Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEBEFIX MINI
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcja eksploatacji
B 48875.10-2020.01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Jung Pumpen HEBEFIX MINI

  • Seite 1 HEBEFIX MINI DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 48875.10-2020.01...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Personalqualifikation unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-...
  • Seite 4: Betrieb

    Der Stecker muss auch in der Vorwand gut zugänglich sein. schließen, die im gleichen Raum installiert sind. Ein Motorschutz braucht nicht vorgeschaltet werden, da ein Der HEBEFIX MINI hat dazu seitlich zwei und oben einen Stut- Wicklungsthermostat eingebaut ist. zen für den Rohranschluss.
  • Seite 5 Luft aus dem Behälter in die Vorwand ent- weicht und dort unbemerkt zu Schimmelbildung und Feuchtig- keitsschäden führt. Der HEBEFIX MINI hat drei Stutzen für den Rohranschluss: – oben für Außendurchmesser 40mm – links für Außendurchmesser 50mm –...
  • Seite 6: Wartung

    DEUTSCH Notentsorgung 4. Den HEBEFIX MINI mittels seiner Schlitze auf die Halter hängen. Für eine einfache Notentsor- 5. Bei Bedarf etwas nachjustieren. gung des angestauten Abwas- sers im Behälter können Sie ein Stück Gartenschlauch am Behälter unten rechts mon- WARTUNG tieren.
  • Seite 7: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspection pen and with it, therefore, also excellent quality and service. and installation of the equipment must be suitably qualified Secure this service by carrying out the installation works for this work and must have studied the instruction manual in in accordance with the instructions, so that our product...
  • Seite 8: Electrical Connection

    OPERATION INSTALLATION The HEBEFIX MINI has a level controller. The pump is switched You can install the HEBEFIX MINI in a pre-wall system or simply on and off automatically depending on the water level. use it in the room. Unacceptably high temperatures and excessive operating •...
  • Seite 9 Maintenance and replacement of the filter takes place from If you connect the HEBEFIX MINI directly, use the plug-in seals the outside, via the ventilation grille. instead of the connection collars.
  • Seite 10: Maintenance

    3. Position the rubber spacer below and midway between the two brackets and screw it to the wall. Q [m³/h] 4.3 3.9 3.4 2.2 0.5 4. Lift the HEBEFIX MINI into place with its slots over the brackets. 5. Adjust its position slightly if necessary.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- sont identifiées de manière particulière par des symboles. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Risque d‘ o rdre général pour les personnes performance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
  • Seite 12: Branchement Électrique

    S3 : 15%). Accessoire Alarme L’HEBEFIX MINI résiste au gel jusqu'à –20° C en cas de stoc- Le dispositif d’ a larme AGR avertit d'un niveau d’ e au trop élevé kage au sec. L’ e au résiduelle ne doit toutefois pas geler dans dans le collecteur.
  • Seite 13: Montage

    à l’humidité sans que l’ o n ne s’ e n rende compte. L’HEBEFIX MINI est doté de trois tubulures pour le raccorde- ment de tuyaux : – sur la face supérieure pour un diamètre extérieur de 40 mm –...
  • Seite 14 Découpez à sous les deux suspensions. l’ a ide d'une scie-cloche (Ø 4. Accrocher l’HEBEFIX MINI aux supports à l’ a ide des fentes 56) les tubulures de rac- présentes sur ce dernier. cordement pour les ob- 5. Réajuster si nécessaire.
  • Seite 15 NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Algemeen gevaar voor personen daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Waarschuwing voor elektrische spanning de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- LET OP! Gevaar voor machine en functioneren redenheid kan uitvoeren.
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    3 ringetjes. MONTAGE GEBRUIK U kunt de HEBEFIX MINI in een voorwand installeren of direct in de ruimte gebruiken. De HEBEFIX MINI bschikt over een niveauregeling. De pomp • Laat de drukleiding onder het vloedniveau met een lus over wordt automatisch in- en uitgeschakeld, afhankelijk van het het ter plaatse gedefinieerde vloedniveau (EN 12056) lopen.
  • Seite 17 Het en controle van de aansluitingen. onderhoud en de vervanging moet van buitenaf plaatsvinden Bij directe aansluiting van de HEBEFIX MINI moeten in plaats van via het ontluchtingsrooster. de aansluitmanchetten de insteekafdichtingen worden gebruikt.
  • Seite 18: Technische Specificaties

    2. Lijn deze horizontaal uit met de sleufgaten. 3. Schroef de rubberen afstandhouder in het midden onder de Q [m³/h] 4.3 3.9 3.4 2.2 0.5 twee ophangingen in de muur. 4. Hang de HEBEFIX MINI door middel van zijn sleuven aan de...
  • Seite 19: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo tensione elettrica te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme Avviso! alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo per macchinari e funzionamento rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni Qualificazione del personale causati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Seite 20: Collegamento Elettrico

    HEBEFIX MINI possiede a tal fine due bocche laterali e una su- periore per il collegamento dei tubi. La spina deve essere ben accessibile anche da pareti in car- tongesso.
  • Seite 21 L'Hebefix mini deve essere allineato orizzontal- funzionamento dell’impianto. mente. Prima della messa in funzione HEBEFIX MINI può essere combinato con tutti i sistemi a in- 1. Rimuovere la pellicola stallazione premurale disponibili in commercio. Le misure im- del filtro al carbone at- portanti sono riportate in figura.
  • Seite 22: Manutenzione

    3. Avvitare i distanziatori in gomma nella parete al centro, al di sotto delle due sospensioni. 2. Smussare i bordi. 4. Appendere HEBEFIX MINI alle staffe mediante la fessura. AVVISO! La parte tagliata non deve restare nel serbatoio. 5. All’ o ccorrenza regolare leggermente.
  • Seite 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
  • Seite 24: Przyłącze Elektryczne

    Przestrzegać wartości znamionowej napięcia zasilania (patrz HEBEFIX MINI został w tym celu wyposażony w dwa boczne tabliczka znamionowa)! króćce i jeden króciec u góry do podłączenia rury. Należy przestrzegać aktualnych norm (np. EN), przepisów kra- Należy przestrzegać...
  • Seite 25 Pompa HEBEFIX MINI posiada trzy króćce do podłączenia rury: – u góry dla średnicy zewnętrznej 40 mm – z lewej dla średnicy zewnętrznej 50 mm –...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    2. Otwory wzdłużne ustawić poziomo. 3. Po środku poniżej obydwu punktów zawieszenia przykręcić do ściany gumowy element dystansowy. 4. Zawiesić pompę HEBEFIX MINI na uchwytach, wkładając je w szczeliny. 5. W razie potrzeby wyregulować. SERWISOWANIE Awaryjne odprowadzanie ścieków W celu łatwego awaryjnego...
  • Seite 27 SK - Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc. Hebefix Plus (JP44544) Hebefix Plus UK (JP48428) Hebefix Mini (JP48727) Hebefix Extra (JP45757) Hebefix Extra UK (JP48429) DE - Weitere normative Dokumente CS - Jinými normativními dokumenty DA - Andre nor- DE - Bevollmächtigter für technische Dokumentation CS - Oprávněná...
  • Seite 28 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com PENTAIR and PENTAIR JUNG PUMPEN are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2019 Pentair Jung Pumpen...

Diese Anleitung auch für:

Jp48727

Inhaltsverzeichnis