Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANTO 76308 KA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO 76308 KA
User manual
Fridge
Benutzerinformation
Kühlschrank
Инструкция по
Холодильник
эксплуатации
Manual de instrucciones
Frigorífico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SANTO 76308 KA

  • Seite 1 SANTO 76308 KA User manual Fridge Benutzerinformation Kühlschrank Инструкция по Холодильник эксплуатации Manual de instrucciones Frigorífico...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 3: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 4: Daily Use

    Safety information 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. •...
  • Seite 5: Service

    Control panel • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 6: Temperature Setting Buttons

    Control panel Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the temperature setting buttons. These buttons are con- nected to the temperature indicator. • The temperature indicator is switched over from the indicator of the ACTUAL tempera- ture (Temperature indicator is illuminated) to the indicator of the DESIRED tempera- ture (Temperature indicator flashes) by pressing one of the Temperature setting buttons.
  • Seite 7: First Use

    First use To activate the function, do these steps: 1. Press the TURBO COOLMATIC button. 2. The TURBO COOLMATIC indicator switches on. The TURBO COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESIRED tempera- ture of +3°C is automatically selected. The TURBO COOLMATIC function is ended automatically after a period of 6 hours.
  • Seite 8: Carbon Air Filter

    Daily use 1. lift the shelf with the door half shelf up- wards and out of the holders in the door 2. remove the retaining bracket out of the guide under the shelf 3. Reverse the above operation to insert the half shelf at a different height.
  • Seite 9: Humidity Control

    Daily use Humidity control Both drawers can be used according to the de- sired storage conditions independently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is con- trolled using the slide valve at the front of the drawer.
  • Seite 10 Daily use Type of food Air humidity adjustment Storage time Butter up to 1 month “dry” Large pork cuts up to 10 days “dry” Beef, venison, small pork cuts, up to 7 days “dry” poultry Tomato sauce up to 4 days “dry”...
  • Seite 11: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Not to be placed in the longfresh 0°C compartment: • cold sensitive fruit which have to be stored at cellar or room temperature like pineap- ple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, lemons, kiwi fruit. • The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator compart- ment (e.g.
  • Seite 12: Hints For Refrigeration

    Care and cleaning Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegeta- ble drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
  • Seite 13: Replacing The Carbon Filter

    Care and cleaning Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
  • Seite 14: What To Do If

    What to do if… WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution...
  • Seite 15: Replacing The Lamp

    What to do if… Problem Possible cause Solution Water flows on the rear During the automatic defrost- This is correct. plate of the refrigerator. ing process, frost defrosts on the rear plate. Water flows into the re- The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1855 mm Width 545 mm Depth 575 mm The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information"...
  • Seite 17: Ventilation Requirements

    Environmental concerns Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm Installation of the carbon air filter The carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross con- tamination.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 19: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit infor- miert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
  • Seite 20: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite ge- quetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
  • Seite 21: Montage

    Bedienfeld Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffen- den Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 22: Kühlschrank Einschalten

    Bedienfeld ON/OFF-Taste, Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, Taste + Temperaturanzeige Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, Taste - TURBO COOLMATIC-Anzeige TURBO COOLMATIC-Taste Kühlschrank einschalten 1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie den Schalter ON/OFF. 3. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Ausschalten des Kühlschranks 1.
  • Seite 23: Turbo Coolmatic-Funktion

    Erste Inbetriebnahme 1. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, indem Sie auf die entsprechende Taste Temperatureinstellung drücken. In der Temperaturanzeige erscheint sofort die geän- derte Einstellung (SOLL-Temperatur), und zwar in blinkenden Ziffern. 2. Jedes Mal, wenn Sie auf eine Taste Temperatureinstellung drücken, ändert sich die angezeigte SOLL-Temperatur um 1 °C.
  • Seite 24: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch TÄGLICHER GEBRAUCH Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer An- zahl von Führungsschienen ausgestattet, die ver- schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi- naufgelegt werden.
  • Seite 25: Longfresh -Fach

