Herunterladen Diese Seite drucken

FLOS 45 ADJ 2-3-P Installations- Und Gebrauchsanweisungen Seite 9

Werbung

C
4
5
W
Fig.5
FISSAGGIO APPARECCHIO CON PALO INTERRATO / FIXING THE DEVICE WITH AN INTERRED POLE /
FIXATION APPAREIL AVEC POTEAU ENTERRE / GERÄTEBEFESTIGUNG MIT VERSENkTEM PFAHL / AJUSTE
APARATO CON PALO ENTERRADO / FIXAÇÃO DO APARELHO COM POSTE ENTERRADO / КРЕПЛЕНИЕ
УСТРОЙСТВА ПОСРЕДСТВОМ ЗАКАПЫВАЕМОГО СТОЛБА
I
Fig.5 Interrare il palo (3) fino all'altezza della piastra di fissaggio (4) e cementare la parte inferiore del palo come
indicato in figura assicurandosi di aver fatto passare il cavo di alimentazione attraverso il grande foro centrale
(5) e di aver inserito l'asta di stabilità (W) nell'apposito foro (J); Fissare l'attacco a muro (C) alla piastra di
fissaggio (4) tramite viti avendo cura di far passare i cavi di alimentazione dal foro centrale dell'attacco a
muro stesso.
GB
Fig.5 Inter the shaft (3) up to the height of the fixing plate (4) and cement the lower part of the shaft as indicated in
the figure ensuring to have let the feeding cable go through the big hole (5) and to have inserted the stability
shaft (W) in proper hole (J); Fix the wall attachment (C) to the fixing slab (4) by screwing it on to it, paying
attention to let the feeding cables go through from the central hole to the said wall attachment.
D
Abb.5 Den Pfahl (3) bis zur Höhe der Befestigungsplatte (4) versenken und den unteren Teil wie in der Abbildung
gezeigt einzementieren , wobei darauf zu achten ist, das Speisekabel durch die große mittlere Bohrung
(5) und den Sicherheitsstab (W) in die vorgesehene Bohrung (J) zu führen; Wandbefestigung (C) an der
Befestigungsplatte (4) durch Schrauben befestigen, wobei darauf zu achten ist, die Speisekabel von der
mittleren Bohrung der Wandbefestigung selbst zu führen.
F
Fig.5 Enterrer le poteau (3) jusqu'à la hauteur de la plaque de fixation (4) et cimenter la partie inférieure du poteau
comme indiqué sur la figure en vous assurant d'avoir fait passer le câble d'alimentation à travers le grand
trou central (5) et d'avoir inséré la tige pour la stabilité (W) dans le trou à cet effet (J); Fixer l'attache murale
(C) à la plaque de fixation (4) à l'aide des vis en ayant soin de faire passer les câbles d'alimentation par le
trou central de l'attache murale.
E
Fig.5 Enterrar el palo (3) hasta la altura de la lámina de fijación (4) y cementar la parte inferior del palo como indicado
en la figura cerciorándose de haber hecho pasar el cable de alimentación por el agujero grande central (5) y
de haber insertado el asta de estabilidad (W) en el adecuado agujero (J); Fijar la conexión de pared (C) a la
placa de ajuste (4) por medio de los tornillos prestando atención de pasar los cables de alimentación desde
el agujero central de la conexión hasta la pared.
P
Fig.5 Colocar o poste (3) até na altura da placa de fixação (4) e cimentar a parte inferior do poste como indicado
na figura tendo cuidado de ter passado o cabo de alimentação através do grande furo central (5) e de ter
colocado a haste de estabilidade (W) no apropriado furo (J); Fixar a ligação à parede (C) na placa de fixação
(4) através parafusos tendo o cuidado de passar os cabos de alimentação do furo central da própria ligação
à parede.
RUS
Рис.5 Закопать столб (3) до высоты крепёжной пластины (4) и зацементировать нижнюю часть столба в
соответствии с рисунком, обеспечивая прохождение питающего кабеля через большое центральное
отверстие (5) и установку стабилизирующего стержня (W) в специальное отверстие (J). Закрепить
настенное крепление (C) к крепёжной пластине (4) посредством винтов, обеспечивая прохождение
питающих кабелей из центрального отверстия крепления к самой стене.
3
3
J
9
4
W

Werbung

loading