Seite 1
XM 130 BRUKSANVISNING SV ..6 INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO PT ..92 KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCJA OBSŁUGI FI ... 14 PL .. 101 BRUGSANVISNING DA .. 22 RU.. 110 Н С Т Р У К Ц Я П О Л Ь З О В А Т Е Л Я...
DEUTSCH “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine 1 ALLGEMEINES Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” und ist ihr untergeordnet. Dieses Symbol kennzeichnet eine Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: Anweisungen kann schwerwiegende z.B.
DEUTSCH 2. Die Sitzsperre (2:S) nach oben führen und den Der Sitz verfügt über eine Sperre. Um den Sitz Sitz nach vorn klappen. hoch- oder hinabzuklappen, muss die Sperre (2:S) gelöst werden. 3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und nach oben klappen (Abb.
DEUTSCH 2.8 REIFENDRUCK 3. Pedal vollkommen niedergetreten – der Antrieb ist ausgekuppelt. Die Bremse ist vollständig Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte: aktiviert. Vorn: 0,4 Bar Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch Hinten: 1,2 bar (17 psi) Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt ZUBEHÖR dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie...
DEUTSCH Verlassen Sie nicht das Gerät, wenn 3.4.8 Sitz (9:L) sich der Schlüssel in Stellung 2 oder 3 Der Sitz ist umklappbar und kann in Läng- befindet. Es besteht Brandgefahr. Der srichtung verstellt werden. Der Sitz wird Kraftstoff kann über den Vergaser in- in Längsrichtung mit den Knäufen (4:M) den Motor gelangen.
DEUTSCH Hinweis: Wenden Sie sich vor der Nutzung eines Der Ölstand darf die Markierung “FULL" niemals Transportanhängers an Ihre Versicherung. überschreiten. Ansonsten kann sich der Motor überhitzen. Übersteigt der Ölstand die Markierung Hinweis: Dieses Gerät ist nicht zum Befahren ”FULL”, ist Öl abzulassen, bis der korrekte Öl- öffentlicher Straßen bestimmt.
DEUTSCH START STOPP 1. Siehe Abb. 13. Öffnen Sie den Benzinhahn, der Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse betätigen. sich innerhalb der Haube auf der linken Rück- Den Motor 1 bis 2 Minuten im Leerlauf arbeiten seite befindet. lassen. Motor durch Drehen des Zündschlüssels 2.
Seite 44
DEUTSCH VORBEREITUNG Alle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am KRAFTSTOFFFILTER (12:Q) ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch- Tauschen Sie den Kraftstofffilter jede Saison aus. zuführen. Kontrollieren Sie, dass keine Kraftstoffleckage Ziehen Sie immer die Feststellbremse auftritt, wenn der neue Filter montiert wurde. an, um ein Wegrollen des Geräts aus- zuschließen.
DEUTSCH Vor ihrer ersten Verwendung muss die Der Motor darf nie bei getrennter Bat- Batterie vollständig aufgeladen wer- terie betrieben werden. Dadurch beste- den. Sie ist darüber hinaus stets in ht die Gefahr für Schäden an vollgeladenem Zustand zu lagern. Wird Generator und elektrischem System.
DEUTSCH 6.11 LUFTEINLASS (7:P) Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühl- system schaden dem Motor. Der Lufteinlass des Motors ist alle 50 Betriebsstunden zu reinigen. Eine gründlichere Reinigung des Kühlsystems wird bei jedem Grundservice ausgeführt. 6.12 SCHMIERUNG Sämtliche Schmierpunkte entsprechend der fol- genden Tabelle sind alle 25 Betriebsstunden sowie nach jedem Waschen zu schmieren.
Seite 168
ă SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Castelgarden PL Marka • RU • CS Zna k a •...
Seite 169
www. ggp-group.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS...