Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
VT-2567 GR
Hair clipper
Машинка для
стрижки волос
4
10
17
24
30
M VT-2567.indd 1
08.07.2016 17:08:42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-2567 GR

  • Seite 1 VT-2567 GR Hair clipper Машинка для стрижки волос M VT-2567.indd 1 08.07.2016 17:08:42...
  • Seite 2 M VT-2567.indd 2 08.07.2016 17:08:42...
  • Seite 3 M VT-2567.indd 3 08.07.2016 17:08:43...
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH • HAIR CLIPPER VT-2567 GR Do not use the unit to cut artificial hair The hair clipper VT-2567 GR is a part of and animal hair. • the hair clipper set and is intended for hair Use only the attachments and the cutting and thinning.
  • Seite 5 When the charging is finished, the indi- ranty certificate and on the website cator (2) will light up green. – www.vitek.ru. The full charging time for the accumula- • To avoid damages, transport the unit in tor battery is 8 hours; do not exceed it to the original package only.
  • Seite 6 ENGLISH Using the power adapter Blade height switch 0.8/1.8 mm (6) The unit connected to the mains is always When the switch is in the lower (usual) ready to use. position (see pic. 4), the cutting length If you want to continue using the unit at is 1.8 mm.
  • Seite 7 ENGLISH – hairstyle lighter and accentuates the hair Switch the unit on, setting the power texture. Due to thinning out the haircut switch (3) to the position «I», the ON keeps its style for a long time. Hair thin- indicator (2) will light up red. –...
  • Seite 8: Cleaning And Care

    ENGLISH Step 3 – cutting in the temples area cutting from the head back towards the Switch the hair clipper off, set the crown. Cut the hair against the direc- attachment to the position «3» or «6» and tion of the growth, from the front side cut hair on the temples.
  • Seite 9: Technical Specifications

    ENGLISH DELIVERY SET The manufacturer reserves the right Hair clipper with blade block – 1 pc. to change specifications of the unit without Universal attachment – 2 pc. a preliminary notification Power adapter – 1 pc. Unit operating life is 3 years Lubricating oil –...
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • HAARSCHNEIDEMASCHINE VT-2567 GR Berühren Gehäuse Netzadapters mit nassen Händen nicht. Die Haarschneidemaschine VT-2567 GR wird • als Teil des Haarschneidesets vorgestellt und Benutzen Sie die Haarschneidemaschine ist zum Haarschneiden und -filieren bestimmt. nur fürs Schneiden vom trockenen Haar.
  • Seite 11 Stecken Sie den Netzstecker des (bevollmächtigten) Kundendienst per Netzadapters (12) in die Anschlussstelle Kontaktadresse im Garantieschein oder (1) von der Unterseite des Gehäuses ein. – auf der Website www.vitek.ru. Legen Sie die Haarschneidemaschine • Um Beschädigungen zu vermeiden, eine gerade standfeste transportieren Sie das Gerät nur in der...
  • Seite 12 DEUTSCH Netzadapters (12) in die Steckdose ein, die Vollaufladezeit nicht, um die Akku- Nutzungsdauer nicht zu vermindern. schalten Sie die Haarschneidemaschine – Nachdem die Akkumulatoren aufgeladen ein, indem Sie den Netzschalter (3) in werden, nehmen Sie den Netzadapter (9) die Position «I» umstellen, dabei wird die aus der Steckdose heraus und ziehen Sie Betriebskontrolleuchte (2) rot leuchten.
  • Seite 13 DEUTSCH verdunsten, und das zähflüssige Restöl Achtung: Es ist nicht gestattet, die Schnittlänge mit dem Regler (7) wäh- kann die Klingengeschwindigkeit ver- langsamen. rend des Gerätebetriebs zu regeln, weil der Regler (7) in der Position «I» des Höhenschalter der Klingen Netzschalters blockiert wird. Es kann 0,8 mm /1,8 mm (6) zur Störung des Zahnstangengetriebes der Regelung führen.
  • Seite 14 DEUTSCH • Netzschalter Die besten Ergebnisse werden eher Position «I» umstellen, dabei wird die beim trockenen, als beim feuchten Betriebskontrolleuchte (2) rot leuchten. Haarschneiden erzielt. • – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Kämmen Sie das Haar mit dem Kamm, störungsfrei funktioniert und die Klingen um ungerade Haarsträhnen festzustel- sich gleichmäßig bewegen.
  • Seite 15 DEUTSCH Schritt 4 – Schneiden im Konusförmiger Schnitt Scheitelbereich Setzen Sie den Universalaufsatz (8) auf und Schneiden Sie das Haar in der Richtung wählen Sie die notwendige Haarschnittlänge. vom Scheitel zum Haarwirbel gegen den Beginnen Sie das Haarschneiden vom Haarwuchs mit den Universalaufsätzen. Hinterkopf zum Haarwirbel.
  • Seite 16: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH – Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Netzadapter Lösungsmittel Reinigung Stromversorgung: 100-240 V ~ 50 Hz 0,2 A Haarschneidesets zu benutzen. Ausgangsspannung: 4.8 V 0.8 A – Schmieren Sie die Klingen mit Öl (10) Ausgangsstrom: 800 mA nach jedem Gebrauch ein. Aufnahmeleistung: 5 W AUFBEWAHRUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor,...
  • Seite 17: Меры Безопасности

    – МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС погружаться в воду, – VT-2567 GR протягиваться через острые кром- Машинка для стрижки волос VT-2567 GR ки мебели, – представлена в составе набора для использоваться в качестве ручки стрижки и предназначена для стрижки для переноски устройства.
  • Seite 18: Перед Первым Использованием

    авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адаптера (12) в гнездо машинки (1) с адресам, указанным в гарантийном нижней стороны корпуса. – талоне и на сайте www.vitek.ru. Положите машинку на ровную устой- • Во избежание повреждений перевоз- чивую поверхность. – ите устройство только в заводской...
  • Seite 19 русский – По окончании зарядки индикатор (2) Если вы хотите продолжить использо- будет гореть зелёным цветом. вание машинки при частично разряжен- – Время полной зарядки аккумулятор- ном аккумуляторе, подключите штекер ной батареи составляет 8 часов, во шнура сетевого адаптера (12) в гнездо избежание...
  • Seite 20 русский – Не используйте растительное масло 7) на выбранную длину срезаемых или масло, в состав которого входят волос, в соответствии со шкалой растворители. Растворители под- (см. рис. 6). вержены испарению, а оставшееся Внимание: Не пытайтесь регулиро- густое масло может замедлить ско- вать...
  • Seite 21 русский Стрижка волос Напоминания: • – Волосы должны быть чистыми и су- Срезайте небольшое количество хими. волос за один проход, к уже под- – Перед началом стрижки включите стриженному участку всегда можно машинку, переместив выключатель вернуться и дополнительно укоротить питания (3) в положение «I», при этом волосы.
  • Seite 22: Чистка И Уход

    русский Шаг 4 – стрижка в области темени Конусообразная стрижка Используя универсальные насадки, Установите универсальную насадку (8) стригите волосы по направлению от и выберите необходимую длину среза- макушки к темени, против направления емых волос. Начните стрижку с задней роста волос. части...
  • Seite 23: Комплект Поставки

