Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Patek Philippe E 15 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E 15:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CALIBERS
E 23-250 S C
QUARTZ MOVEMENTS
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
E 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
3
17
31
45
59
73
87
103

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe E 15

  • Seite 1 CALIBERS E 15 E 23-250 S C QUARTZ MOVEMENTS English ......Français ..... .
  • Seite 3 English CALIBERS E 15 E 23-250 S C QUARTZ MOVEMENTS...
  • Seite 5 Remaining faithful to the spirit of the art of fine watchmaking, Patek Philippe has always attached a great deal of importance to the quality of its movements. The brand is part of a small circle of authentic manufacturers who all develop and man- ufacture their own calibers.
  • Seite 6 MOVEMENT • Caliber E 15 • Quartz • Dimensions: 15 x 13 mm • Height: 1.80 mm • Number of parts: 57 • Number of jewels: 6 • Power source: silver oxide battery 1.55 V • Battery life (new): approximately 3 years •...
  • Seite 7 DISPLAYS Hour hand Minute hand CROWN 1 Normal operation 2 Setting the time and stopping the movement...
  • Seite 8 MOVEMENT • Caliber E 23-250 S C • Quartz • Diameter: 23.90 mm • Height: 2.50 mm • Number of parts: 80 • Number of jewels: 8 • Power source: silver oxide battery 1.55 V • Battery life (new): approximately 3 years •...
  • Seite 9 DISPLAYS Hour hand Minute hand Seconds hand Aperture: Date CROWN 1 Normal operation 2 Setting the date 3 Setting the time and stopping the movement...
  • Seite 10 A battery can leak and damage the watch. If your watch stops running, you should take it to an Authorized Patek Philippe Retailer immediately where its battery will be replaced and its water resistance verified. Quartz watches also need to be serviced every three to five years.
  • Seite 11: Setting The Time

    SETTING THE TIME Caliber E 15 To set the time, gently pull the crown all the way out (position 2) and move the hands in either direc- tion. Once you have set the correct time, push the crown home again.
  • Seite 12 This prevents unnecessary discharg- ing of the battery. We recommend that you take your watch to an Authorized Patek Philippe Retailer for any battery replacement. Do not perform any date correction between 9 p.m. and 12:30 a.m.
  • Seite 13 (unscrew first if you have an Aquanaut model) to position 2 (caliber E 15) or position 3 (caliber E 23-250 S C). This prevents unnecessary discharging of the battery.
  • Seite 14: Quality Control

    The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
  • Seite 15: Water Resistance

    If you notice that your watch exhibits such irregularities, please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations.
  • Seite 16 Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest...
  • Seite 17 Français CALIBRES E 15 E 23-250 S C MOUVEMENTS QUARTZ...
  • Seite 19 Les mouvements Patek Philippe à quartz sont tous conçus et produits dans un souci de précision, de performances, de fiabi- lité, de fonctionnalité et de lisibilité. Pour combler les goûts des connaisseurs et passionnés de belle horloge-...
  • Seite 20 MOUVEMENT • Calibre E 15 • Quartz • Dimensions : 15 x 13 mm • Hauteur : 1,80 mm • Nombre de composants : 57 • Nombre de rubis : 6 • Alimentation : pile à oxyde d’argent 1,55 V •...
  • Seite 21 INDICATIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes COURONNE 1 Fonctionnement normal 2 Mise à l’heure et arrêt de la montre...
  • Seite 22 MOUVEMENT Calibre E 23-250 S C • • Quartz • Diamètre : 23,90 mm • Hauteur : 2,50 mm • Nombre de composants : 80 • Nombre de rubis : 8 • Alimentation : pile à oxyde d’argent 1,55 V •...
  • Seite 23 INDICATIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Guichet : Date COURONNE 1 Fonctionnement normal 2 Correction de la date 3 Mise à l’heure et arrêt de la montre...
  • Seite 24 Si votre montre s’arrête, il est recommandé de la porter sans tarder chez un détaillant agréé Patek Philippe afin qu’il en remplace la pile et s’as- sure du bon fonctionnement de la montre et de sa parfaite étanchéité. Les mouvements à quartz ont aussi besoin d’une révision tous les trois à...
  • Seite 25: Mise À L'heure

