Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-SM 254 Dual:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
4
Art.-Nr.: 43.008.75
Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 1
Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 1
TE-SM 254 Dual
I.-Nr.: 11018
02.08.2019 09:03:34
02.08.2019 09:03:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 254 Dual

  • Seite 1 TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalna navodila za uporabo Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész Originální návod k obsluze Kapovací a pokosová pila s pojezdem Originálny návod na obsluhu Tesárska, kapovacia a pokosová...
  • Seite 2 23 22 - 2 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 2 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 2 02.08.2019 09:03:34 02.08.2019 09:03:34...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 3 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 3 02.08.2019 09:03:36 02.08.2019 09:03:36...
  • Seite 4 37,35 37,36 37,47 - 4 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 4 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 4 02.08.2019 09:03:39 02.08.2019 09:03:39...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 5 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 5 02.08.2019 09:03:42 02.08.2019 09:03:42...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 6 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 6 02.08.2019 09:03:46 02.08.2019 09:03:46...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 7 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 7 02.08.2019 09:03:49 02.08.2019 09:03:49...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 8 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 8 02.08.2019 09:03:53 02.08.2019 09:03:53...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 9 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 9 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 9 02.08.2019 09:03:54 02.08.2019 09:03:54...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 43. Transportgriff 44. Justierschraube für Anschlagschiene Verwendung 45. Innensechskantschlüssel 6mm 46. Schraube für Transportgriff Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 47. Justierschraube für Winkelanschlag 45° Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, rechts entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist 48.
  • Seite 13: Technische Daten

    che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften nur Werkstücke die groß genug sind um mit genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- Mindestlänge 180 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Die Werkstückauflage (10) kann je nach benutzt wird. Länge des zu bearbeitenden Werkstücks verschoben werden. Nachdem sich die Werk- Vorsicht! stückauflage (10) in der richtigen Position Restrisiken befindet, wird die Einstellung mit dem Fest- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug stellgriff (11) fixiert.
  • Seite 15: Feinjustierung Der Anschlagsschiene

    • wieder mit Feststellgriff (26) fixieren. Kontermutter (37) lockern und die Justier- • Um den Maschinekopf nach rechts auf max. schraube (35) soweit verstellen, bis der Win- 45° zu neigen, gehen Sie wie folgt vor: kel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (19) •...
  • Seite 16: Betrieb

    • 6. Betrieb Ziehen Sie die abnehmbare Anschlagschiene nach oben hin ab. • Befestigen Sie nach Ende der Arbeiten immer Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene die abnehmbare Anschlagschiene (48) wie- (14) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren der am Gerät. Position fi...
  • Seite 17 Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff 0°- 45° (Bild 1–3, 14) (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem links von 0-45°...
  • Seite 18: Austausch Der Netzanschlussleitung

    oder Herausdrehen der Rändelschraube (31) fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung einstellen. Danach die Kontermutter (32) an sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage der Schraube (31) wieder festziehen. (16) läuft. • • Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Warnung! Eine verschlissene oder beschä- Probeschnittes.
  • Seite 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 23 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 23...
  • Seite 24 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 24 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 24 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 24...
  • Seite 25 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 26: Laser Klasse 2

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Seite 27: Obseg Dobave

    2.2 Obseg dobave Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu obrnite na naš...
  • Seite 28: Db(A)

    4. Tehnični podatki jati z drugo vrednostjo. Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- biti tudi za predhodno oceno obremenitve. Motor na izmenično napetost: .220-240 V ~ 50Hz Zmogljivost: ...1800 W S1 / 2100 W S6 25 % Opozorilo: Število obratov v prostem teku n : ..4800 min Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- Žagin list iz trdine: .....ø...
  • Seite 29 prepričajte, da je žagin list pravilno montiran (24) na skali (25), glavo stroja (4) ponovno ter, da se premični deli z lahkoto premikajo. pritrdite s pritrdilno ročico (26). • Za nagib glave stroja v desno na največ 45° 5.2 Montaža žage (slike 1-4) ravnajte tako: •...
  • Seite 30: Uporaba

    treba, kazalec odpustite s križnim izvijačem, Opozorilo! Premična omejilna tirnica (14) mora nastavite položaj 0° na skali (25) in ponovno biti za zajeralne reze 0°-45° v levo (ob nagnjeni pritegnite kazalec. glavi stroja (4) ali vrtljivi mizi z nastavitvijo kota) •...
  • Seite 31 vklopite motor. želenega kota kazalca (24) na skali (25). • • Pri fiksiranem vlečnem vodenju: Glavo stroja Nato ponovno fiksirajte pritrdilno ročico (26). • (4) z ročajem (1) enakomerno in z blagim Rez izvedite, kot je opisano v točki 6.1. pritiskom pomikajte navzdol, da žagin list (7) prereže obdelovanca.
  • Seite 32: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.6 Vreča za žagovino (sl. 2) 6.8 Transport (sl. 1-3, 17) • Žaga je opremljena z vrečo za žagovino (27). Pritrdilni vzvod (20) potisnite navzdol, da vrtl- Vrečo za žagovino (27) lahko izpraznite skozi jivo mizo (19) zaklenete. • zadrgo na dnu. S skalo (25) zagotovite, da je kot za zajeralne reze 90°.
  • Seite 33: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- električni priključni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Seite 34 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 35: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 36: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 37 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 37 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 37 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 37 02.08.2019 09:03:59...
  • Seite 38 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 39: Biztonsági Utasítások

    Veszély! el a lézeren. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro- károk megakadályozásának az érdekébe be kell kért, amelyek a biztonsági utasításoknak a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt figyelmen kívül hagyásából adódnak. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Seite 40: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 42. Lézer be- / kikapcsoló 43. Szállítófogantyú 44. Beigazítócsavar az ütközősínhez A vonó, fejező és sarkaló fűrész a gépnagyság- 45. Belső hatlapú kulcs 6mm nak megfelelő fa és fához hasonló műanyagok fe- 46. Csavar a szállítófogantyúhoz jezésére szolgál. A fűrész nem alkalmas tüzelőfa 47.
  • Seite 41: Db (A)

    • Zárt teremben történö használatnál az egész- ségre káros fapor kibocsájtása. Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. 4. Technikai adatok A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- het őket használni az egyik elektromos szerszám- Váltakozóáramú...
  • Seite 42: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.3 A fűrész beállítása (képek 1-töl – 3-ig, 5) • A forgóasztal (19) elállításához a rögzítő karnak (20) a legfelsőbb pozícióban kell Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy lennie. Csak azután lehet a a nyomva tartott a típustáblán megadott adatok megegyeznek a kireteszelőtaszter (21) ideje alatt a forgóasz- hálózati adatokkal.
  • Seite 43: Kezelés

    • 5.4 Az ütközősín fi nombeigazítása Az ütközőszöglet (b) nincs a szállítás terje- (ábrák 6, 7) delmében. • Leereszteni a gépfejet (4) és fikszálni a bizto- sító csapszeggel (30). 5.7 A szögletütköző fi nombeigazítása a gér- • Fikszálni a forgóasztalt (19) a 0°-ú állásra. vágáshoz 45°-ra jobbra (ábrák 8b, 10b) •...
  • Seite 44 Figyelmeztetés! Ez a fűrész levehető darabot. • ütközősínnel (48) van felszerelve, amely rá van A fűrészelési folyamat befejezése után a csavarozva a feszesen álló ütközősínre (13). gépfejet (4) ismét a felső nyugalmi helyzetbe A 0°-tól - 45°-ig terjedő gérvágásokhoz jobbra tenni és elengedni a be-/ kikapcsolót (2).
  • Seite 45 6.4 Gérvágás 0°-tól - 45°-ig és forgóasztal 0°- 6.6 Forgácsfelfogózsák (2-es ábra) tól - 45°-ig (ábrák 1-től – 3-ig, 14) A fűrész egy forgácsfelfogózsákkal (27) van fels- A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0°- zerelve. tól – 45°-ig és jobbra 0°-tól – 45°-ig terjedő A forgácszsákot (27) az alulsó...
  • Seite 46: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • 8. Tisztítás, karbantartás és Figyelmeztetés! A fűrészlap (7) cseréjét és kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni. pótalkatrészmegrendelés 6.8 Szállítás (ábrák 1-töl – 3-ig, 17) Veszély! • A forgóasztal (19) bereteszeléséhez lefelé Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- nyomni a rögzítő kart (20). kozót.
  • Seite 47: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8.4 Pótalkatrészek és tartozékok Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek megrendelése: 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog- Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos tokat kellene megadni: szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni • A készülék típusát és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek •...
  • Seite 48 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 49 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 50 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 51 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá niklé nedodržením bezpečnostních pokynů. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    46. Šroub pro přepravní rukojeť hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 47. Seřizovací šroub pro úhlový doraz 45° vpravo 48. Odnímatelná dorazová lišta Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly 49. Stavěcí šroub (červík) podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické...
  • Seite 54: Technická Data