    Информация об авторизованных (упол- Продолжительность зарядки: 8 часов номоченных) сервисных центрах ука- зана в гарантийном талоне и на сайте Сетевой адаптер www.vitek.ru Напряжение питания: 100-240 В ~ 50 Гц 0,2 А Единая справочная служба: Выходное напряжение: 4,8 В 0,8 А...
  • Seite 24 ҚазаҚ • VT-2567 GR ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНКА Құрылғыны жасанды шаш пен жануарлар Шаш қырқатын машинка VT-2567 GR шашын қырқу үшін пайдалануға тыйым қырқуға арналған жинақ құрамында берілген салынады. • және шашты қырқуға және филировка Жеткізілім жиынтығына кіретін жасауға арналған. қондырмалар мен желі бейімдегішін ғана пайдаланыңыз. • СИПАТТАМАСЫ Құрылғыны температурасы жоғары және Желі бейімдегішін қосуға арналған ұя салыстырмалы ылғалдылығы 80%-дан Қосe/зарядтау индикаторы...
  • Seite 25 ажыратыңыз және кез келген авторланған қойыңыз. (уәкілетті) сервистік орталыққа кепілдік – Желі бейімдегіші бауының ашасын (12) талонында көрсетілген байланысу электр розеткасына тығыңыз, осы кезде мекенжайы бойынша және www.vitek.ru зарядка индикаторы (2) қызыл түспен сайтына жүгініңіз. жанады. • – Құрылғы зақымданбас үшін құрылғыны Қ уаттандыру аяқталғаннан...
  • Seite 26 ҚазаҚ – Алғашқы 2-3 ретте машинканы белгіленген. Әр нүктеге майдың 12 сағат бойы зарядтаңыз. Келесі 1 тамшысынан асырмай тамызыңыз. зарядтаулардың ұзақтығы – Жүздер блогін орнату үшін алдымен 8 сағаттан аспауы тиіс. оның төменгі жағын орнатып алыңыз, – Аккумуляторлардың жұмыс істеу содан кейін абайлап, тырс етіп бекігенге мерзімін ұзарту үшін, олар келесі дейін жүздердің жоғарғы шетіне басыңыз, зарядтау алдында заряды түгел...
  • Seite 27 ҚазаҚ – әмбебап қондырма (9) шаштың келесі МАШИНКАНЫ ҚЫРҚУ ҮШІН ПАЙДАЛАНУ – ұзындықтарына арналған: 21 мм, 24 мм, Аккумулятор батареясынан жұмыс 27 мм, 30 мм, 33 мм, 36 мм (сур. 6 қар.). істеу үшін жоғарыда сипатталған – Әмбебап қондырманы орнату, ұсыныстарға сәйкес толық зарядкасын шешу немесе ауыстыру алдында, жасаңыз. – қоректнедіру сөндіргішін (3) «O» күйіне Электр желісінен жұмыс жасау үшін...
  • Seite 28 ҚазаҚ Ескерту: «9» немесе «12» жағдайына қойыңыз да – Жұмыс жасау кезіндегі үзілістерде шекесіне қарай қырқуды жалғастырыңыз. машинканы әрқашан сөндіріп отырыңыз. – 4 қадам – төбесі жағын қырқу Қондырмаларды ауыстырар алдында Әмбебап қондырмаларды пайдаланып, машинканы сөндіріңіз, ал егер машинка шаштың өсу бағытына қарсы шекесінен электр желісінен жұмыс істеп тұрса, төбесіне қарай қырқыңыз.
  • Seite 29: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚ жағынан шекеге қарай бағытта бастаңыз. – Құрылғыны құрғақ салқын орында, Бастың алдыңғы жағынан шекеге қарай балалардың қолы жетпейтін жерде және самайынан шаштың өсу бағытына сақтаңыз. сур.). Шекесі қарсы қырқыңыз (16 тегіс шаш үлгісін жасау үшін тарақты ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ пайдаланыңыз: шаш...
  • Seite 30: Запобіжні Заходи

    Не торкайтеся корпусу мережевого ВОЛОССЯ VT-2567 GR адаптера мокрими руками. • Машинка для підстригання волосся Використовуйте машинку тільки для VT-2567 GR представлена у складі набору підстригання сухого волосся. • для підстригання та призначена для під- Використовуйте машинку тільки для стригання та філірування волосся.
  • Seite 31: Перед Першим Використанням

    в електричну розетку, при цьому інди- женого) сервісного центру за контак- катор зарядження (2) засвітиться чер- тними адресами, вказаними у гаран- воним кольором. тійному талоні та на сайті www.vitek.ru. – Після закінчення заряджання індика- • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте тор (2) світитиметься зеленим кольо- пристрій...
  • Seite 32 УКРАЇНЬСКИЙ – да живлення машинки, а потім під- Для установлення блоку лез спочатку микайте вилку мережного адаптера встановіть нижню його частину у посад- в електричну розетку. кове місце, а потім акуратно натисніть – Перші 2-3 рази заряджайте машин- на верхню кромку лез до клацання для ку...
  • Seite 33 УКРАЇНЬСКИЙ – вимкніть пристрій, встановивши вими- Для роботи від електричної мережі піді- кач живлення (3) у положення «O», при мкніть штекер шнура мережного адап- роботі від мережного адаптера вийміть тера (12) у гніздо машинки (1) з ниж- його з електричної розетки. нього...
  • Seite 34 УКРАЇНЬСКИЙ Нагадування: Волосся можна стригти проти напрямку • Зрізуйте невелику кількість волосся за росту та у напрямку росту, але майте один прохід, до вже підстриженої ділян- на увазі, що волосся, підстрижене проти ки завжди можна повернутися і додат- напрямку росту, буде коротше за волосся, ково...
  • Seite 35: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ – Вимкніть машинку після використання. Машинка для підстригання – Корпус машинки протирайте м›якою, Потужність: 2,4 Вт злегка вологою тканиною, після чого Вбудовані акумуляторні батареї: витріть досуха. Ni-MH АА 2x1,2 В 600 мАг – Забороняється занурювати машинку, Тривалість...
  • Seite 36 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis