Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell'apparecchio é garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; é
pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE
- All'atto dell'installazione ed ogni volta che si interviene sull'apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di
alimentazione.
- L'apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la sicurezza
rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- L'apparecchio non deve funzionare senza il diffusore, in caso di rottura o danneggiamento sostituirlo immediatamente
utilizzando esclusivamente ricambi originali FLOS.
- Il simbolo
... m
riportato sull'apparecchio indica la distanza minima alla quale va posto il soggetto da illuminare.
- Il simbolo
- Il simbolo
riportato sull'apparecchio indica che il prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai rifiuti urbani.
- Usare lampade con protezione incorporata contro i raggi UV.
NOTE SULLE VERSIONI
- Le versioni HIT 3, FL 3, FL P e LED 3 non sono idonee al montaggio a parete.
- La versione FL P può essere montata solo a terra.
- Nella versione HIT utilizzare cavo 3x (H05RNF).
- Nelle versioni FL e LED utilizzare cavo 2x (H05RNF).
DATI TECNICI
ADJ HIT - Sorgente luminosa a vapori di alogenuri metallici MINI MASTER COLOR 20W attacco PGJ5 tipo MC.
ADJ FL - Lampada a fluorescenza 24W attacco 2G11, tipo FSD.
ADJ LED - 6 Power Led (9W totali). L'apparecchio appartiene al GRUPPO 1 di rischio di emissione fotobiologica; la sorgente
luminosa non può essere sostituita dal cliente. Per informazioni contattare FLOS.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone
o detersivo neutro per lo sporco più tenace. Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
GB
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and use. Please
retain these instructions safety.
REMARkS
- When installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the ap-
pliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modified.
- The appliance must not be used without the glass diffusers; if they are broken or damaged, replace them immediately
with original FLOS spares.
- The symbol
...m
should be placed.
riportato sull'apparecchio indica la sostituzione degli schermi di protezione danneggiati.
marked on the appliance indicates the minimum distance at which the subject to be illuminated
45 ADJ 2-3-P
1
14-01-2011
Cod.20613

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLOS 45 ADJ 2-3-P

  • Seite 1 - The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the ap- pliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modified. - The appliance must not be used without the glass diffusers; if they are broken or damaged, replace them immediately with original FLOS spares.
  • Seite 2 - Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist. - Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab.
  • Seite 3: Donnees Techniques

    ADJ LED - 6 power LED. 9W au total. L’appareil appartient au GROUPE 1 de risque d’émission photobiologique; La source lumineuse ne peut pas être substituée par le client. Pour obtenir des informations, contacter la société FLOS. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté...
  • Seite 4 - De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer a segu- rança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados. - O aparelho não deve funcionar sem o difusor, no caso de ruptura ou dano substituir imediatamente utilizando exclusiva- mente peças de reposição originais FLOS.
  • Seite 5: Технические Данные

    ADJ FL - Флуоресцентная лампочка 24Вт цоколь 2G11, типа FSD. ADJ LED - 6 power LED. 9Вт ОБЩ. Прибор принадлежит к ГРУППЕ 1 риска фотобиологической эмиссии; Источник света не может быть заменен заказчиком. Для получения информации связаться с компанией FLOS. ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 6 Fig.3b H05RNF Fig.3 Fig.3c Fig.3 ATTENZIONE: Stabilire con attenzione l’orientamento di installazione dell’attacco a muro in quanto da quest’ultimo dipende l’orientamento del fascio luminoso ad installazione dell’apparecchio ultimata: posizionare l’attacco a muro con lato apertura (F) frontale se si desidera installare l’apparecchio con il diffusore orientato frontalmente (G) (apparecchio in posizione lineare come in figura);...
  • Seite 7 Abb.3b (nur für Erdbefestigung) Falls die Art der Befestigungsfläche eine Vergrößerung der Auflagefläche erforderlich machen oder die Anwendung von gepanzerten Spreizdübeln mit sich bringen sollte, ist die mitgelieferte Platte (X) mit den bezüglichen Schrauben (Y) und Muttern (Z) zu benutzen; in diesem Fall muss vor der Befestigung des Wandsockels (C) die Kabeldurchführung (5) mit derjenigen ausgewechselt werden, die sich zusammen mit der Platte (X) in der Tüte befindet (Abb.3c).
  • Seite 8 Fig.4 FISSAGGIO APPARECCHIO CON PIASTRA CEMENTATA / FIXING DEVICE WITH CEMENTED SLAB / FIXATION APPAREIL AVEC PLAQUE CIMENTEE / GERÄTBEFESTIGUNG MIT ZEMENTIERTE PLATTE / AJUSTE APARATO CON PLACA CEMENTADA / FIXAR APARELHO COM PLACA CIMENTADA / КРЕПЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА ПОСРЕДСТВОМ ЦЕМЕНТИРОВАННОЙ ПЛАСТИНЫ Fig.4 Cementare la piastra di fissaggio (1) avendo cura di far passare il cavo di alimentazione attraverso gli appositi fori (2).
  • Seite 9 Fig.5 FISSAGGIO APPARECCHIO CON PALO INTERRATO / FIXING THE DEVICE WITH AN INTERRED POLE / FIXATION APPAREIL AVEC POTEAU ENTERRE / GERÄTEBEFESTIGUNG MIT VERSENkTEM PFAHL / AJUSTE APARATO CON PALO ENTERRADO / FIXAÇÃO DO APARELHO COM POSTE ENTERRADO / КРЕПЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 10 Fig.6 Fig.6a Fig.6b Fig.6c Fig.6 Inserire i conduttori nella morsettiera. Fig.6a Rompere i perni distanziatori. Fig.6b Presentare la morsettiera nella base. Fig.6c Rompere le membrane in corrispondenza dei cavi. Fig.6 Fit the conductors in the terminal block. Fig.6a Break the pivot/spacers. Fig.6b Place the terminal block on the base.
  • Seite 11 Fig.6d Fig.6e Fig.6f Fig.6g Fig.6d Inserire la morsettiera. Fig.6e Appoggiare il coperchio lato psopra la base lato q. Fig.6f Rompere le membrane in corrispondenza dei cavi. Fig.6g Chiudere la scatola facendo pressione. Fig.6d Fit the terminal block. Fig.6e Lean the top side p over the base side q. Fig.6f Break the pre-cracked membranes according to cables entry.
  • Seite 12 Fig.6h Fig.6i Fig.6h Bloccare la scatola con le viti. Fig.6i Per riaprire la scatola svitare le viti e fare leva con un cacciavite sugli agganci. Fig.6h Lock the box tightening the screws. Fig.6i To re-open the box unscrew the screws and unfasten the hooks by screwdriver. Abb.6h Schachtel festschrauben.
  • Seite 13 Fig.7b Fig.7a Fig.7a/b Reinserire la scatola di alimentazione (C) e la morsettiera nel corpo (D) quindi rimontare il corpo sull’at- tacco a muro (B) facendo attenzione a rispettarne il corretto orientamento di montaggio con l’aiuto delle guide di riferimento (N) presenti all’interno del corpo stesso (ved.fig.7b); fissare quindi il corpo all’ attacco a muro riavvitando le 2 viti (A).
  • Seite 14 Fig.8 VERSIONE A FLUORESCENZA E HIT / FLUORESCENT AND HIT VERSION / VERSION A FLUORESCENCE ET HIT/ VERSION FLUORESZIEREND UND HIT/ VERSIÓN FLUORESCENTE Y HIT / VERSÃO FLUORESCENTE E HIT / ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ и HIT ВЕРСИЯ Fig.8 Inserire la lampada. Fig.8 Insert the globe.
  • Seite 15 Fig.11 Fig.11 VERSIONE A FLUORESCENZA E LED / FLUORESCENT AND LED VERSION / VERSION A FLUORESCENCE ET LED/ VERSION FLUORESZIEREND UND LED/ VERSIÓN FLUORESCENTE Y LED / VERSÃO FLUORESCENTE E LED / ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ и LED ВЕРСИЯ Fig.11 Montare il diffusore (U) fissandolo a corpo con le 4 viti e rondelle incluse. Fig.11 Assemble the diffuser (U) by fixing it to the body with the 4 screws including the washers.
  • Seite 16 Fig.14 TUTTE LE VERSIONI / ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / ALLE VERSIONEN / PARA TODAS LAS VERSIONES / TODAS AS VERSÕES / ВСЕ ВЕРСИИ Fig.14 Montaggio della griglia (opzionale) : eliminare le 4 viti e rondelle fornite con il diffusore (U) ed utilizzare le 4 viti e rondelle fornite con la griglia (V) per fissare diffusore (U) e griglia (V) al corpo dell’apparecchio.