Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SM 216 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SM 216 Dual Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-SM 216 Dual:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d’origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l’uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
9
Art.-Nr.: 43.008.65
TE-SM 216 Dual
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoro na žaga, elilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejez - és sarkaló f rész
RO
Instruc iuni de utilizare originale
Fer str u joag r, de retezat i
îmbinat la col
GR
I.-Nr.: 11018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 216 Dual

  • Seite 1 TE-SM 216 Dual Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha Instructions d’origine Scie à onglet radiale Originalna navodila za uporabo Dvoro na žaga, elilna žaga in...
  • Seite 2 23 22 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 37,35 37,36 37,47 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 9 -...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    43. Transportgri 3. Bestimmungsgemäße 44. Justierschraube für Anschlagschiene Verwendung 45. Innensechskantschlüssel 6mm 46. Schraube für Transportgri Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 47. Justierschraube für Winkelanschlag 45° Kappen von Holz und holzähnlichen Werksto en, rechts entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist 48.
  • Seite 13: Technische Daten

    che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Werkstücke die groß genug sind um mit der genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 160 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    benutzt wird. Länge des zu bearbeitenden Werkstücks verschoben werden. Nachdem sich die Werk- Vorsicht! stückauflage (10) in der richtigen Position Restrisiken befindet, wird die Einstellung mit dem Fest- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug stellgriff (11) fixiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Der Spänefangsack (27) wird durch Sprei- Restrisiken bestehen.
  • Seite 15 • Um den Maschinekopf nach rechts auf max. schraube (35) soweit verstellen, bis der Win- 45° zu neigen, gehen Sie wie folgt vor: kel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (19) - Maschinenkopf (4) ca. 10° nach links nei- 90° beträgt. •...
  • Seite 16: Betrieb

    • Ziehen Sie die abnehmbare Anschlagschiene 6. Betrieb nach oben hin ab. • Befestigen Sie nach Ende der Arbeiten immer Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene die abnehmbare Anschlagschiene (48) wie- (14) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren der am Gerät. Position xiert werden: •...
  • Seite 17 Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgri 0°- 45° (Bild 1–3, 14) (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem links von 0-45°...
  • Seite 18: Austausch Der Netzanschlussleitung

    oder Herausdrehen der Rändelschraube (31) fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung einstellen. Danach die Kontermutter (32) an sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage der Schraube (31) wieder festziehen. (16) läuft. • • Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Warnung! Eine verschlissene oder beschä- Probeschnittes.
  • Seite 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 -...
  • Seite 24 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 25 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 26: Safety Regulations

    Danger! 2. Layout and items supplied When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 27: Items Supplied

    49. Grub screw Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial 2.2 Items supplied applications. Our warranty will be voided if the Please check that the article is complete as machine is used in commercial, trade or industrial speci ed in the scope of delivery.
  • Seite 28: Technical Data

    4. Technical data The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with AC motor: ........220-240 V ~ 50Hz another. Power: ....1500 W S1 / 1800 W S6 25% Idle speed n : ........5000 min The stated noise emission values can also be...
  • Seite 29: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 5.3 Adjusting the saw (Fig. 1-3,5) • To adjust the turntable (19), the locking lever (20) must be in the top position. Only then is it Before you connect the equipment to the mains possible to adjust the turntable while holding supply make sure that the data on the rating plate the release button (21) pressed down.
  • Seite 30: Operation

    locking screw (29). 5.7 Precision adjustment of the angle stop for 45° miter cut to the right (Fig. 8b, 10b) • 5.4 Precision adjustment of the stop rail Lower the machine head (4) and fasten in (Fig. 6, 7) place with the retaining pin (30). •...
  • Seite 31 Warning! This saw is equipped with a removable machine head (4) slowly and steadily to the stop rail (48) which is screwed to the xed stop very back until the saw blade (7) has comple- rail (13). tely cut through the workpiece. •...
  • Seite 32 • • Cut as described in section 6.1. A crosstip screwdriver is not supplied with the product. 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 1-3, 14) 6.6 Sawdust bag (Fig. 2) The crosscut saw can be used to make miter cuts The saw is equipped with a sawdust bag (27) for to the left of 0°-45°...
  • Seite 33: Replacing The Power Cable

    • Warning! The work to change and align the 8. Cleaning, maintenance and saw blade (7) must be carried out correctly. ordering of spare parts 6.8 Transport (Fig. 1-3, 17) Danger! • Press down the locking lever (20) to lock the Always pull out the mains power plug before star- turntable (19).
  • Seite 34: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only The equipment is supplied in packaging to pre- with the express consent of the iSC GmbH. vent it from being damaged in transit.
  • Seite 35: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 36 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 37 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 38 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité a n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
  • Seite 40: Volume De Livraison

    38. Vis de bride 3. Utilisation conforme à 39. Bride extérieure l’a ectation 40. Rondelle 41. Laser La scie à onglet radiale sert au découpage de 42. Interrupteur marche / arrêt laser bois et de matériaux semblables au bois selon la 43.
  • Seite 41: Données Techniques

    (blessure par coupure) Danger ! • Recul de pièces à usiner et de parties de Bruit celles-ci. Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- • Ruptures de lame de scie. mément à EN 62841. • Expulsion de pièces de métal dur défectueu- ses de la lame de scie.
  • Seite 42: Avant La Mise En Service

    3. Atteintes à la santé issues des vibrations tout autant à gauche qu‘à droite, de la table main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une de sciage fixe (18). • longue période ou s’il n’a pas été employé ou Montez la poignée de transport (43) à l‘aide entretenu dans les règles de l’art.
  • Seite 43: Commande

    - Lorsque l‘angle souhaité du pointeur (24) 5.6 Ajustage de précision de la butée en coin est atteint sur la graduation (25), xez à pour coupe d‘onglet à 45° vers la gauche nouveau la tête de la machine (4) avec la ( g.
  • Seite 44 • Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait l’arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans pas de collision possible entre le rail de butée cette position. (en fonction de la largeur de et la lame de scie. coupe) •...
  • Seite 45 • 6.3 Coupe d‘onglet 0°- 45° et table tournante Amenez la poignée de blocage (26) dans la 0° ( gures 1–3, 13) position supérieure. • Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- Pour une coupe d‘onglet vers la gauche : liser des coupes d‘onglet vers la gauche de 0°...
  • Seite 46: Remplacement De Le Câble D’Alimentation Réseau

    • Appuyez avec une main sur le blocage de 6.8 Transport ( g. 1-3, 17) • l’arbre de scie (5) et avec l’autre main, placez Appuyez le levier de blocage (20) vers le bas la clé à six pans (45) sur la vis de bride (38). pour verrouiller la table tournante (19).
  • Seite 47: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : commande de pièces de Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande rechange de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil Danger ! • Référence de l‘appareil Retirez la che de contact avant tous travaux de •...
  • Seite 48 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 49: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 50: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 51 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 52 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 53: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Il produttore non si assume alcuna responsa- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bilità per danni causati dal mancato rispetto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- delle avvertenze di sicurezza. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 54: Utilizzo Proprio

    38. Vite della angia 3. Utilizzo proprio 39. Flangia esterna 40. Rosetta La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 41. Laser teriali simili al legno in conformità alle dimensioni 42. Interruttore ON/OFF laser dell‘apparecchio. La troncatrice non è adatta per 43.
  • Seite 55: Caratteristiche Tecniche

    • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di Portate cu e antirumore. impiego in locali chiusi. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. I valori di emissione dei rumori indicati sono stati 4. Caratteristiche tecniche misurati secondo un metodo di prova normaliz- zato e possono essere usati per il confronto tra Motore a corrente alternata: ..220-240 V ~ 50Hz elettroutensili di marchi diversi.
  • Seite 56: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio (cfr. Fig. 20). 5.3 Regolazione della troncatrice (Fig. 1-3,5) Prima di inserire la spina nella presa di corrente • Per regolare il piano girevole (19) la leva di assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca- fissaggio (20) deve trovarsi nella posizione zione corrispondano a quelli di rete.
  • Seite 57 rio azionare la leva di sbloccaggio (9). 5.6 Regolazione di precisione della guida • Per garantire una posizione sicura della angolare per taglio obliquo a 45° verso troncatrice sistemate il piede di appoggio re- sinistra (Fig. 8b, 10a) • golabile (17) ruotandolo, in modo tale che la Abbassate la testa dell‘apparecchio (4) e fis- troncatrice sia in orizzontale e stabile.
  • Seite 58 non sia possibile una collisione tra la barra di testa dell‘apparecchio (4) sia mobile. • battuta e la lama. Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- • Serrate di nuovo la manopola di arresto (15). sizione superiore. • Con l‘impugnatura (1) spingete all‘indietro la Avvertimento! Per tagli obliqui verso sinistra da testa dell‘apparecchio (4) ed eventualmente 0°- 45°...
  • Seite 59 • Premendo verso il basso la leva di fissaggio (23). • (20) il piano girevole (19) viene bloccato. Premendo verso il basso la leva di fissaggio • Eseguite le operazioni di taglio come descrit- (20) il piano girevole (19) viene bloccato. •...
  • Seite 60: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    (4). dell‘apparecchio (4) e fermatela con il perno • Con una mano premete il bloccaggio di sicurezza (30). La troncatrice è ora blocca- dell‘albero della troncatrice (5) e con l‘altra ta nella posizione inferiore. • mano mettete la chiave a brugola (45) sulla Fissate la funzione di trazione della troncatri- vite flangiata (38).
  • Seite 61: Smaltimento E Riciclaggio

    in un elettroutensile aumenta il rischio di una 10. Conservazione scossa elettrica. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un 8.2 Spazzole al carbone luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate cessibile ai bambini.
  • Seite 62 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 63: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 64 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 65 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortska else og genanvendelse 10. Opbevaring - 65 -...
  • Seite 66 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 67: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Fare! Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- skader, der måtte opstå som følge af, at sik- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Seite 68: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 45. Unbrakonøgle 6 mm 3. Formålsbestemt anvendelse 46. Skrue til transportgreb 47. Justerskrue til vinkelanslag 45° højre Skør-, kap- og geringssaven benyttes til overs- 48. Aftagelig anslagsskinne avning af træ og trælignende materialer under 49. Pinolskrue hensyntagen til savens størrelse. Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Seite 69: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data De angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen. Vekselstrømsmotor: ....220-240 V ~ 50Hz E ekt: ....1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Advarsel: Omdrejningstal, ubelastet n : ....5000 min Støjemissionerne kan afvige fra de angivede Savklinge af hårdmetal: ..ø...
  • Seite 70 DK/N • Savklingen skal kunne køre frit rundt. et vinkelsnit. • • Hvis du arbejder med træ, som tidligere har Nu kan overdelen (4) hældes mod venstre i været bearbejdet, skal du passe på fremmed- en vinkel på maks. 45°. Når det ønskede vin- legemer, som f.eks.
  • Seite 71: Betjening

