Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-SM 2131 Dual:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
9
Art.-Nr.: 43.008.60
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 1
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 1
TE-SM 2131 Dual
I.-Nr.: 11029
24.10.2019 07:08:54
24.10.2019 07:08:54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 2131 Dual

  • Seite 1 TE-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 2 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 2 24.10.2019 07:09:02 24.10.2019 07:09:02...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 3 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 3 24.10.2019 07:09:06 24.10.2019 07:09:06...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 4 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 4 24.10.2019 07:09:09 24.10.2019 07:09:09...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 5 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 5 24.10.2019 07:09:14 24.10.2019 07:09:14...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 6 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 6 24.10.2019 07:09:20 24.10.2019 07:09:20...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Vorsicht - wenn andere als die hier angege- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen position führen. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lasermodul niemals öffnen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 38. Justierschraube (45° rechts Stellung) 39. Justierschraube (0° Stellung) Verwendung 40. feststehender Werkstückanschlag 41. klappbarer Längenanschlag Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 42. Taster Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, 43. Feststellschraube für Anschlagschiene entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist 44.
  • Seite 10: Technische Daten

    • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind tigen Gehörschutzes. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen • Gesundheitsschädliche Emissionen von worden und können zum Vergleich eines Elektro- Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. nen Räumen. Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi...
  • Seite 11: Allgemein

    5. Vor Inbetriebnahme als auch rechts am feststehenden Sägetisch (18) montiert werden. • Die Spannvorrichtung (8) kann mit der Fest- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass stellschraube (26) befestigt werden. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Zum horizontalen Spannen von Werkstücken übereinstimmen.
  • Seite 12: Betrieb

    6. Betrieb Zeigers (20) an der Skala (19) Falls erforder- lich, Zeiger (20) mit Kreuzschlitzschrauben- dreher lösen, auf 0°-Position der Skala (19) 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° setzen und Halteschraube wieder festziehen. (Bild 1–3, 11, 12) • Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- Bei Schnittbreiten bis ca.
  • Seite 13 • Gegendruck nach oben bewegen. Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° hierzu auch Punkt 6.2). • (Bild 1-3, 13, 14) Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° um den Drehtisch zu fixieren.
  • Seite 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh- turen dürfen nur vom Hersteller der LED oder men und nach unten herausziehen. einem autorisierten Vertreter vorgenommen • Flanschschraube (31), Außenflansch (32) werden. und Innenflansch sorgfältig reinigen. • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- 6.11 Elektrische Bremse henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 19 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 19...
  • Seite 20: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 22: Safety Regulations

    Danger! to the laser to increase its power. • When using the equipment, a few safety pre- The manufacturer cannot accept any liability cautions must be observed to avoid injuries and for damage due to non-observance of the damage. Please read the complete operating safety information.
  • Seite 23: Items Supplied

    2.2 Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial Please check that the article is complete as businesses or for equivalent purposes. specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the The equipment is to be operated only with suita- sales outlet where you made your purchase at ble saw blades.
  • Seite 24: Technical Data

    4. Technical data The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. AC motor: ........230-240 V ~ 50Hz Power: ....1500 W S1 / 1600 W S6 20% Warning: Idle speed n : ........
  • Seite 25: Before Starting The Equipment

    • 5. Before starting the equipment For the horizontal clamping of workpieces you can anchor the clamping device in the holder (44). Before you connect the equipment to the mains • To move out the workpiece supports (10) supply make sure that the data on the rating plate press the lever (d) on the bottom side of the are identical to the mains data.
  • Seite 26: Operation

    6. Operation 5.5 Precision adjustment of the stop for miter cuts 45° (Fig. 7-10) • Fasten the turntable (17) in 0° position. 6.1 Cross cut 90° and turntable 0° • Undo the locking screw (21) and move the (Fig. 1–3, 11, 12) machine head (4) all the way to the left using For cutting widths up to approx.
  • Seite 27 6.2 Cross cut 90° and turntable 0° - 45° and the stop rail as described under points (Fig. 1-3, 13, 14) 5.5 and 5.6. • The crosscut saw can be used to make crosscuts Cut as described in section 6.1. of 0°- 45°...
  • Seite 28: Replacing The Power Cable

    • 7. Replacing the power cable Important! Every time that you change the saw blade, check to see that it spins freely in the table insert (12) in both perpendicular and Danger! 45° angle settings. If the power cable for this equipment is damaged, •...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 34 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ner une exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages.
  • Seite 36: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 38. Vis d‘ajustage (position droite 45°) 39. Vis d‘ajustage (position 0°) l’aff ectation 40. Butée de pièce à usiner fi xe 41. Butée de longueur repliable La scie à onglet radiale sert au découpage de 42. Bouton-poussoir bois et de matériaux semblables au bois selon la 43.
  • Seite 37: Données Techniques

    (blessure coupante) ; Niveau de pression acoustique L ..95,1 dB(A) • recul de pièces à usiner et de parties de Imprécision K ..........3 dB celles-ci ; Niveau de puissance acoustique L 108,1 dB(A) • ruptures de lame de scie ; Imprécision K ..........
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    entretenu dans les règles de l’art. sécurité (25) de 90° avant de le relâcher, afin que la scie reste déverrouillée. • Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. • 5. Avant la mise en service Le dispositif tendeur (8) peut être monté tout autant à...
  • Seite 39: Commande

    d‘ajustage (39). • Déplacez la vis d‘ajustage (39) jusqu’à 6. Commande ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 90°. 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° • Ensuite, resserrez le contre-écrou. (fi...
  • Seite 40 Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machi- 6.4 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante ne revient automatiquement en haut, autrement 0°- 45° (fi g. 1–3, 17, 18) dit ne lâchez pas la poignée (1) après la coupe, Avec la scie à...
  • Seite 41: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.7 Remplacement de la lame de scie comme au point 5.2. (fi g. 1, 19-21) • Avertissement ! Avant le remplacement 6.9 Fonctionnement du laser (fi g. 3) de la lame de scie : Il faut débrancher la Mise en marche : placez l‘interrupteur marche/ fiche de contact ! arrêt du laser (36) en position «...
  • Seite 42: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Seite 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! le qui indicate può provocare una pericolosa Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare esposizione ai raggi. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Non aprite mai il modulo laser. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Non è consentito apportare modifiche al laser istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 49: Elementi Forniti

    3. Utilizzo proprio 38. Vite di regolazione (posizione 45° a destra) 39. Vite di regolazione (posizione a 0°) 40. Battuta fi ssa del pezzo da lavorare La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 41. Battuta di arresto longitudinale ripiegabile teriali simili al legno in conformità...
  • Seite 50: Caratteristiche Tecniche

    • Danni all‘udito se non si indossano le cuffie Portate cuffi e antirumore. antirumore necessarie. L’eff etto del rumore può causare la perdita • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di dell’udito. impiego in locali chiusi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati 4.
  • Seite 51: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio tato sia a sinistra che a destra del piano di lavoro fisso (18). • Il dispositivo di serraggio (8) può essere fis- Prima di inserire la spina nella presa di corrente sato con l’apposita vite (26). assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 52 6. Esercizio l‘angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17) non sia di 90°. • Serrate poi nuovamente il controdado. 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° • Infine controllate la posizione dell‘indicatore (Fig. 1-3, 11, 12) (20) sulla scala (19).
  • Seite 53 • Attenzione! Grazie alla molla di richiamo Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- l‘apparecchio ritorna automaticamente nella posi- sizione superiore. • zione superiore, perciò non mollate l‘impugnatura Svitate il piano girevole (17) allentando la vite (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta- di bloccaggio (14).
  • Seite 54: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    flangiata (31) in senso orario. 6.10 Esercizio lampada a LED (Fig. 3) • • Svitate completamente la vite flangiata (31) e Per garantire che la zona di lavoro sia ben togliete la flangia esterna (32). illuminata, oltre all‘illuminazione del locale •...
  • Seite 55: Smaltimento E Riciclaggio

    dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis- Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
  • Seite 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 57: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 58: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 59 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 59 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 59 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 59 24.10.2019 07:09:30...
  • Seite 60 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    • Gevaar! Lasermodule nooit openen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Het is niet toegestaan veranderingen aan de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om laser uit te voeren om het vermogen van de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees laser te verhogen.
  • Seite 62: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 41. Klapbare lengteaanslag 42. Knop 43. Vastzetschroef voor aanslagrail De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 44. Houder voor spaninrichting (horizontaal) houtachtige materialen af te korten overeenkoms- 45. Combi-sleutel tig de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt voor het snijden van brandhout.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    • Breuken van het zaagblad. Draag een gehoorbeschermer. • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. van het zaagblad. • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en gehoorbescherming. de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- •...
  • Seite 64: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling den gemonteerd. • De spaninrichting (8) kan worden bevestigd met de vastzetschroef (26). Controleer of de gegevens vermeld op het ken- • Om werkstukken horizontaal te spannen kan plaatje overeenkomen met de gegevens van de spaninrichting in de houder (44) worden het stroomnet alvorens het gereedschap aan te verankerd.
  • Seite 65: Bediening

    6. Bediening draaier, op 0° positie van de schaal (19) zet- ten en borgschroef weer vastdraaien. • Aanslaghoek niet meegeleverd. 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fi g. 1–3, 11, 12) 5.5 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- Bij snijbreedten tot ca. 100 mm kan de trekfunc- steksnede 45°...
  • Seite 66 • 6.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° - 45° De instelling van de verstekhoek aan de (fi g. 1-3, 13, 14) machinekop en de aanslagrail gebeurt zoals Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° beschreven onder punt 5.5, 5.6. • - 45°...
  • Seite 67: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed veiligheid van het apparaat! functioneren, voordat u met de zaag verder werkt. • Let op! Na elke vervanging van het zaagblad 7. Vervanging van de controleren of het zaagblad in verticale stand netaansluitleiding en op 45° gekanteld vrij in het tafelinzetstuk (12) draait.
  • Seite 68: Bestellen Van Wisselstukken

    8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 70: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 71: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 72 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 73 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 74: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Atención: si no se siguen estas instrucciones Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una al pie de la letra se podría producir una expo- serie de medidas de seguridad para evitar le- sición peligrosa a las radiaciones. •...
  • Seite 75: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado (posición 45° a la izquierda) 38. Tornillo de reglaje (posición 45° a la derecha) 39. Tornillo de reglaje - posición 0) La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 40. Tope fi jo para pieza gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 41.
  • Seite 76: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....95,1 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ..........3 dB metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ..
  • Seite 77: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha desbloquear la sierra. • Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba. • El dispositivo de sujeción (8) se puede mon- Antes de conectar la máquina, asegurarse de tar tanto a la izquierda como a la derecha de que los datos de la placa de identifi...
  • Seite 78: Funcionamiento

    ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa de corte del tope para la pieza (40). • giratoria (17) sea de 90°. Al finalizar los trabajos de limpieza, volver • A continuación, volver a apretar la contratu- a fijar siempre las guías de corte móviles al erca.
  • Seite 79 cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria que la hoja de la sierra (7) haya cortado com- 0°- 45° (fi g. 1–3, 17, 18) pletamente la pieza. Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes •...
  • Seite 80: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    6.7 Cambio de la hoja de la sierra 6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 3) (fi g. 1, 19-21) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser • Aviso: Antes de cambiar la hoja de la sier- (36) en la posición „I“ para conectar el láser (30). ra: ¡Desenchufar el aparato! Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar •...
  • Seite 81: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 82 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 83: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 84: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 85 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 86 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 86 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 86 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 86 24.10.2019 07:09:32 24.10.2019 07:09:32...
  • Seite 87 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 88: Turvallisuusmääräykset

    • Vaara! Muutosten teko laseriin on kielletty, varsinkin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä jos niiden tarkoituksena on lisätä laserin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tehoa. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- Säilytä...
  • Seite 89: Toimituksen Sisältö

    42. Painike sen valmistaja. 43. Vastekiskon lukitusruuvi 44. Kiinnityslaitteen (vaakataso) pidike Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 45. Yhdistelmäavain suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota 2.2 Toimituksen sisältö mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Tarkasta tässä...
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin. Vaihtovirtamoottori: ....230-240 V ~ 50Hz Teho: ......1500 W S1 / 1600 W S6 20% Varoitus: Joutokäyntikierrosluku n : ....5000 min Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista Kovametallisahanterä: ..ø...
  • Seite 91: Ennen Käyttöönottoa

    • 5. Ennen käyttöönottoa Kiinnityslaite voidaan myös ankkuroida pidik- keeseen (44) työstökappaleiden kiinnittämi- seksi vaaka-asentoon. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Aja työstökappalealustat (10) ulos painamalla tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. työstökappalealustan alasivulla olevaa vipua Varoitus! (d) ja vetämällä työstökappalealustaa sitten Vetäkää...
  • Seite 92: Käyttö

    5.5 45° jiirileikkauksen vasteen hienosäätö kiskoa (40) vasten kääntöpöydälle (17). • (kuvat 7-10) Varo! Kiinnitä materiaali kiinnityslaitteella (8) • Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. kiinteään sahanpöytään (18), jotta se ei voi • Löysennä lukitusruuvia (21) ja kallista koneen siirtyä paikaltaan sahaamisen aikana. •...
  • Seite 93 6.3 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° 6.6 Purupussi (kuva 3) (kuvat 1-3, 15, 16) Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia (22). Purupussi työnnetään kantokahvan (34) vie- vasemmalle 0 - 45° ja oikealle 0 - 45° kulmassa ressä...
  • Seite 94: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Koneen uudelleenasennuksessa toimi koh- dan 5.2 ohjeiden mukaan. Vaara! 6.9 Laserin käyttö (kuva 3) Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin puhdistusstoimia. (36) asentoon „I“ laserin (30) kytkemiseksi päälle. Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan la- 8.1 Puhdistus •...
  • Seite 95: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 96 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 97 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 98 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 98 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 98 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 98...
  • Seite 99 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 100: Varnostni Napotki

    Nevarnost! nostnih napotkov. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Opis naprave na obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.1 Opis naprave (slike 1-3/7/8/20) roki potrebne informacije.
  • Seite 101: Predpisana Namenska Uporaba

    ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka ali industriji ter v podobnih dejavnostih. obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob žage.
  • Seite 102: Pred Uporabo

    Širina žaganja pri 2 x 45° Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem (dvojni zajeralni rez desno): .... 210 x 20 mm po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Dolžina obdelovanca, min.: ....180 mm tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Teža: ..........
  • Seite 103 za zaskočenje pri -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, mizo (17) 90°. • 15°, 22.5°, 30° in 45°. Ponovno pritegnite protimatico. • • Z rahlim pritiskom glave stroja (4) navzdol Na koncu preverite položaj kazalnika (20) na in sočasnim izvlečenjem varovalnega zatiča skali (19).
  • Seite 104: Uporaba

    6. Uporaba pritrdilni vijak (14). • Vrtljivo mizo (17) in kazalec (15) obrnite na želeno kotno mero skale (16) in ju fiksirajte s 6.1 Čelični rez 90° in stružnica 0° pritrdilnim vijakom (14). Žaga ima zaskočne (slike 1-3, 11, 12) položaje na -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, Pri širini reza do ca.
  • Seite 105: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.6 Vreča za žagovino (sl. 3) s točko 5.2. Žaga je opremljena z vrečo za žagovino (22). Vrečo za žagovino (22) lahko izpraznite skozi 6.9 Delovanje laserja (slika 2) zadrgo na dnu. Vklop: Stikalo za vklop/izklop laserja (36) prema- Za priključek sesalne cevi naprave za odseso- knite v položaj „I“, da vklopite laser (30).
  • Seite 106: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    nizkim pritiskom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. • Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave.
  • Seite 107 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 108: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 109: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 110: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 2131 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 111 - 111 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 111 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 111 24.10.2019 07:09:35 24.10.2019 07:09:35...
  • Seite 112 - 112 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 112 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 112 24.10.2019 07:09:35 24.10.2019 07:09:35...
  • Seite 113 - 113 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 113 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 113 24.10.2019 07:09:35 24.10.2019 07:09:35...
  • Seite 114 EH 10/2019 (01) Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 114 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK9.indb 114 24.10.2019 07:09:35 24.10.2019 07:09:35...

Diese Anleitung auch für:

43.008.60

Inhaltsverzeichnis