    MISE À L’HEURE Calibre E 15 L’heure se règle en tirant doucement la couronne jusqu’à son maximum (position 2) et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers l’arrière. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la cou- ronne contre le boîtier.
  • Seite 26 Ainsi, la pile ne se déchargera pas inutilement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un détaillant agréé Patek Philippe pour tout changement de pile. Aucun réglage de la date ne doit être effec- tué entre 21 h et 0 h 30.
  • Seite 27 à l’arrêt en tirant légèrement la couronne de remon- toir (préalablement dévissée pour les modèles Aquanaut) jusqu’à la position 2 (calibre E 15) ou position 3 (calibre E 23-250 S C). Ainsi la pile ne se déchargera pas inutilement.
  • Seite 28 En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le CONTRÔLES Les mouvements et les montres à...
  • Seite 29 Si vous deviez constater un tel dérè- glement, n’hésitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences.
  • Seite 30 à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouvement, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le...
  • Seite 31 Deutsch KALIBER E 15 E 23-250 S C QUARZWERKE...
  • Seite 33 Spitzentechnologien verschmelzen hier zu Verfahren, die höchste Ansprüche erfüllen. Bei der Konzeption und Fertigung ihrer Quarzwerke rich- tet Patek Philippe das Augenmerk stets auf höchste Präzision, Leistung, Zuverlässigkeit, Funktionali- tät und Lesbarkeit. Alle mechanischen Einzelteile werden mit derselben Sorgfalt hergestellt wie bei mechanischen Uhrwerken und mit ebenso raffi- nierten Finissierungen geschmückt.
  • Seite 34 UHRWERK • Kaliber E 15 • Quarz • Abmessungen: 15 × 13 mm • Höhe: 1,80 mm • Anzahl der Einzelteile: 57 • Anzahl der Rubine: 6 • Batterie: Silberoxid 1,55 V • Gangautonomie mit (neuer) Batterie: ca. 3 Jahre • Frequenz des Quarz:...
  • Seite 35 ANZEIGEN Stundenzeiger Minutenzeiger KRONE 1 Normale Uhrenfunktion 2 Einstellen der Uhrzeit und Anhalten der Uhr...
  • Seite 36 UHRWERK • Kaliber E 23-250 S C • Quarz • Durchmesser: 23,90 mm • Höhe: 2,50 mm • Anzahl der Einzelteile: 80 • Anzahl der Rubine: 8 • Batterie: Silberoxid 1,55 V • Gangautonomie mit (neuer) Batterie: ca. 3 Jahre • Frequenz des Quarz: 32 768 Hz...
  • Seite 37 ANZEIGEN Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Fenster: Datum KRONE 1 Normale Uhrenfunktion 2 Datumskorrektur 3 Einstellen der Uhrzeit und Anhalten der Uhr...
  • Seite 38 Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen und die Uhr beschädigen. Falls Ihre Uhr stehen bleibt, sollte sie ohne Verzug zu einer autorisierten Patek Philippe Verkaufsstelle gebracht werden. Hier wird man die Batterie ersetzen und auch gleich das einwandfreie Funktionieren und die Wasserdicht- heit Ihrer Uhr kontrollieren.
  • Seite 39 ZEIGERSTELLEN Kaliber E 15 Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, ziehen Sie die Aufzugskrone vorsichtig so weit wie möglich heraus (Position 2) und drehen diese vor- oder rückwärts. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
  • Seite 40 Sie ihr Uhr- werk still. Dadurch wird ein unnötiges Entladen der Batterie verhindert. Wir empfehlen Ihnen, den Batteriewechsel immer von einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle vornehmen zu lassen. Zwischen 21 und 0.30 Uhr darf keine Datums korrektur durchgeführt werden.
  • Seite 41 Sie ihr Uhrwerk stilllegen, indem Sie die (bei den Aquanaut- Modellen vorher aufgeschraubte) Krone vorsichtig in Position 2 (Kaliber E 15) oder Position 3 (Kaliber E 23-250 S C) ziehen. Dadurch wird ein unnötiges Entladen der Batterie verhindert.
  • Seite 42: Ursprungszertifikat

    Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse- nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das erhalten.
  • Seite 43 GANGGENAUIGKEIT Die Patek Philippe Quarzwerke werden in unse ren Ateliers auf eine Ganggenauigkeit mit maxi malen Abweichungen zwischen +127 bis –18 Se kun den pro Jahr justiert. Allerdings können Temperatur- und Luftdruckschwankungen, Ein flüsse von Magnet- feldern (wie sie von den meisten Elektronikgeräten, Sicher heitsschleusen, Haushaltsgeräten u.
  • Seite 44 Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem autori- sierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines quali- fizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines autorisierten Service-Centers gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie...
  • Seite 45 Italiano CALIBRI E 15 E 23-250 S C MOVIMENTI AL QUARZO...
  • Seite 47 Fedele all’essenza della grande arte orologiera, Patek Philippe ha sempre dato grande importanza maison all’eccellenza dei suoi movimenti. La fa parte del ristretto circolo di autentiche manifatture in grado di sviluppare e produrre internamente i loro savoir-faire calibri. Un processo rigoroso che abbina antico e ricerca all’avanguardia, capacità...
  • Seite 48 MOVIMENTO • Calibro E 15 • Al quarzo • Dimensioni: 15 x 13 mm • Spessore: 1,80 mm • Numero di componenti: 57 • Numero di rubini: 6 • Alimentazione: pila a ossido d’argento 1,55 V • Riserva di carica della pila (nuova): circa 3 anni •...
  • Seite 49 INDICAZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti CORONA 1 Funzionamento normale 2 Messa all’ora e arresto dell’orologio...
  • Seite 50 MOVIMENTO • Calibro E 23-250 S C • Al quarzo • Diametro: 23,90 mm • Spessore: 2,50 mm • Numero di componenti: 80 • Numero di rubini: 8 • Alimentazione: pila a ossido d’argento 1,55 V • Riserva di carica della pila (nuova): circa 3 anni •...
  • Seite 51 INDICAZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Finestrella: Data CORONA 1 Funzionamento normale 2 Correzione della data 3 Messa all’ora e arresto dell’orologio...
  • Seite 52 Una pila esaurita rischia di perdere liquido e danneg- giare l’orologio. Se l’orologio si ferma, si raccomanda di portarlo immediatamente da un Concessionario autorizzato Patek Philippe per far sostituire la pila e controllarne il corretto funzionamento e la perfetta impermeabilità. I movimenti al quarzo richiedono una revisione ogni tre/cinque anni.
  • Seite 53 MESSA ALL’ORA Calibro E 15 L’orologio si regola estraendo delicatamente la corona fino al massimo (posizione 2) e facendo ruotare le lancette in senso orario o antiorario. Terminata l’operazione, ricordarsi di premere la corona contro la cassa. Calibro E 23-250 S C L’ora si regola estraendo delicatamente la corona...
  • Seite 54 Così facendo, la pila non si scaricherà inutilmente. Si raccomanda di rivolgersi a un Conces- sionario autorizzato Patek Philippe per la sostituzione della pila. Non regolare la data tra le ore 21 e mezza- note e mezza.
  • Seite 55 (preventivamente svitata nei modelli Aquanaut) fino alla posizione 2 (calibro E 15) o alla posizione 3 (calibro E 23-250 S C). Così facendo, la pila non si scaricherà inutilmente.
  • Seite 56 MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un Certificato d’Origine che indica i numeri del movimento e della cassa. Il certificato, che riporta obbligatoriamente la data e la firma del Concessio- nario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’autenticità...
  • Seite 57 PRECISIONE I movimenti al quarzo Patek Philippe escono dai laboratori con una precisione minima compresa tra +127 e –18 secondi l’anno. Le variazioni di tem- peratura, di pressione, di densità dell’aria, i campi magnetici (come quelli generati dalla maggior parte...
  • Seite 58 Concessionario autorizzato o a un Centro Assi- stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo, avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autoriz- zati nel mondo.
  • Seite 59 Español CALIBRES E 15 E 23-250 S C MOVIMIENTOS DE CUARZO...
  • Seite 61 Una actividad exigente que aúna un ancestral y una investigación de vanguardia, des- treza manual y tecnología punta. Los movimientos de cuarzo Patek Philippe son diseñados y fabricados buscando los más altos niveles de precisión, rendi- miento, fiabilidad, funcionalidad y legibilidad. Para satisfacer los gustos de los conocedores y amantes de la relojería fina, los componentes mecánicos se...
  • Seite 62 MOVIMIENTO • Calibre E 15 • Cuarzo • Dimensiones: 15 x 13 mm • Altura: 1,80 mm • Número de componentes: 57 • Número de rubíes: 6 • Alimentación: pila de óxido de plata 1,55 V • Reserva de marcha de la pila (nueva): alrededor de 3 años...
  • Seite 63 INDICACIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos CORONA 1 Funcionamiento normal 2 Puesta en hora y parada del reloj...
  • Seite 64 MOVIMIENTO • Calibre E 23-250 S C • Cuarzo • Diámetro: 23,90 mm • Altura: 2,50 mm • Número de componentes: 80 • Número de rubíes: 8 • Alimentación: pila de óxido de plata 1,55 V • Reserva de marcha de la pila (nueva): alrededor de 3 años •...
  • Seite 65 INDICACIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Ventanilla: Fecha CORONA 1 Funcionamiento normal 2 Corrección de la fecha 3 Puesta en hora y parada del reloj...
  • Seite 66 Si su reloj se para, le recomendamos que lo lleve sin tardanza a un concesionario auto- rizado Patek Philippe para que la sustituya y se asegure del buen funcionamiento del reloj y de su perfecta estanqueidad. Los movimientos de cuarzo también necesitan una revisión cada tres o cinco...
  • Seite 67: Puesta En Hora

    PUESTA EN HORA Calibre E 15 La hora se ajusta tirando suavemente de la corona hasta el máximo (posición 2) y desplazando las agu- jas hacia delante o hacia atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta, presione la corona contra la caja.
  • Seite 68 De este modo la pila no se descargará inútilmente. Le recomendamos llevar su reloj a un con- cesionario autorizado Patek Philippe para el recambio de la pila. No se debe realizar ningún ajuste entre las 21 h y las 0.30 h.
  • Seite 69 (previamente desatornillada, en los modelos Aquanaut) hasta la posición 2 (calibre E 15) o la posición 3 (calibre E 23-250 S C). De este modo la pila no se descargará inútilmente.
  • Seite 70 MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica, entre otras cosas, los números del movimiento y de la caja. Este documento deberá estar debidamente com- pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
  • Seite 71 Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su reloj a un concesionario auto- rizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado, donde se tomarán las medidas necesa- rias para ajustar su reloj según sus exigencias.
  • Seite 72 Patek Philippe. Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos...
  • Seite 73 日本語 キャリバー E 15 E 23-250 S C クォーツ・ ムーブメント...
  • Seite 75 パテック フィリップは、 創業以来、 時計製作の偉大な伝 統を忠実に受け継ぎながら、 卓越したムーブメントの製作を 非常に重要 視してきました。パテック フィリップは自社で ムーブメントを開 発し製 作 することができる、真のマニュ ファクチュールの限られたグループに属しています。 パテック フィリップのムーブメントは、 伝 統的なノウハウ、 先端的な 研究開発、 究極の手法、 最新技術を駆使して厳格な自社品質 規準に準拠して製作されています。 また、 パテック フィリップ のクォーツ・ ムーブメントは、 精度、 パフォーマンス、 信頼性、 機能 性、 視認性を特に重視して設計・製 造されています。 高 級タイムピースの 愛 好 家 のご期 待 に応 えられ るよう、 パテック...
  • Seite 76 ムー ブメント キャリバー E 15 • クォーツ・ムーブメント • ケースサイズ: • 15 x 13 mm 総厚: • 1 . 80 mm 部品総数: • 石数: • 電池: 酸化銀電池 1 . 55 V • 電池寿命:約 年 • クォーツ周波数: • 32 , 768 Hz...
  • Seite 77 表示 時針 分針 リュウズ 通常機能 時刻調整、 ムーブメントを 停止させておく位置...
  • Seite 78 ムー ブメント キャリバー E 23-250 S C • クォーツ・ムーブメント • 直径: • 23 . 90 mm 総厚: • 2 . 50 mm 部品総数: • 石数: • 電池: 酸化銀電池 1 . 55 V • 電池寿命:約 年 • クォーツ周波数: • 32 , 768 Hz...
  • Seite 79 表示 時針 分針 秒針 表示窓: 日付 リュウズ 通常機能 日付調整 時刻調整、 ムーブメントを 停止させておく位置...
  • Seite 80 取扱い説明 リュウズの位置 リュウズは、 時刻調整、 タイムピースの停止、 日付調整に用い ます。 アクア ノート・モデルはねじ込み式リュウズを備えてい ます。 リュウズのネジを完全に緩めてから時 刻調整を行い、 調整後は再びしっかりネジを締めてください。 電池 消耗した電池は、 中身が漏れたり、 故障原因となったりする ことがあります。 電池が消耗してタイムピースが停止した場合 は、 パテック フィリップ正規販売店にお持ちくだされば電池 を交 換いたします。 その 際、 タイムピースの動 作 チェック、 防水検査も合わせ行います。 なお電池交換とは別に、 ∼ 年 に一度は定期点検を受けることが必要です。 電池交換は定期 点検には該当しません。 キャリバー は電池が消耗すると、 秒針が 秒 E 23-250 S C 毎にステップ運針してこれを警告するように設計されています。...
