriebs entnimmt der Ofen eine gewisse Menge Raumluft (mit Ausnahme der Produkte der raumluftunabhängigen Serie, die die Luft direkt von außen entnehmen können); diese Luftmenge dem muss dem Raum über einen Außenlufteinlass wieder zugeführt werden (Abb. 6.3 - PA = Lufteinlass).
  • Seite 44: Anschluss Des Elektrogebläses

    INSTALLATION Küche, Bad und Schlafzimmer ist verboten. Bei dieser Installationsweise ist die Öffnung der Aussenluft V nicht notwendig. Je nach Art der gewählten Ausführung sollte während der trockenen Installationsprobe sowohl an der Außenwand als auch an der Verkleidung die Position der Lüftungsöffnungen angezeichnet werden.
  • Seite 45: Anschluss Warmluft- Vorlauf

    INSTALLATION 6.6 ANSCHLUSS WARMLUFT- VORLAUF. 6.6.1 Anschluss an eine Gegenhaube zum Heizen eines Einzingen Räumes. Anschluss an eine Gegenhaube zum Heizen eines Einzingen Räumes Das biegsame Rohr an den Enden greifen und ausziehen, dabei eine drehende Bewegung ausführen (Abb. 6.4.1). Auf die gewünschte Länge zuschneiden (nicht über 200 cm) und die Ausblase an den gewünschten Stellen montieren.
  • Seite 46: Vorbereitung Der Beplankung

    INSTALLATION 6.6.3 VORBEREITUNG DER BEPLANKUNG Die Abdeckplatten des linken Heizkaminteils müssen den Abmessungen, der Abb. 6.6.3 entsprechen. Die Öffnungen für die Inspektion und die Pelletbefüllung müssen die angegebenen Masse haben. Die untere Inspektionsöffnung muss durch Schrauben befestigt werden, und soll nur von 6.7 NIVELLIEREN DES OFENS Regulieren der Stellfüßen (sofern vorgesehen) Abb.
  • Seite 47: Anschluss An Ein Raumthermostat

    INSTALLATION 6.8.3 Anschluss an ein Raumthermostat 7 INBETRIEBNAHME UND Der Heizkamin ist für den Anschluss an ein externes GEBRAUCH DES Raumthermostat vorgerüstet (normalerweise in geöffnet). HEIZKAMINS Die Verschrottung und Entsorgung des Ofens die Drähte des Thermostats befestigt werden. sind ausschließlich vom Eigentümer und auf Kabel mit dem Niederspannungszeichen sind dessen Verantwortung durchzuführen, der unter ausreichend.
  • Seite 48 004775230 12/2016...
  • Seite 49 004775230 12/2016...
  • Seite 50 INDEX PRÉAMBULE SYMBOLOGIE UTILISATION OBJECTIFS ET CONTENU DU MANUEL ENTRETIEN DU MANUEL MISE A JOUR DU MANUEL GENERALITES PRINCIPALES NORMES DE SECURITE DE REFERENCE A RESPECTER GARANTIE LÉGALE LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTERISTIQUES DE L’UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE 1.12 PIECES DETACHEES 1.13...
  • Seite 64 004775230 12/2016...
  • Seite 65 004775230 12/2016...
  • Seite 66 ÍNDICE PREÁMBULO SIMBOLOGÍA DESTINO DE USO OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL INFORMACIONES GENERALES PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE DEBE CUMPLIR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Seite 80 004775230 12/2016...
  • Seite 81 004775230 12/2016...
  • Seite 84 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Inhaltsverzeichnis