    DK/N • ramøtrikken (37) igen. Kontroller, kollision ikke er mulig mellem an- • Kontroller til sidst markørens (24) position. slagsskinnen og savklingen, før savearbejdet Om nødvendigt løsnes markøren med en startes. • stjerneskruetrækker og sættes på position 0° Spænd fikseringsgrebet (15) igen. ifølge vinkelskalaen (25), hvorefter markøren Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (14) spændes til igen.
  • Seite 72 DK/N (18) med fastspændingsanordningen (8), så sesgrebet (9) og hold det nedtrykket, sving det ikke forrykker sig under savningen. overdelen (4) mod højre hen over 0°-linjen, • Tryk på frigørelsesknappen (3) for at frigøre slip frigørelsesgrebet (9) efter ca. 10°, hæld tænd/sluk-knappen (2).
  • Seite 73: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 6.6 Spånpose ( g. 2) 6.8 Transport ( g. 1-3, 17) • Saven er udstyret med en opsamlingspose (27) Tryk låsearmen (20) nedad for at låse dreje- til spån. planet (19). • Spånposen (27) kan tømmes via lynlåsen på Sikr med skalaen (25), at vinklen til vinkelsnit undersiden.
  • Seite 74: Vedligeholdelse

    DK/N indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet Kun for EU-lande efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold- en fagmand.
  • Seite 75: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 76 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 77 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 77 -...
  • Seite 78 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 79: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2. Beskrivning av maskinen samt Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 80: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller användning.
  • Seite 81: Tekniska Data

    4. Tekniska data Angivna vibrationsemissionsvärden kan även användas till en preliminär bedömning av belast- ningen. Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz E ekt .....1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Varning: Tomgångsvarvtal n ......5000 min Beroende på hur elverktyget används, och Hårdmetallsågklinga ..ø...
  • Seite 82 • Var uppmärksam på främmande föremål, t las in för geringssågning, måste spärrspaken ex spik eller skruv, om virket som ska sågas (26) befinna sig i det översta läget. • redan har bearbetats. Nu kan maskinens överdel (4) lutas max. 45° •...
  • Seite 83: Använda

    terskruven (35) så långt tills vinkeln mellan 6. Använda sågklingan (7) och sågbordet (19) uppgår till 90°. Varning! Inför 90° kapsågning ska den förskjut- • Dra åt kontramuttern (37) på nytt för att fixera bara anslagslisten (14) xeras i det inre läget: denna inställning.
  • Seite 84 6.1 Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° 6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- (bild 1–3, 11) bord 0° (bild 1–3, 13) Vid sågbredd upp till ca. 100 mm kan sågens Kapsågen kan användas till geringssågningar åt dragsågningsfunktion xeras i det bakre läget vänster med 0-45°...
  • Seite 85: Byta Ut Nätkabeln

    skalan (25). da sågen. • • Fixera därefter spärrhandtaget (26) igen. Varning! Varje gång du har monterat en ny • Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1. sågklinga måste du kontrollera att skyddet till sågklingan (6) öppnar och stänger enligt fö- 6.5 Begränsa sågdjupet (bild 15) reskrift.
  • Seite 86: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och 9. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! ning består av olika material som kan återvinnas. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för arbeten.
  • Seite 87 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 88 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 89 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 90 Obsah 1. Bezpe nostní pokyny 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data 5. P ed uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Vým na sí ového napájecího vedení išt ní, údržba a objednání náhradních díl 9.
  • Seite 91 Nebezpe í! - Ke snížení rizika zran ní si p e íst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. P i zpracování d eva a jiných materiál m že vzni- kat zdraví...
  • Seite 92: Bezpe Nostní Pokyny

    • Nebezpe í! Výrobce nep ebírá žádné ru ení za škody vz- P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá niklé nedodržením bezpe nostních pokyn . bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod k obsluze / bezpe nostní...
  • Seite 93: Rozsah Dodávky

    46. Šroub pro p epravní rukoje hu ru í uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 47. Se izovací šroub pro úhlový doraz 45° vpravo 48. Odnímatelná dorazová lišta Dbejte prosím na to, že naše p ístroje nebyly 49. Stav cí šroub ( ervík) podle svého ú...
  • Seite 94: Technická Data

    4. Technická data Udané emisní hodnoty hluku byly zm eny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt- Motor na st ídavý proud: ..220-240 V ~ 50Hz rickým nástrojem. Výkon: ....1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Otá...
  • Seite 95 • P ed uvedením do provozu musí být všechny pá ky (20). • kryty a bezpe nostní za ízení správn na- Lehkým stla ením hlavy stroje (4) sm rem montovány. dol a sou asným vytažením pojistného epu • Pilový kotou se musí voln otá et. (30) z držáku motoru se pila odblokuje ze •...
  • Seite 96: Obsluha

    5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací init 45°. • ez 90° (obr. 8a, 9) Pro zafixování tohoto nastavení op t utáhn te • Hlavu stroje (4) sklo te dol a zafixujte ji po- kontramatici. • jistným epem (30). P íložný úhelník (b) není obsažen v rozsahu •...
  • Seite 97 19). Upozorn ní: Klí pro šrouby s vnit ním 6.2 Kapovací ez 90° a oto ný st l 0°–45° šestihranem vel. 4 mm není sou ástí dodávky. (obr. 1–3, 12) • Odnímatelnou dorazovou lištu vyjm te Pomocí kapovací pily mohou být provád ny ka- sm rem nahoru.
  • Seite 98 oto ného stolu. 6.6 Sb rný vak na piliny (obr. 2) • P i stisknutém odblokovacím tla ítku (21) Pila je vybavena záchytným vakem na piliny (27). nato te oto ný st l (19) a ukazatel (22) na Vak na piliny (27) m že být vyprázdn n pomocí požadovaný...
  • Seite 99: Vým Na Sí Ového Napájecího Vedení

    6.8 Transport (obr. 1–3, 17) isticí prost edky nebo rozpoušt dla; tyto • Utáhn te zajiš ovací pá ku (20), aby se by mohly narušit plastové díly p ístroje. oto ný st l (19) zaaretoval. Dbejte na to, aby se do p ístroje nedostala •...
  • Seite 100: Skladování

    • 10. Skladování P ístroj spl uje požadavky normy EN 61000- 3-11 a podléhá speciálním podmínkám p ipojení. To znamená, že není p ípustné Skladujte p ístroj a jeho p íslušenství na tmavém, používání na libovolných p ípojných bodech. suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah •...
  • Seite 101: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
  • Seite 102 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Seite 103 Obsah 1. Bezpe nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sie ového prípojného vedenia istenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 104 Nebezpe enstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, pre ítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 105: Bezpe Nostné Pokyny

    • Nebezpe enstvo! Nie je povolené vykonáva na laseri zmeny, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava aby sa zvýšil výkon lasera. • príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo Výrobca nepreberá žiadne ru enie za možné zabráni prípadným zraneniam a vecným škody, ktoré...
  • Seite 106: Objem Dodávky

    43. Transportná rukovä 3. Správne použitie prístroja 44. Nastavovacia skrutka pre dorazovú lištu 45. K ú na skrutky s vnútorným šes hranom 6 Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, 46. Skrutka pre transportnú rukovä primerane k ve kosti zariadenia.
  • Seite 107: Technické Údaje

    • Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra- Používajte ochranu sluchu. vie pri používaní v uzatvorených miestnos- Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie tiach. sluchu. Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané pod a normovaného skúšobného postupu a môžu 4. Technické údaje sa použi na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
  • Seite 108: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Natavenie píly (obr. 1-3,5) • Na nastavovanie oto ného stola (19) sa musí nachádza areta ná pá ka (20) v najvyššej Presved te sa pred zapojením prístroja do siete polohe. Až potom sa môže nastavova oto ný o tom, i údaje na typovom štítku prístroja súhla- stôl, pri om musí...
  • Seite 109: Obsluha

    5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej dotiahnu poistnú maticu. • lišty (obr. 6, 7) Dorazový uholník (b) nie je v objeme dodávky. • Hlavu stroja (4) spusti smerom nadol a 5.7 Jemné doladenie nastavenia uhlového zafixova ju pomocou poistného apu (30). •...
  • Seite 110 • Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjs stroja (4) potiahnu celkom dopredu a potom ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým prostredníctvom rukoväte (1) rovnomerne a kotú om. pod ahkým tlakom necha klesnú celkom • Znovu dotiahnu areta nú rukovä (15). nadol.
  • Seite 111 • • Rez vykonajte tak, ako je to uvedené v bode Skontrolujte nastavenie pomocou 6.1. skúšobného rezu. • Krížový skrutkova nie je sú as ou dodávky. 6.4 Šikmý rez 0°– 45° a oto ný stôl 0° – 45° (obr. 1 – 3, 14) 6.6 Vrecko na zachytávanie triesok (obr.
  • Seite 112: Výmena Sie Ového Prípojného Vedenia

    Za týmto ú elom odskrutkujte krížové skrut- 8. istenie, údržba a objednanie ky v stolnej vložke (16) a vyberte stolnú náhradných dielov vložku von z pevne stojaceho pílového stola (18). Namontujte novú stolnú vložku (16) v Nebezpe enstvo! opa nom poradí. Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami •...
  • Seite 113: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Dodato ná tla alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich astí, je prípustná len s výslovným súh- Prístroj sa nachádza v obale za ú elom zabráne- lasom spolo nosti iSC GmbH. nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Seite 114: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia zo záru ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Seite 115 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Seite 116 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 116 -...
  • Seite 117 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 118: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! heid voor schade als gevolg van niet-inacht- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele neming van de veiligheidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Seite 119: Reglementair Gebruik