  • Seite 81 時刻調整 時刻を合わせるには、 リュウズをいっぱいに引き出した位置 (ポジション ) で、 正しい時刻を示すまでどちらかの方向に 回してください。 時刻調整を終えたら、 リュウズを押して元の 位置 (ポジション ) に戻してください。 時刻を合わせるには、 リュウズをいっぱいに引き出した位置 (ポジション ) で (アクア ノート・モデルではリュウズが事前 に緩められています) 正しい時刻を示すまでどちらかの方向 に回してください。 リュウズをいっぱ いに引き出し秒 針 が ストップした時点で、 時刻を正確に調整することができます。 時報に合わせ、 リュウズを押してポジション に戻すと、 再び スタートします。 アクアノート・モデルをご利 用の 場 合 は、 ネジを必ず締めてください。...
  • Seite 82 注意事項 巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように してください。 腕に装着した状態のまま行うと、 リュ ウズに横方向の力がかかり、 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります。 リュウズは 本の指を用い、 爪の先で引き出し、 指でつまんで静かに回してくだ さい。 リュウズを引き出した位置にしたまま、 タイムピース を 湿 気や 水分 にさらすことは 絶 対 に避 けてくだ さい。 防水性能はネジを締めてリュウズを押し込ん だ位置でのみ発揮されます。 しばらくの間、 時計を着用しない場 合は、 ムーブ メントを停止させておくことをお勧めします。 こう しておけば、 電池を無駄に消費せずに済みます。 電池が消耗し、 タイムピースが停止した場 合は、 パテック フィリップ正規販売店にお持ちくだされば 電池交換をいたします。...
  • Seite 83 の調整は、 リュウズをポジション に引き出し (アクア ノート・モデルではリュウズが 事 前に緩められています)、 表 示窓に正しい日付が表 示されるまで時計回りにまわして ください。 日付の調整を終えたら、 リュウズを押して元の位置 に戻し、 再びしっかりネジを締めてください。 しばらくお使いにならない 合 しばらくの間、 時計を着用しない場合、 キャリバー の場 E 15 合はリュウズをポジション まで、 キャリバー E 23-250 S C の場合はリュウズをポジション までしずかに引き出してムー ブメントを停止させておくことをお勧めします (アクア ノート・ モデルではリュウズが事前に緩められています) 。 こうして おけば、 電池を無駄に消費せずに済みます。...
  • Seite 84 お手入れ 製品保証書 ご購入いただいたパテック フィリップ ・タイムピースにはすべ て製品保証書が発行されます。 製品保証書にはムーブメント 番号とケース番号が明記され、 パテック フィリップ正規販売 店によりご購入年月日が記載され、 署名・押印されます。 製品 保証書は、 ご購入いただいたタイムピースが真正のパテック フィリップであることを証明し、 年間の製品保証を有効に します。 ムーブメント番 号とケース番 号は、 ひとつひとつの タイムピースに固有のものです。 これらはパテック フィリッ プ販 売台 帳に記 載されます。 さらに 《カスタマー 登 録》を なさいますと、 を     無料で購読できる特典が与えられます。 品質検査 パテック フィリップのクォーツ・ムーブメントとタイムピース は、...
  • Seite 85 防水性能 パテック フィリップのタイムピースには、 ケースに多数のシー リング・リングならびにねじ込み式リュウズが装着されており (アクア ノート・モデル) 、 ほこりや湿気、 浸水による誤動作や 損傷からムーブメントを保護しています。 革バンド、 サテン バンド付モデルは、 水に浸けないようお薦めいたします。 毎年一度、 パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにタイムピースの防水 検 査をご用命いただくよう お薦めいたします。 防水検査は、 短時間でできる簡単な検査 です。 オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻、 手巻、 クォーツ 式を問わず、 定期的な検査が必要です。 お買い上げ後は、 定期 検査のために、 およそ ∼ 年に一度はパテック フィリップ 正規販売店にお越しになるようお薦めいたします。 販売店で は、...
  • Seite 86   www. patek.com...
  • Seite 120 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2019 Patek Philippe, Genève...

Diese Anleitung auch für:

E 23-250 s c

Inhaltsverzeichnis