    Täglicher Gebrauch LONGFRESH -Fach Im LONGFRESH 0°C -Fach wird die Temperatur automatisch geregelt. Sie liegt konstant bei ca. 0 °C und es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Feuchte zwischen 45 und 90 % bieten optimale Bedingungen für alle Arten von Lebensmitteln.
  • Seite 26: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Die Metalleinsätze in den Schubladen ermögli- chen die freie Luftzirkulation und damit eine ver- besserte Frischhaltung der Lebensmittel. Das Fach hat Anschläge, die ein Herausfallen der Schublade verhindern, wenn sie ganz herausge- zogen wird. Um die Schubladen (z.B. zum Reinigen) herauszu- nehmen, ziehen Sie diese bis zum Anschlag he- raus, heben Sie sie an und nehmen Sie sie aus dem Gerät.
  • Seite 27 Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit bis zu 1 Monat Obst „feucht“ Birnen, (frische) Datteln, Erd- beeren, Pfirsiche bis zu 21 Tagen „feucht“ Pflaumen Rhabarber, Stachelbeeren Äpfel (keine kälteempfindli- bis zu 20 Tagen „feucht“ chen Sorten), Quitten Aprikosen, Kirschen bis zu 14 Tagen „feucht“...
  • Seite 28: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise • Tiernahrung sollte stets gesondert verpackt und trocken gelagert werden. • Eiweißreiche Lebensmittel verderben schneller als andere. Das bedeutet, dass Meeres- früchte vor Fisch verderben, und Fisch vor Fleisch. Durch die Lagerung im 0°C-Frisch- efach lässt sich diese Art von Lebensmitteln bis zu dreimal länger und ohne Qualitäts- verlust lagern.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden. Regelmäßige Reinigung Das Gerät und der Zubehör müssen regelmäßig gereinigt werden: •...
  • Seite 30: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn Sie den Kohlefilter einmal jährlich wechseln. Neue Aktivluftfilter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. • Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klap- pe und ist zugänglich, wenn diese nach au- ßen (1) gezogen wird.
  • Seite 31: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt wer- den.
  • Seite 32 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Der Kompressor schaltet sich Das ist normal. sich nicht sofort ein, nach einer Weile ein. nachdem Sie die Taste TURBO COOLMATIC ge- drückt oder die Tempera- tur geändert haben. Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal.
  • Seite 33: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drücken Sie auf den Haken hinten und schieben Sie die Abdeckung der Lampe gleichzeitig in Pfeilrichtung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haushalts- geräte geeignet sein muss.
  • Seite 34: Aufstellung

    Montage Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 35: Einsetzen Des Kohlefilters

    Hinweise zum Umweltschutz Einsetzen des Kohlefilters Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und so den Ge- schmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie- fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei- ner Eigenschaften gewährleistet.
  • Seite 36 Содержание Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно...
  • Seite 37: Сведения По Технике Безопасности

    Сведения по технике безопасности СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекоменда‐ ции и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно...
  • Seite 38 Сведения по технике безопасности • Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внут‐ ри холодильных приборов, если производителем не допускается воз‐ можность такого использования. • Не допускайте повреждения холодильного контура. • Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При...
  • Seite 39: Чистка И Уход

    Сведения по технике безопасности • Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться. • Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпускного отверстия в задней стенке. • Замороженные продукты после размораживания не должны подвер‐ гаться повторной заморозке. •...
  • Seite 40: Обслуживание

    Панель управления Обслуживание • Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом. • Техобслуживание данного прибора должно выполняться только спе‐ циалистами авторизованного сервисного центра с использованием ис‐ ключительно оригинальных запчастей. Защита окружающей среды Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы настоящего при‐ бора...
  • Seite 41: Регулирование Температуры

    Панель управления 2. На дисплее температуры отобразится обратный отсчет: -3 -2 -1. Ко‐ гда появится "1", холодильник выключится. Индикатор температуры погаснет. Сигнальный индикатор погаснет. Кнопки установки температуры Регулировка температуры выполняется с помощью кнопок установки тем‐ пературы. Эти кнопки связаны с дисплеем температуры. •...
  • Seite 42: Первое Использование

    Первое использование 3. После установки необходимой температуры через короткий период времени (приблизительно 5 сек.) на дисплее температуры снова бу‐ дет отображаться ФАКТИЧЕСКАЯ температура внутри соответствую‐ щего отделения. Показания на дисплее перестанут мигать и загорят‐ ся постоянным светом. Для правильного хранения продуктов необходимо выставить следую‐ щую...
  • Seite 43: Ежедневное Использование

    Ежедневное использование ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Съемные полки На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих раз‐ мещать полки по желанию. Для оптимального использования про‐ странства передние половинки полок могут лежать на задних. Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных размеров, полки...
  • Seite 44 Ежедневное использование Во время работы всегда держите воздушную заслонку закрытой. Отделение LONGFRESH В отделении LONGFRESH 0°C температура регулируется автоматиче‐ ски. Она постоянно поддерживается на уровне примерно 0°C, корректи‐ ровать ее не требуется. Постоянная температура, равная примерно 0°C, и относительная влаж‐ ность...
  • Seite 45 Ежедневное использование Ящики Longfresh Влажность не регулируется. Проволочные полки внутри ящиков по‐ зволяют воздуху свободно циркулиро‐ вать, что обеспечивает лучшее сохра‐ нение продуктов. Отделение оснащено ограничителями, не позволяющими ящикам упасть при их полном выдвигании. Для извлечения ящиков (например, для чистки) вытяните их до ограничителя, поднимите...
  • Seite 46 Ежедневное использование Вид блюда Установка влажности Срок хранения воздуха Салат, овощи Морковь, до 1 месяца "влажно" травы, брюссельская ка‐ пуста, сельдерей Артишоки, цветная капу‐ до 21 дня "влажно" ста, листья цикория, ко‐ чанный салат, салатный цикорий эндивий, маш- салат, салат-латук, лук- порей, цикорий...
  • Seite 47: Полезные Советы

    Полезные советы • чувствительные к низкой температуре фрукты, которые следует хра‐ нить в подвале или при комнатной температуре, например, ананасы, бананы, грейпфруты, дыни, манго, папайю, апельсины, лимоны, киви. • Перечисленные выше типы продуктов следует хранить в холодиль‐ ном отделении (напр., все типы сыров, мясные закуски и т.д.) Уровень...
  • Seite 48: Уход И Очистка

    Уход и очистка лать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, сни‐ зить потребление электроэнергии. Рекомендации по охлаждению продуктов Для получения оптимальных результатов: • не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жид‐ кости • накрывайте или заворачивайте продукты, особенно те, которые имеют...
  • Seite 49: Замена Угольного Фильтра

    Уход и очистка • после мытья ополаскивайте вымытые поверхности и затем тщатель‐ но вытирайте их. Не тяните, не двигайте и следите за тем, чтобы не повредить трубки и/ или кабели, находящиеся внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными...
  • Seite 50: Размораживание Холодильной

    Уход и очистка • Воздушный фильтр устанавливает‐ ся с задней стороны заслонки; до‐ ступ к нему обеспечивается при вы‐ движении заслонки наружу (1) • выньте из гнезда отработанный воздушный фильтр. • вставьте новый воздушный фильтр в гнездо (2) • закройте заслонку. Воздушный...
  • Seite 51: Что Делать, Если

    Что делать, если ... ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Устранять неисправности, не описанные в данном руководстве, должен только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист. При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (рабо‐ ты...
  • Seite 52 Что делать, если ... Неполадка Возможная причина Способ устранения Температура воздуха в Обеспечьте снижение тем‐ помещении слишком вы‐ пературы воздуха в поме‐ сокая. щении. Компрессор не вклю‐ Компрессор включится Это нормально. чается сразу после на‐ через некоторое время. жатия кнопки TURBO COOLMATIC или...
  • Seite 53: Замена Лампочки

    Технические данные Замена лампочки 1. Выключите прибор. 2. Надавите на заднюю защелку и одновременно сдвиньте плафон в направлении, указанном стрел‐ кой. 3. Установите новую лампу той же мощности, специально предназ‐ наченную для бытовой техники (максимальная мощность указа‐ на на плафоне). 4.
  • Seite 54: Размещение

    Установка Размещение ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете старый холодильник с пружинным замком (за‐ щелкой) дверцы, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, иг‐ рая, не оказались запертыми внутри. После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к сетевой вилке. Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей сре‐ ды...
  • Seite 55: Установка Угольного Воздушного

    Забота об окружающей среде Установка угольного воздушного фильтра Угольный воздушный фильтр представляет собой фильтр с активиро‐ ванным углем, поглощающий неприятные запахи и обеспечивающий со‐ хранение наилучшего вкуса и аромата всех пищевых продуктов без сме‐ шения запахов. При поставке угольный фильтр находит‐ ся...
  • Seite 56 Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Seite 57: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    Información sobre seguridad características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omi- siones.
  • Seite 58: Uso Diario

    Información sobre seguridad ADVERTENCIA Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal cualificado. 1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
  • Seite 59: Instalación