    4. Technická data Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt- Motor na střídavý proud: ..220-240 V ~ 50Hz rickým nástrojem. Výkon: ....1800 W S1 / 2100 W S6 25 % Otáčky naprázdno n : ......4800 min Udané...
  • Seite 55 • Před uvedením do provozu musí být všechny páčky (20). • kryty a bezpečnostní zařízení správně na- Lehkým stlačením hlavy stroje (4) směrem montovány. dolů a současným vytažením pojistného čepu • Pilový kotouč se musí volně otáčet. (30) z držáku motoru se pila odblokuje ze •...
  • Seite 56: Obsluha

    5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací činit 45°. • řez 90° (obr. 8a, 9) Pro zafixování tohoto nastavení opět utáhněte • Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji po- kontramatici. • jistným čepem (30). Příložný úhelník (b) není obsažen v rozsahu •...
  • Seite 57 19). Upozornění: Klíč pro šrouby s vnitřním 6.2 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0°–45° šestihranem vel. 4 mm není součástí dodávky. (obr. 1–3, 12) • Odnímatelnou dorazovou lištu vyjměte Pomocí kapovací pily mohou být prováděny ka- směrem nahoru. povací řezy 0°–45° doleva a 0°–45° doprava vůči •...
  • Seite 58 otočného stolu. 6.6 Sběrný vak na piliny (obr. 2) • Při stisknutém odblokovacím tlačítku (21) Pila je vybavena záchytným vakem na piliny (27). natočte otočný stůl (19) a ukazatel (22) na Vak na piliny (27) může být vyprázdněn pomocí požadovaný úhel na stupnici (23). zipu na spodní...
  • Seite 59: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.8 Transport (obr. 1–3, 17) čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto • Utáhněte zajišťovací páčku (20), aby se by mohly narušit plastové díly přístroje. otočný stůl (19) zaaretoval. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala • Pomocí stupnice (25) zajistěte, aby úhel pro voda.
  • Seite 60: Skladování

    • 10. Skladování Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000- 3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To znamená, že není přípustné Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, používání na libovolných přípojných bodech. suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah • Přístroj může při nepříznivých síťových dětí.
  • Seite 61: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 62: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 63 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 64 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 65: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať aby sa zvýšil výkon lasera. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Výrobca nepreberá žiadne ručenie za možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto škodám.
  • Seite 66: Objem Dodávky

    3. Správne použitie prístroja 43. Transportná rukoväť 44. Nastavovacia skrutka pre dorazovú lištu 45. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 6 Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, 46. Skrutka pre transportnú rukoväť primerane k veľkosti zariadenia. Píla nie je vhod- 47.
  • Seite 67: Technické Údaje

    • Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra- Používajte ochranu sluchu. vie pri používaní v uzatvorených miestnos- Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie tiach. sluchu. Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané 4. Technické údaje podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
  • Seite 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Natavenie píly (obr. 1-3,5) • Na nastavovanie otočného stola (19) sa musí nachádzať aretačná páčka (20) v najvyššej Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete polohe. Až potom sa môže nastavovať otočný o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- stôl, pričom musí...
  • Seite 69: Obsluha

    5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej dotiahnuť poistnú maticu. • lišty (obr. 6, 7) Dorazový uholník (b) nie je v objeme dodávky. • Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a zafixovať ju pomocou poistného čapu (30). 5.7 Jemné doladenie nastavenia uhlového •...
  • Seite 70 • Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjsť stroja (4) potiahnuť celkom dopredu a potom ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým prostredníctvom rukoväte (1) rovnomerne a kotúčom. pod ľahkým tlakom nechať klesnúť celkom • Znovu dotiahnuť aretačnú rukoväť (15). nadol. Teraz hlavu stroja (4) pomaly a rovno- merne posunúť...
  • Seite 71 • • Rez vykonajte tak, ako je to uvedené v bode Skontrolujte nastavenie pomocou 6.1. skúšobného rezu. • Krížový skrutkovač nie je súčasťou dodávky. 6.4 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° – 45° (obr. 1 – 3, 14) 6.6 Vrecko na zachytávanie triesok (obr.
  • Seite 72: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8. Čistenie, údržba a objednanie Za týmto účelom odskrutkujte krížové skrut- ky v stolnej vložke (16) a vyberte stolnú náhradných dielov vložku von z pevne stojaceho pílového stola (18). Namontujte novú stolnú vložku (16) v Nebezpečenstvo! opačnom poradí. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami •...
  • Seite 73: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- lasom spoločnosti iSC GmbH. nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Seite 74: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 75: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 76: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 254 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 77 - 77 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 77 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 77 02.08.2019 09:04:04 02.08.2019 09:04:04...
  • Seite 78 EH 08/2019 (01) Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 78 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK4.indb 78 02.08.2019 09:04:04 02.08.2019 09:04:04...

Inhaltsverzeichnis