Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini LINEALUCE MINI 47 SURFACE DMX Anleitung Seite 17

Werbung

X391
X392
X476
X393
X394
Nel caso in cui il cordone o il cavo flessibile esterno dell 'apparecchio risulti danneggiato,
IT
sostituire esclusivamente dal produttore, dall 'addetto al servizio clienti o da una persona
qualificata in modo da evitare qualsiasi rischio.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively
EN
replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order
to avoid a hazard
Si le cordon ou le câble flexible extérieur de l 'appareil est endommagé faites -le
FR
remplacer
exclusivement par le fabricant, l 'agent service clients ou par une personne qualifiée,
de manière éviter tout risque.
Sollte das Stromkabel innen oder außerhalb des Geräts beschädigt sein, dann lassen
DE
Sie es ausschließlich vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer qualifizierten
Fachperson austauschen, um jedes Risiko zu vermeiden.
Als de draad of de flexibele kabel aan de buitenzijde van het apparaat beschadigd zijn,
NL
mag u deze uitsluitend laten vervangen door de fabrikant, door iemand van de
klantendienst of door een gekwalificeerd technicus, om zo elk risico te vermijden.
En caso de estar dañado el cordón o el cable flexible externo del aparato, hágalo
ES
sustituir
exclusivamente por el fabricante, por el encargado del servicio clientes o por una
persona calificada para evitar cualquier tipo de riesgo.
I tilfelle ledningen eller den eksterne kabelen til apparatet skulle være ødelagt, la den
DA
kun skiftes ut av produsenten, av kundetjenestens tekniker eller av en kyndig person,
slik at enhver fare unngås.
Hvis kablet eller apparatets eksterne ledning viser tegn på beskadigelse, må
NO
udskiftningen kun foretages af producenten, kundeserviceafdelingen eller en fagperson,
så man undgår farlige situationer.
Om tråden eller den flexibla kabeln utanför apparaten är skadad, ska den endast bytas
SV
ut av
tillverkaren, personal från serviceverkstaden eller annan behörig person för att undvika
alla typer av faror.
В случае повреждения внешнего шнура или гибкого кабеля прибора, поручить
RU
его замену исключительно производителю, обслуживающему персоналу или
квалифицированному электрику во избежание рисков.
如果此灯具的外部电缆或软线损坏了,要由制造商或其服务代理商或有类似资格的人更
ZH
换,免发生危险
IT
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
DE
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
RU
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
ZH
IT
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
EN
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
FR
Pour les positions d'installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité
DE
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
NL
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini
ES
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
DA
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini
NO
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med
iGuzzini
SV
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным
RU
либо обратиться в компанию iGuzzini
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini
ZH
+ Art.
EXTERNAL LOUVER
ASYMMETRICAL
SYMMETRICAL
LOUVER
LOUVER
In caso di rottura delle lenti il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
IT
per la sua sostituzione.
Should the lenses break, the product cannot be used. Contact the manufacturer for
EN
replacement.
En cas de rupture des lentilles, le produit ne peut plus être utilisé. Contacter le fabricant
FR
pour procéder à son remplacement.
Im Falle einer Beschädigung der Linsen darf das Produkt nicht verwendet werden. Setzen
DE
Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.
NL
Indien de lenzen kapot zijn kan het product niet geïnstalleerd worden. Neem contact op
met de fabrikant om ze te vervangen.
En caso de rotura de las lentes, el producto no puede utilizarse y se debe contactar con
ES
el fabricante para su sustitución.
Hvis produktets linser ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt producenten med
DA
henblik på udskiftning.
Hvis linsene blir ødelagt kan ikke produktet brukes lenger. Ta kontakt med produsenten
NO
for å få det skiftet ut.
Produkten kan inte användas vid brott på linser. Kontakta tillverkaren för byte av linser.
SV
В случае повреждения линз прибор нельзя использовать, обратиться к производителю
RU
для его замены.
如果镜头破裂£¬请不要使用该产品。请联系制造商进行更换。
ZH
IT
NON SOLLECITARE IL PRODOTTO A TORSIONE
EN
DO NOT SUBMIT THE PRODUCT TO TWISTING
FR
NE PAS SOUMETTRE LE PRODUIT À TORSION
DE
LEUCHTE AUF KEINEN FALL IN LÄNGSRICHTUNG
VERDREHEN!
NL
BEWEEG HET PRODUCT NIET TERWIJL HET
ONDERHEVIG IS AAN TORSIE
ES
NO FORZAR LA TORSIÓN DEL PRODUCTO
DA
UDSÆT IKKE PRODUKTET FOR VRIDNINGER
NO
IKKE UTSETT PRODUKTET FOR VRIDNING
SV
VRIDBELASTA INTE PRODUKTEN
RU
ZH
IT
Cablare alla rete elettrica l'alimentatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti
EN
Wire the ballast to the power supply network only once it has been connected to the products
FR
N'effectuer le câblage du ballast au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccor-
dement aux produits
DE
Schließen Sie das Vorschaltgerät erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
NL
Cablear el alimentador a la red eléctrica sólo después de realizar la conexión de los productos.
ES
Verbind het voorschakelapparaat alleen aan op het elektriciteitsnet nadat u alle producten
heeft aangesloten.
DA
Tilslut først strømforsyningsenheden til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget
tilslutningen til produkterne.
NO
Kable transformatoren til el-nettet bare etter at produktene er tilkoblet
SV
Anslut strömförsörjningsanordningen till elnätet först efter att anslutningen till produkterna
har utförts.
RU
ZH
IT
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO
EN
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD
FR
DURÉE QUOTIDIENNE D'ALLUMAGE ADMISSIBLE
DE
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER
NL
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN
ES
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO
DA
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING
NO
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG
SV
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
RU
允许的日常运营周期
ZH
NO
30
min
17
OK
NO
30
min
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Linealuce mini 47