    Panel de control Instalación Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co- rrespondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
  • Seite 60: Encendido Del Frigorífico

    Panel de control Indicador de temperatura del frigorífico Regulador de temperatura del frigorífico, tecla - Indicador de función TURBO COOLMATIC Tecla TURBO COOLMATIC Encendido del frigorífico 1. Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2. Pulse el interruptor de encendido/apagado ON/OFF. 3.
  • Seite 61: Función Turbo Coolmatic

    Primer uso 2. Cada pulsación del regulador de temperatura ajusta la temperatura ELEGIDA en pa- sos de 1 °C. La temperatura ELEGIDA debe alcanzarse en un plazo de 24 horas. 3. Una vez ajustada la temperatura necesaria y tras un breve periodo de tiempo (unos 5 segundos) el indicador de temperatura volverá...
  • Seite 62: Uso Diario

    Uso diario USO DIARIO Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías pa- ra colocar los estantes del modo que se prefiera. Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más pequeños pueden colocarse enci- ma de los traseros. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
  • Seite 63: Compartimento Longfresh

    Uso diario Mantenga siempre cerrada la compuerta de ventilación durante el funcionamiento. Compartimento LONGFRESH La temperatura del compartimento LONGFRESH 0°C se controla automáticamente, per- manece constante a 0 °C y no requiere ningún tipo de ajuste. La temperatura de almacenamiento constante a 0 °C y la humedad relativa entre 45 y 90 % proporcionan unas condiciones de almacenamiento óptimas para todo tipo de alimentos.
  • Seite 64: Cajones Longfresh

    Uso diario Cajones Longfresh El grado de humedad de estos cajones no es ajus- table. Las rejillas interiores de los cajones permiten la libre circulación del aire y mejoran la conserva- ción de los alimentos. El compartimento tiene topes para impedir que los cajones se caigan cuando se extraen al máxi- Para extraer los cajones (por ejemplo, para lim- piarlos), tire de ellos hacia fuera para retirarlos...
  • Seite 65 Uso diario Tipo de alimento Ajuste de la humedad del aire Tiempo de almacenamiento Alcachofas, coliflor, achicoria, hasta 21 días "húmedo" lechuga iceberg, endivias, ca- nónigos, escarola, puerros, lombarda Brécol, col china, col rizada, hasta 14 días "húmedo" col, rabanitos, repollo Guisantes, colinabos hasta 10 días "húmedo"...
  • Seite 66: Consejos Útiles

    Consejos útiles El compartimento a 0 °C es adecuado también para descongelar alimentos. En tal caso, los alimentos descongelados no deben guardarse en el compartimento a 0 °C más de dos días. Sugerencias: • Preste atención a la frescura de los alimentos, especialmente si tienen fecha de caduci- dad.
  • Seite 67: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en pa- pel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guar- darse en el frigorífico.
  • Seite 68: Descongelación Del Frigorífico

    Mantenimiento y limpieza Para garantizar un rendimiento óptimo es preciso cambiar el filtro de carbón una vez al año. En la red de distribuidores autorizados puede adquirir filtros de carbón nuevos. • El filtro del aire va colocado detrás de la compuerta abatible que se abre tirando de ella hacia fuera (1).
  • Seite 69: Qué Hacer Si

    Qué hacer si… QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional homologado. Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compre- sor, circulación del refrigerante).
  • Seite 70 Qué hacer si… Problema Causa posible Solución El compresor no se pone El compresor se pone en mar- Esto es correcto. en marcha inmediata- cha después de un cierto tiempo. mente después de pulsar la tecla TURBO COOLMA- TIC o tras cambiar la tem- peratura.
  • Seite 71: Cambio De La Bombilla

    Datos técnicos Cambio de la bombilla 1. Apague el aparato. 2. Pulse el gancho trasero al tiempo que des- liza la cubierta en la dirección de la flecha. 3. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia y diseñada específicamente pa- ra aparatos domésticos (la potencia má- xima se indica en la tapa de la bombilla).
  • Seite 72: Conexión Eléctrica

    Instalación Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato: Clase climática Temperatura ambiente De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C De +16°C a +43°C Conexión eléctrica...
  • Seite 73: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales El filtro de carbón se suministra en una bolsa de plástico que garantiza su duración e integridad. El filtro se debe colocar detrás de la compuerta antes de poner en marcha el aparato. 1. Tire de la compuerta (1) 2.
  • Seite 76 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis