Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1
VT-2542.indd 1
12.09.2013 17:09:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-2542 GY

  • Seite 1 VT-2542.indd 1 12.09.2013 17:09:30...
  • Seite 2 VT-2542.indd 2 12.09.2013 17:09:32...
  • Seite 3 рис. 1 рис. 5 рис. 2 рис. 6 рис. 3 рис. 7 рис. 4 рис. 8 VT-2542.indd 3 12.09.2013 17:09:32...
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH HAIR CLIPPER • Charge the accumulator battery at the tem- perature from +5°C to +35°C. This set is designed for hair cutting and • Never use the hair clipper if the attachment thinning out. combs or if the blades are damaged. • ATTENTION! Keep the unit dry. Do not DESCRIPTION immerse the hair clipper, power adapter and 1. Power adapter jack base into water or any other liquids. 2. Power On/Charging indicator • Always keep the blades clean and lubricated. 3. On/Off button • After each using, clean the attachments 4. Thinning comb clamp and blade block with the brush supplied to 5. Blade block...
  • Seite 5: Using The Hair Clipper

    ENGLISH USING THE HAIR CLIPPER – By pressing and holding the clamp (8), After unit transportation or storage at low remove the attachment from the unit body. temperature it is necessary to keep it for at – To install an attachment insert it into the least two hours at room temperature before groove on the rear side of the unit body, then switching on.
  • Seite 6: Cleaning And Care

    ENGLISH person’s shoulders with a towel and comb • You can use the comb (14): lift the hair locks his/her hair with the comb (14). and cut them above the comb (pic. 6). – Switch the unit on by pressing the button (3). • Always start cutting from the back of the Reminder head. • Cut off a little amount of hair at a time; if nec- • Comb hair with the comb (14) to reveal essary, you can always return to the cut area uneven locks.
  • Seite 7: Technical Specifications

    ENGLISH – Remove the blade block (5) by pressing the 5. Oil – 1 pc. 6. Brush – 1 pc. top part of the block from the blade side. Clean the blade block (5) and the inner side 7. Comb – 1 pc. under the blade block (5) with the clean- 8. Scissors – 1 pc. ing brush (13). Fix the blade block (5) to its 9. Instruction manual – 1 pc. place by inserting the clamp of the block to the groove on the unit body and pressing TECHNICAL SPECIFICATIONS the top part of the block. Clicking of clamps Power input of the power adapter: AC 100-...
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH HAARSCHNEIDESET • Benutzen Sie das Gerät in den Räumen mit Dieses Set ist fürs Haarschneiden und erhöhter Temperatur und relativer Feuchtigkeit Effilieren bestimmt. über 80% nicht. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu BESCHREIBUNG benutzen. 1. Anschlussstelle des Netzadapters •...
  • Seite 9: Benutzung Der Haarschneidemaschine

    DEUTSCH Beschädigungen des Netzadapters und des Anmerkung: Untersatzes, unterbrochenem Gerätebetrieb – Laden Sie den Akkumulator erst nach dessen und im Sturzfall wenden Sie sich an den nächs- vollen Entladung wieder auf. ten autorisierten Kundendienst. – Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur •...
  • Seite 10 DEUTSCH Schritt 2 – Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste (3) drücken, dabei leuchtet die Kontrolleuchte Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit (2) blau. der Taste (3) aus, stellen Sie den Aufsatz in – Zur Beendigung des Gerätebetriebs drücken die Position «9»...
  • Seite 11: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Konusförmiger Schnitt – Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Reinigung des Haarschneidesets zu Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und beginnen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf benutzen. in die Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie – Schmieren Sie die Klingen mit Öl (12) nach das Haar gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil jedem Gebrauch ein.
  • Seite 12: Меры Безопасности