    42. Aan/Uit-schakelaar laser 3. Reglementair gebruik 43. Transportgreep 44. Afstelschroef voor aanslagrail De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 45. Binnenzeskantsleutel 6mm houtachtige materialen af te korten overeenkoms- 46. Schroef voor transportgreep tig de grootte van de machine. De zaag is niet 47.
  • Seite 120: Technische Gegevens

    • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen Geluidsdrukniveau L ....... 95,5 dB (A) van het zaagblad. Onzekerheid K ........3 dB (A) • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige Geluidsvermogen L ...... 108,5 dB (A) gehoorbescherming. Onzekerheid K ........3 dB (A) •...
  • Seite 121: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling worden opgeborgen aan de achterkant van de machine (vgl. afbeelding 20). Controleer of de gegevens vermeld op het ken- 5.3 Zaag instellen (afbeelding 1-3,5) plaatje overeenkomen met de gegevens van • Om de draaitafel (19) te verstellen moet de het stroomnet alvorens het gereedschap aan te vastzethendel (20) zich in de bovenste positie sluiten.
  • Seite 122: Bediening

    • gen. Om de trekfunctie te verhinderen kunnen Contramoer weer vastdraaien om deze instel- de geleiderails op een bepaalde positie wor- ling te fixeren. • den gefixeerd met de vastzetschroef (29). Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. 5.4 Fijnafstelling van de aanslagrail (afb. 6, 7) 5.7 Fijnafstelling van de hoekaanslag voor •...
  • Seite 123 aanslagrail en het zaagblad geen collisie het zaagblad (7) het werkstuk heeft doorge- mogelijk is. sneden. • • Vastzetgreep (15) weer aandraaien. Bij niet gefixeerde trekgeleiding: machinekop (4) helemaal naar voor trekken en dan met de Waarschuwing! Deze zaag is voorzien van af- handgreep (1) gelijkmatig en met lichte druk neembare aanslagrail (48) die vastgeschroefd is helemaal naar beneden neerlaten.
  • Seite 124 houden, machinekop (4) over de 0°-lijn naar plaat (33) zo ver mogelijk in de richting van rechts zwenken, na ca. 10° de ontgrendeling- het zaagblad bewegen en de schroef (34) shendel (9) loslaten, machinekop (4) schuin weer vastdraaien. • zetten naar rechts op de gewenste hoekmaat Met de kartelschroef (31) kan nu de snijdiep- van de wijzer (24) op de schaal (25).
  • Seite 125: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • Waarschuwing! Controleer na elke vervan- 7. Vervanging van de ging van het zaagblad of de zaagbladbe- netaansluitleiding scherming (6) zoals vereist opent en weer sluit. Controleer bovendien of het zaagblad Gevaar! (7) vrij in de zaagbladbescherming (6) draait. Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
  • Seite 126: Verwijdering En Recyclage

    8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: en omzetting in nationaal recht dienen afgedank- Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- te elektrische gereedschappen afzonderlijk te gende gegevens te vermelden: worden verzameld en milieuvriendelijk te worden • Type van het apparaat gerecycleerd.
  • Seite 127: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 128: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 129 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 130 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 131: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad. siones o daños.
  • Seite 132: Volumen De Entrega

    39. Brida exterior 3. Uso adecuado 40. Arandela 41. Láser La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 42. Interruptor ON/OFF láser gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 43. Empuñadura para transporte lares, dependiendo del tamaño de la máquina. La 44.
  • Seite 133: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ..... 95,5 dB (A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ........3 dB (A) metal duro defectuoso procedente del disco. Nivel de potencia acústica L ..
  • Seite 134: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha (45) para cambiar la hoja de la sierra se debe guardar en la parte posterior de la máquina (ver fig. 20). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identi cación coinci- 5.3 Ajuste de la sierra ( g.
  • Seite 135: Manejo

    • Con el fin de volver a poner el cabezal de la 5.6 Ajuste de precisión del tope angular para máquina de nuevo a 0° en la escala graduada corte de ingletes de 45° hacia la izquierda (25), dejar de pulsar la palanca de desblo- ( g.
  • Seite 136 corte (14) y la hoja de la sierra (7) sea de 8 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° ( g. 1–3, mm como máximo. • Antes del corte, comprobar que no sea posib- En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm, le una colisión entre la guía de corte y la hoja la función de tracción de la sierra se puede jar de la sierra.
  • Seite 137 6.2. Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° ( g. 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 1-3, 12) de 0° a 45° ( g. 1–3, 14) Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes oscilantes hacia la izquierda de 0°...
  • Seite 138 • • Con ayuda del tornillo moleteado (31), ahora Antes de seguir trabajando con la sierra com- se puede regular de forma continua la pro- probar que todos los dispositivos de protecci- fundidad de corte. Para ello, soltar la contra- ón funcionen correctamente.
  • Seite 139: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Cambio del cable de conexión a 8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: la red eléctrica A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este •...
  • Seite 140 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 141: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 142 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 143 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 143 -...
  • Seite 144 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 145: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! dattamatta jättämisestä. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
  • Seite 146: Toimituksen Sisältö

    46. Työntökahvan ruuvi tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 47. Oikean 45°-kulmavasteen säätöruuvi sen valmistaja. 48. Irrotettava vastekisko 49. Upporuuvi Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- 2.2 Toimituksen sisältö lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Tarkasta tässä...
  • Seite 147: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetul- la koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyö- Vaihtovirtamoottori: ....220-240 V ~ 50Hz kaluun. Teho: .....1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Joutokäyntikierrosluku n : ....5000 min Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää...
  • Seite 148: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 5.3 Sahan säätö (kuvat 1-3,5) • Kääntöpöydän (19) siirtämiseksi täytyy luki- tusvivun (20) olla ylimmässä asemassa. Vasta Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven sitten voidaan kääntöpöytää siirtää pitämällä tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. lukituksen vapautuspainiketta (21) alaspai- Varoitus! nettuna. (katso kuva 5) Vetäkää...
  • Seite 149: Käyttö

    5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuvat 6, 7) 5.7 Oikealle tehtävän 45°-jiirileikkauksen vas- • Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- teen hienosäätö (kuvat 8b, 10b) • kalleen varmistuspultilla (30). Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- • Lukitse kääntöpöytä...
  • Seite 150 Varoitus! Tämä saha on varustettu irrotettavalla automaattisesti ylöspäin, ts. älä päästä kahvaa vastekiskolla (48), joka on ruuvattu kiinni kiinte- (1) heti sahauksen jälkeen irti, vaan siirrä kone- ään vastekiskoon (13). en päätä (4) hitaasti ja vähän vastaan painaen 0 ... 45° jiirileikkauksia oikealle tehtäessä (sahan- ylöspäin.
  • Seite 151 • Vie lukitusvipu (20) ylimpään asentoon voi- kaammin myötäpäivään kiertäen. • daksesi liikuttaa sahanpöytää. Kierrä laipan ruuvi (38) täysin irti ja ota välile- • Pidä vapautuspainiketta (21) alaspainettuna vy (40) sekä ulkolaippa (39) pois. • ja käännä kääntöpöytä (19) ja osoitin (22) Ota sahanterä...
  • Seite 152: Verkkojohdon Vaihtaminen

    6.9 Laserin käyttö (kuva 1, 18) 8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi (42) asentoon „ “ laserin (41) käynnistämiseksi. • Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero laserviiva, joka näyttää leikkauksen tarkan oh- •...
  • Seite 153 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 154 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 155 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 156 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava elektri nega priklju nega kabla iš enje, vzdrževanje in naro anje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10.
  • Seite 157 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš ito za ušesa. U inkovanje hrupa lahko povzro i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaš itno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaš...
  • Seite 158: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2. Opis naprave na obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ro aj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 159: Obseg Dobave

    2.2 Obseg dobave Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso S pomo jo opisanega obsega dobave preverite, bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu obrnite na naš...
  • Seite 160: Tehni Ni Podatki

    4. Tehni ni podatki Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- biti tudi za predhodno oceno obremenitve. Motor na izmeni no napetost: .220-240 V ~ 50Hz Opozorilo: Zmogljivost: ...1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- Število obratov v prostem teku n : ..5000 min ko uporabo elektri nega orodja razlikujejo od...
  • Seite 161 ter, da se premi ni deli z lahkoto premikajo. pritrdite s pritrdilno ro ico (26). • Za nagib glave stroja v desno na najve 45° 5.2 Montaža žage (slike 1-4) ravnajte tako: • Oba kosa za naleganje obdelovanca (10) vs- - glavo stroja (4) nagnite v levo za približno tavite v stranske vrtine na stabilno postavljeni 10°.
  • Seite 162: Uporaba

    nastavite položaj 0° na skali (25) in ponovno Opozorilo! Premi na omejilna tirnica (14) mora pritegnite kazalec. biti za zajeralne reze 0°-45° v levo (ob nagnjeni • Omejilni kotnik (a) in križnim izvija em nista v glavi stroja (4) ali vrtljivi mizi z nastavitvijo kota) obsegu dobave.
  • Seite 163 vklopite motor. želenega kota kazalca (24) na skali (25). • • Pri fiksiranem vle nem vodenju: Glavo stroja Nato ponovno fiksirajte pritrdilno ro ico (26). • (4) z ro ajem (1) enakomerno in z blagim Rez izvedite, kot je opisano v to ki 6.1. pritiskom pomikajte navzdol, da žagin list (7) prereže obdelovanca.
  • Seite 164: Zamenjava Elektri Nega Priklju Nega Kabla

    6.6 Vre a za žagovino (sl. 2) 6.8 Transport (sl. 1-3, 17) • Žaga je opremljena z vre o za žagovino (27). Pritrdilni vzvod (20) potisnite navzdol, da vrtl- Vre o za žagovino (27) lahko izpraznite skozi jivo mizo (19) zaklenete. •...
  • Seite 165: Iš Enje, VzdržEvanje In Naro Anje Nadomestnih Delov