    русский НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ • Используйте машинку только для стрижки Данный набор предназначен для стриж- сухих волос. ки и филировки волос. • Используйте только насадки, подставку и сетевой адаптер из комплекта поставки. ОПИСАНИЕ • Не используйте устройство в местах с 1. Гнездо для подключения сетевого адап- повышенной температурой и относитель- тера ной влажностью более 80%. 2. Индикатор включения/зарядки • Запрещается использовать прибор вне 3. Кнопка включения/выключения...
  • Seite 13 русский используемые в качестве упаковки, без – Продолжительность зарядки АКБ перед надзора. первым использованием составляет 10 Внимание! Не разрешайте детям играть с часов. Продолжительность последую- полиэтиленовыми пакетами или пленкой. щих зарядок АКБ не должна превышать Опасность удушения! 8 часов. • Не разбирайте прибор самостоятельно. – После зарядки АКБ извлеките сетевой...
  • Seite 14 русский – Установите необходимую насадку (6 или (3). Держите машинку таким образом, чтобы 7) на корпус машинки. лезвия были направлены вверх. Начинайте Примечание: Для работы от электриче- стрижку с нижней части голову. Медлен- ской сети подсоедините разъём провода но перемещайте машинку по направлению адаптера (9) к гнезду (1) и вставьте сетевой вверх. Подстригите все волосы снизу зад- адаптер...
  • Seite 15: Комплект Поставки

    русский и на шее (рис. 7). Не давите на машинку с и нажав на верхнюю часть блока. Щелчок усилием, при контакте открытых лезвий с фиксаторов свидетельствует о правиль- кожей можно нанести себе травму или по- ной установке блока лезвий (5). резы. – Запрещается использовать для чистки Конусообразная стрижка набора для стрижки растворители или Установите необходимую насадку-расчёску...
  • Seite 16 ҚазаҚша ШАШ ҚЫРҚУҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы, • Бұл жинақ шашты қырқуға және тұғырды және желілік адаптерді филировкалауға арналған. пайдаланыңыз. Құрылғыны температурасы мен ылғалдығы • СУРЕТТЕМЕ 80%-дан асатын жағдайда пайдаланбаңыз. 1. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя Приборды бөлмеден тыс жерде пайдалануға •...
  • Seite 17 ҚазаҚша Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен – АКБ-ның зарядталу ұзақтығы алғаш рет пакеттермен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат пайдаланар алдында 10 сағатты құрайды. бермеңіз. Тұншығу қаупі бар! АКБ-ның одан кейінгі зарядталу уақыты 8 Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз. сағаттан аспау керек. • Желілік адаптердің, тұғырдың ақауын, – АКБ...
  • Seite 18 ҚазаҚша – Машина корпусына қажетті саптаманы (6 жылжытыңыз. Бастың артқы жағының төменгі немесе 7) орнатыңыз. бөлігіндегі және құлақ маңайындағы барлық Ескертпе: Электр желісінен жұмыс істеу үшін шашты қырқыңыз (сур. 1, 2, 3). адаптер сымының ағытпасын (9) ұяға (1) сұғып, 2-қадам желілік...
  • Seite 19 ҚазаҚша Конус тәрізді қырқу – Қырқуға арналған жинақты тазалау үшін Қажетті саптама-тарақты орнатыңыз және еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш қырқуды бастың желке тұсынан төбеге қарай заттарды пайдалануға тыйым салынады. бағытта бастаңыз. Бастың алдыңғы бөлігіндегі – Әр пайдаланғаннан кейін жүздерді маймен шашты төбеге қарай бағытта және самай (12) майлап...
  • Seite 20: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească TRUSĂ DE TUNS Nu utilizaţi aparatul în locuri cu temperaturi ridi- • Acest aparat este destinat pentru tunderea şi cate şi umiditate relativă ce depăşeşte 80%. filarea părului. Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor. • Efectuaţi încărcarea bateriei de acumulator la •...
  • Seite 21 romÂnĂ/ Moldovenească Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inac- Accesoriile (6, 7) • cesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi. Menţinând fixatorul (8), mutaţi accesoriul în – poziţia necesară. Înainte de instalarea sau schimbarea acceso- – APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI riului opriţi aparatul, apăsând pe butonul (3), CASNIC dacă...
  • Seite 22: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească Opriţi aparatul apăsând pe butonul (3), apoi Pentru a lăsa un păr mai lung strângeţi şuvi- • – instalaţi accesoriul-pieptene (6). ţele de păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul aces- de tuns (fig.
  • Seite 23: Specificaţii Tehnice

    romÂnĂ/ Moldovenească Scoateţi blocul de cuţite (5), apăsând pe par- Periuţă – 1 buc. – tea superioară a blocului din partea lamelor. Pieptene – 1 buc. Curăţaţi cu periuţa (13) blocul de cuţite (5) şi Foarfece – 1 buc. cavitatea interioară sub blocul de cuţite (5). Instrucţiune –...
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    Český Souprava na stříhání vlasů • Nepoužívejte přístroj v místech se zvýšenou Tato souprava je určena k stříhání a efilaci teplotou a relativní vlhkostí více 80%. vlasů. • Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy. • Dobíjejte akumulátorovou baterii při teplo- POPIS tách od +5°C do +35°C.
  • Seite 25 Český • Skladujte přístroj v suchém chladném místě – Pokud jste nepoužívali přístroj delší dobu mimo dosah dětí a osob s omezenými (déle než 2-3 týdny), před dalším použitím schopnostmi. zcela nabijte AKB. Nástavce (6,7) SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO – Přidržte západku (8) a posuňte nástavec do POUŽITÍ...
  • Seite 26: Čištění A Údržba

    Český Stříhání vlasů • Můžete stříhat vlasy proti směru růstu a ve směru jejich růstu, ale počítejte s tím, – Vlasy musí byt čisté a suché že vlasy ostřihané proti směru růstu budou – Před střiháním zapněte strojek tlačítkem (3) kratší...
  • Seite 27: Technické Parametry

    Český Obsah balení: – Nikdy neponořujte strojek, stříhací jednotku, 1. Stříhací strojek se stříhací jednotkou - 1 kus síťový adaptér do vody nebo jakékoli jiné 2. Nástavec-hřeben - 2 kusy kapaliny. 3. Síťový adaptér - 1 kus – Sundejte nástavec z přístroje. Pomocí kar- 4. Podstavec - 1 kus táčku (13) odstraňte zbytky ostřihaných 5. Olej - 1 kus...
  • Seite 28: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ Використовуйте лише насадки, підставку Даний набір призначений для стрижки і і мережевий адаптер з комплекту поста- філіровки волосся. чання. • Не використовуйте пристрій в місцях з під- ОПИС вищеною температурою і відносною воло- Гніздо для підключення мережевого адап- гістю більше 80%. тера • Забороняється використовувати прилад Індикатор включення/зарядки поза приміщеннями. Кнопка включення/виключення • Робить зарядку акумуляторної батареї при...
  • Seite 29 УКРАЇНЬСКА • Не розбирайте прилад самостійно. В разі Після зарядки АКБ витягніть мережевий – виявлення несправності, пошкодження адаптер (9) з розетки і вийміть роз’їм дроту мережевого адаптера, підставки, якщо з гнізда (1)/(11). пристрій працює з перебоями, а також Примітка: Робить повторну зарядку АКБ лише після її після його падіння зверніться в найближ- –...
  • Seite 30 УКРАЇНЬСКА Включите пристрій, натиснув кнопку (3), машинку і продовжуйте стригти волосся – при цьому спалахне індикатор (2) синього ближче до верхівки (мал. 4). кольору. Крок 3 - стрижа в області скронь Завершите роботу з пристроєм, повторно Відключите машинку, встановите насадку в – натиснув кнопку (3). положення «3» або «6» і підстрижіть волосся Примітка: на скронях. Потім встановите її в положення Завжди вимикайте машинку в перервах «9» або «12» і продовжуйте стрижку у під час роботи. Перед заміною насадки напрямку до верхівки. вимикайте машинку і, якщо машинка працює Крок...
  • Seite 31: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА плоскою верхівкою використовуйте гребінець ЗБЕРІГАННЯ (14): підводьте і зістригайте пасма волосся по Перед тим, як прибрати пристрій на збері- – гребінцю. Розчісуйте волосся гребінцем (14) гання, зробіть його чищення і змастіть леза для виявлення нерівних пасом. маслом (12). Функція філіровки Зберігайте пристрій в сухому прохолод- – Філіровка - вистригання окремих пасом. ному місці, недоступному для дітей. Вона дозволяє добитися плавного переходу між пасмами різної довжини. Філіровку КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ виконують на заключному етапі стрижки. Машинка для стрижки з бриючим блоком Для висунення філіровочного гребеня – 1 шт. – перемістите фіксатор (4) вліво до упору, Насадка-гребінець – 2 шт.
  • Seite 32 Беларуская • НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКІ Выкарыстоўвайце толькі насадкі, падстаўку Дадзены набор прызначаны для стрыжкі і і сеткавы адаптар з камплекта пастаўкі. • філіравання валасоў. Не выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з павышанай тэмпературай і адноснай АПІСАННЕ вільготнасцю больш 80%. Гняздо для падключэння сеткавага • Забараняецца выкарыстоўваць прыбор адаптара па-за памяшканнямі. • Індыкатар уключэння/зарадкі Рабіце зарадку акумулятарнай батарэі пры...
  • Seite 33 Беларуская Небяспека ўдушэння! Пасля зарадкі АКБ выміце сеткавы адаптар – • Не разбірайце прыбор самастойна. (9) з разеткі і выміце раздым провада з У выпадку выяўлення няспраўнасці, гнязда (1)/(11). Нататка: пашкоджання сеткавага адаптара, падстаўкі, калі прылада працуе з Рабіце паўторную зарадку АКБ толькі пасля – перабоямі, а таксама пасля яе падзення яе...
  • Seite 34 Беларуская Уключыце прыладу, націснуўшы кнопку (3), Крок 2 – Адключыце машынку кнопкай (3), устанавіце пры гэтым загарыцца індыкатар (2) сіняга насадку ў становішча «9» ці «12», уключыце колеру. машынку і працягвайце стрыгчы валасы Завяршыце працу з прыладай, паўторна – бліжэй да макушкі (мал.4). націснуўшы кнопку (3). Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў Нататка: Адключыце машынку, устанавіце насадку ў...
  • Seite 35: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларуская супраць кірунку іх росту з пярэдняй часткі ЗАХОЎВАННЕ галавы ў кірунку да макушкі і з бакоў (мал. Перад тым, як прыбраць прыладу на – 8). Для атрымання стрыжкі з плоскай захоўванне, вырабіце яе чыстку і змажце лёзы маслам (12). макушкай выкарыстоўвайце расчоску(14): прыўздымайце...
  • Seite 36 O’zbekcha SОCH ОLISH TO’PLАMI Jihоzni hаrоrаt bаlаnd, nisbiy nаmlik 80% • Sоch оlish to’plаmi sоchni kаltаlаsh vа dаn ko’p jоydа ishlаtmаng. siyrаklаshtirishgа mo’ljаllаngаn Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish • tа’qiqlаnаdi. QISMLАRI Аkkumulyatоr bаtаrеsini hаvо hаrоrаti +5°C • 1. Elеktr аdаptеr ulаnаdigаn o’rni dаrаjаdаn +35°C .dаrаjаgаchа...
  • Seite 37 O’zbekcha shikаstlаnsа yoki ishlаb-ishlаmаyotgаn bo’lsа Eslаtmа: yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib – АKBni quvvаti to’liq qоlmаgаndаn kеyinginа bоring. quvvаtlаntiring. – АKBni hаrоrаt +5°C dаrаjаdаn +35°C Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа • dаrаjаgаchа bo’lgаn jоydа quvvаtlаntiring. bоshqа jоygа оlib bоring. – Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаr bilаn imkоniyati •...
  • Seite 38 O’zbekcha Eslаtmа: оling. So’ng birikmаni yanа «9» yoki «12» Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz tоmоngа o’tkаzib bоsh tеpаsigа qаrаtib sоchni mаshinkаni аlbаttа o’chirib qo’ying. оling. Birikmаlаrini аlmаshtirishdаn оldin mаshinkаni 4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish o’chirib qo’ying, аgаr mаshinkа elеktrgа ulаnib Birikmа...
  • Seite 39 O’zbekcha оlib tаshlаsh bo’lаdi. Uzun sоch tutаmlаridаn – Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li kаltа sоch tutаmlаrigа bir tеkis o’tish imkоnini yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. bеrаdi. Sоch kаltаlаsh охiridа siyrаklаshtirilаdi. – Siyrаklаshtirаdigаn tаrоqni chiqаrish uchun JIHОZ TO’PLАMI mаhkаmlаgichni chаpgа охirigаchа 1. Tаrоshlаydigаn blоkli sоch оlish mаshinkаsi surаsiz, siyrаklаshtirаdigаn tаrоqni yig’ish –...
  • Seite 40 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...

Inhaltsverzeichnis