    8. iš enje, vzdrževanje in 9. Odstranjevanje in ponovna naro anje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega istilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- elektri ni priklju ni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Seite 166 Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 167: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 168: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 169 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el tt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 169 -...
  • Seite 170 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvéd t. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvéd álarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy véd szemüveget.
  • Seite 171: Biztonsági Utasítások

    Veszély! el a lézeren. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro- károk megakadályozásának az érdekébe be kell kért, amelyek a biztonsági utasításoknak a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt figyelmen kívül hagyásából adódnak. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Seite 172: Rendeltetésszer I Használat

    42. Lézer be- / kikapcsoló 3. Rendeltetésszer i használat 43. Szállítófogantyú 44. Beigazítócsavar az ütköz sínhez A vonó, fejez és sarkaló f rész a gépnagyság- 45. Bels hatlapú kulcs 6mm nak megfelel fa és fához hasonló m anyagok fe- 46. Csavar a szállítófogantyúhoz jezésére szolgál.
  • Seite 173: Technikai Adatok

    • Zárt teremben történö használatnál az egész- Hordjon egy zajcsökkent fülvéd t. ségre káros fapor kibocsájtása. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellen rzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- 4. Technikai adatok het ket használni az egyik elektromos szerszám- nak a másikkal való...
  • Seite 174: Beüzemeltetés El Tt

    5. Beüzemeltetés el tt 5.3 A f rész beállítása (képek 1-töl – 3-ig, 5) • A forgóasztal (19) elállításához a rögzít karnak (20) a legfels bb pozícióban kell Gy z djön meg a rákapcsolás el tt arról, hogy lennie. Csak azután lehet a a nyomva tartott a típustáblán megadott adatok megegyeznek a kireteszel taszter (21) ideje alatt a forgóasz- hálózati adatokkal.
  • Seite 175: Kezelés

    • 5.4 Az ütköz sín nombeigazítása Az ütköz szöglet (b) nincs a szállítás terje- (ábrák 6, 7) delmében. • Leereszteni a gépfejet (4) és fikszálni a bizto- 5.7 A szögletütköz nombeigazítása a gér- sító csapszeggel (30). • Fikszálni a forgóasztalt (19) a 0°-ú állásra. vágáshoz 45°-ra jobbra (ábrák 8b, 10b) •...
  • Seite 176 Figyelmeztetés! Ez a f rész levehet darabot. • ütköz sínnel (48) van felszerelve, amely rá van A f részelési folyamat befejezése után a csavarozva a feszesen álló ütköz sínre (13). gépfejet (4) ismét a fels nyugalmi helyzetbe A 0°-tól - 45°-ig terjed gérvágásokhoz jobbra tenni és elengedni a be-/ kikapcsolót (2).
  • Seite 177 6.4 Gérvágás 0°-tól - 45°-ig és forgóasztal 0°- 6.6 Forgácsfelfogózsák (2-es ábra) tól - 45°-ig (ábrák 1-t l – 3-ig, 14) A f rész egy forgácsfelfogózsákkal (27) van fels- A fejez f résszel a munkafelülethez balra 0°- zerelve. tól – 45°-ig és jobbra 0°-tól – 45°-ig terjed A forgácszsákot (27) az alulsó...
  • Seite 178: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • Figyelmeztetés! A f részlap (7) cseréjét és 8. Tisztítás, karbantartás és kiigazítását szabályszer en kell elvégezni. pótalkatrészmegrendelés 6.8 Szállítás (ábrák 1-töl – 3-ig, 17) Veszély! • A forgóasztal (19) bereteszeléséhez lefelé Tisztítási munkák el tt húzza ki a hálózati csatla- nyomni a rögzít kart (20).
  • Seite 179: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8.4 Pótalkatrészek és tartozékok Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek megrendelése: 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog- Pótalkatrész megrendelésénél a következ ada- ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos tokat kellene megadni: szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni • A készülék típusát és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek •...
  • Seite 180 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhet ségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 181 Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 182 Cuprins 1. Indica ii de siguran 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livr rii 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în func iune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la re ea 8. Cur irea, între inerea i comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 183 Pericol! – Citi i manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Aten ie! Purta i protec ie antifonic . Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Aten ie! Purta i masc de protec ie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf d un tor s n t ii.
  • Seite 184: Indica Ii De Siguran

    • Pericol! Produc torul nu î i preia nicio r spundere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pentru pagube care se produc datorit m suri de siguran , pentru a evita accidentele nerespect rii acestor indica ii de siguran . i daunele.
  • Seite 185: Utilizarea Conform Scopului

    40. aib intermediar 3. Utilizarea conform scopului 41. Laser 42. Întrerup tor pornire/oprire laser Fer str ul joag r, de retezat i îmbinat la col 43. Mâner de transport serve te la t ierea lemnului i materialelor si- 44. urub de ajustare pentru ina opritoare milare lemnului în func ie de m rimea ma inii.
  • Seite 186: Date Tehnice

    • Catapultarea în afar a p r ilor din metal dur Nivelul presiunii sonore L ....95,5 dB (A) defectuoase ale pânzei de fer str u Nesiguran ........3 dB (A) • V t marea auzului în cazul neutiliz rii unei Nivelul capacit ii sonore L ..
  • Seite 187: Înainte De Punerea În Func Iune

    • 5. Înainte de punerea în func iune Indica ie: Cheia hexagonal de 6 mm (45) pentru schimbarea pânzei de fer str u se va depozita în partea posterioar a ma inii (vezi Înainte de racordarea la re eaua electric figura 20).
  • Seite 188: Operare

    • Pentru a asigura o pozi ie sigur a spre stânga pân la 45°. • fer str ului, regla i piciorul suport reglabil (17) Se a eaz col arul opritor de 45° (b) între prin rotire, astfel încât fer str ul s fie ampla- pânza de fer str u (7) i masa rotativ (19).
  • Seite 189 • exterior. Se apas butonul de deblocare (3) pentru • ina opritoare mobil (14) trebuie blocat eliberarea capului ma inii (4). • înainte de pozi ia interioar , astfel încât Pentru pornirea motorului se apas distan a dintre ina opritoare mobil (14) i întrerup torul pornire/oprire (2).
  • Seite 190 mai de sus. (26). • • Pentru un unghi oblic spre stânga: Înclina i Executa i t ietura a a cum s-a descris la capul ma inii (4) spre stânga pân când indi- punctul 6.1. catorul (24) atinge valoarea unghiului dorit pe scal (25).
  • Seite 191: Schimbarea Cablului De Racord La Re Ea

    i flan a interioar . 6.9 Func ionare laserului (Fig. 1, 18) • Pornire: Pentru pornirea laserului (41) comuta i Noua pânz de fer str u (7) se va monta în ordine invers i se va strânge. întrerup torul pornire/oprire laser (42) în pozi ia „ •...
  • Seite 192: Eliminarea I Reciclarea

    vale periodice. Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi 8.4 Comanda pieselor de schimb i i punerea în aplicare în legisla ia na ional , apa- accesoriilor: ratele electrice uzate trebuie colectate separat i La comanda pieselor de schimb trebuiesc supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 193 Informa ii de service În toate rile men ionate în certi catul de garan ie dispunem de parteneri de service competen i, datele de contact ale acestora le pute i g si în certi catul de garan ie. Ace ti parteneri v stau la dispozi ie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 194 Certi cat de garan ie Stimat client , stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totu i vreodat acest aparat nu va func iona irepro abil, ne pare foarte r u i v rug m s v adresa i centrului nostru service, la ad- resa indicat la nalul acestui certi cat de garan ie.
  • Seite 195 - 195 -...
  • Seite 196 ! – 45° 45° 90° - 196 -...
  • Seite 197 • • • . 1-3) 3. K 10. a 10. b VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2 : 650 nm; P • • • - 197 -...
  • Seite 198 90° • 45° (2x) • • • • (2x) • • 45° 48. A (Service Center) • • • • • • • • • - 198 -...
  • Seite 199 S6 25%: • • • • • 62841. • ..... 95,5 dB (A) ........3 dB (A) • ... 108,5 dB (A) ........3 dB (A) : .......220-240 V ~ 50Hz : ....1500 W S1 / 1800 W S6 25 % : ......5000 min : ....ø...
  • Seite 200 1-4) • • (10) (18). (10) (12) • (10) (10) (11). • (27) 2. B (28) • (18). • (43) (46). • • 6 mm (45) . 20). 1-3,5) • (19) (20) • (21) • . 5) • (19) (22) •...
  • Seite 201 (20). • . 6, 7) • (30) (30). • • (19) 0°. • 90° (a) • (13). • (44) (26) (13) • 90° (44). • 45°. (24) (25), (26). • 90° ( . 8a, 9) • 45° (30). • 10° (19) 0°.
  • Seite 202 • 45°. (15). • (b) 45° (19). (14) • (37) 0°-45° ( (36) (19) • 45°. (15) • • • (14) 45° . 8b, (14) 10b) 8 mm. • • (30). • • (15). (19) 0°. • (26) (48), (13). 45°.
  • Seite 203 • • • (21) (19) (22) • (23). • (13) (20) (19). • (19). • (18) 6.1. • 0°- 45° 0° ( 1–3, 13) (2). • 0°- 45° 0°- 45° • • (18). • • • (19) 0°. • (26) •...
  • Seite 204 0°- 45° 0°- 45° (32) (31). • • • . 2) (18). • (27). (27) • (20) • (21) 1, 16) • (19) (22) (23). • • (20) (19). • • (26) • • (45) (24) (25). (38). • (5). •...
  • Seite 205 (6). • 45° (16). • (16). (16) (18). (16). • . 1-3, 17) • (20) • (19). • (25) 90°. (26). • • • (30). • (29 ) • (43). • 5.3. 1, 18) (42) „ “ (41). • (42) „OFF“.
  • Seite 206 • • • • www.isc-gmbh.info www.kwb.eu welcome@kwb.eu 30 °C. - 206 -...
  • Seite 207 2012/19/ iSC GmbH. • EN 61000-3-11 • • Z sys = 0,25 + j 0,25 • - 207 -...
  • Seite 208 www.isc-gmbh.info. • • • - 208 -...
  • Seite 209 www.isc-gmbh.info. - 209 -...
  • Seite 210: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 216 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 211 - 211 -...
  • Seite 212 EH 07/2019 (01)

Inhaltsverzeichnis