Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaByliss Miniliss Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miniliss:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
FRANÇAIS
MINILISS
EPILATEUR COMPACT DOUBLE TÊTE
Depuis près de 25 ans, BaByliss répond
aux aspirations des femmes en matière
d'épilation. Votre nouveau Miniliss est le
fruit des recherches avancées de
BaByliss.
• Rapide et doublement efficace, il est
muni d'un système exclusif breveté
avec 2 têtes d'épilation ultra-fines à
rotation inversée. L'action des 2 têtes
tend la peau pour davantage de douceur.
• 30 pinces saisissent les poils, même
les plus courts, et ce quelle que soit
leur inclinaison.
arrachés avec leur bulbe, votre peau
est nette pour 3 semaines environ.
• Votre épilateur a 2 vitesses, pour
s'adapter à votre sensibilité : vitesse
lente pour les zones sensibles, vitesse
rapide pour les jambes.
• Il est aussi équipé de 2 têtes de
gommage et d'exfoliation pour prendre
soin de votre peau et la préparer à
l'épilation.
• Grâce
à
son
sensibles, il s'adapte parfaitement aux
contours intimes de votre corps
(aisselles, bikini).
DESCRIPTION DU MINILISS
1. 2 têtes d'épilation à rotation inversée
(30 pinces)
2. 2 têtes de gommage et d'exfoliation
3. Accessoire zones sensibles
4. Capuchon de protection
5. Brosse de nettoyage
6. Trousse de rangement
7. Adaptateur
Les poils sont
accessoire
zones
CONSEILS POUR UNE EPILATION
REUSSIE
A- Le gommage et l'exfoliation :
Votre Miniliss est équipé d'1 tête de
gommage et 1 tête d'exfoliation très
faciles à utiliser :
1. Pour retirer la tête d'épilation, appuyer
sur le bouton central situé au dessus
de l'interrupteur de l'appareil, saisir la
tête et tirer vers le haut. Placer ensuite
l'accessoire muni de la tête de
gommage ou de la tête d'exfoliation
ou des deux. Un clic indique qu'il est
en place.
2. Allumer l'appareil.
3. Placer les têtes de gommage et/ou
d'exfoliation contre la peau sans
appuyer et masser en effectuant des
mouvements circulaires.
4. Rincer ensuite votre peau à l'eau tiède
pour éliminer les cellules mortes.
Le grain fin est indiqué pour l'exfoliation,
qui consiste à affiner le grain de peau en
éliminant en douceur les cellules mortes
de l'épiderme. Cette action adoucit la
peau, la rend plus souple, améliore la
micro-circulation et rend la peau plus
réceptive aux différents soins (lotion
hydratante par ex.). Le grain moyen est
indiqué pour le gommage qui agit
comme l'exfoliation mais permet en plus
d'éviter la repousse des poils sous la
peau car il agit sur l'épaississement
cutané.
Un gommage ou une exfoliation réalisés
1 à 2 fois par semaine permet de garder
une peau saine et fraîche. Nous vous
recommandons de faire votre gommage
idéalement la veille d'une épilation. Ce
gommage facilitera alors l'extraction des
poils en les redressant. Eviter de faire un
gommage juste après une épilation.
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Miniliss

  • Seite 1 CONSEILS POUR UNE EPILATION FRANÇAIS REUSSIE A- Le gommage et l'exfoliation : MINILISS Votre Miniliss est équipé d'1 tête de EPILATEUR COMPACT DOUBLE TÊTE gommage et 1 tête d'exfoliation très Depuis près de 25 ans, BaByliss répond faciles à utiliser : aux aspirations des femmes en matière...
  • Seite 2 B- L'Epilation : mouvements circulaires ou de va-et-vient. Le Miniliss de Babyliss est muni de 30 4. Déplacer lentement l'épilateur en pinces, qui agissent comme autant de exerçant légère pression. petites pinces à épiler. Pour une Attention, si l'appareil est pressé trop meilleure efficacité,...
  • Seite 3: Entretien

    • Utiliser exclusivement votre épilateur avec l'adaptateur et les accessoires IMPORTANT fournis par BaByliss. • Utiliser Miniliss de Babyliss uniquement • Ne pas immerger dans l'eau ou tout pour l'épilation, en respectant les autre liquide. Ne pas utiliser au-dessus indications de ce mode d'emploi.
  • Seite 4 HAIR E N G L I S H REMOVAL A- Scrubbing and exfoliating: MINILISS Yours Miniliss has 1 scrubbing and 1 COMPACT 2-HEAD HAIR REMOVER exfoliating head that are very easy to For almost 25 years, BaByliss has been use: responding to the women's desires for 1.
  • Seite 5 B- Hair removal: 4. Slowly move the hair remover, while The BaByliss Miniliss has 30 tweezers pressing down lightly. Careful not to that work like many little hair-removing press the appliance down too hard tweezers. For greater efficiency, we against your skin; it might slow down recommend you use on fairly short hair and be less effective.
  • Seite 6: Maintenance

    • Do not immerse in water or any other liquid. Do not use over or near a IMPORTANT bathtub, sink or other receptacle with • Only use BaByliss Miniliss for hair water in it. removal and following the instructions • Unplug the appliance if you have any in this manual.
  • Seite 7: Beschreibung Des Miniliss

    D E U T S C H RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES EPILIEREN MINILISS A- Peeling und Exfoliation: KOMPAKTEPILIERER MIT DOPPELTEM Ihr Miniliss ist mit 1 Peeling- und 1 KOPF Exfoliationskopf ausgestattet, Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle einfach zu benutzen sind : weiblichen Ansprüche...
  • Seite 8 B- Das Epilieren: Haarwachstums bewegt. Keine Der Miniliss von BaByliss verfügt über 30 Kreisbewegungen oder Hin- und Pinzetten, die jede einzeln wie eine Herbewegungen ausführen. Epilierpinzette funktionieren. Um eine 4. Den Epilierer langsam mit einem optimale Wirksamkeit zu erreichen raten leichten Druck bewegen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    BaByliss gelieferten Adapter und dem entsprechenden Zubehör. WICHTIG • Nie in Wasser oder eine andere • Benutzen Sie den Miniliss von BaByliss Flüssigkeit tauchen. Nicht über oder in nur für das Epilieren, wobei Sie die der Nähe einer Badewanne, eines...
  • Seite 10 ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE NEDERLANDS EPILERING MINILISS A- Peeling en huidafschilfering: COMPACT EPILEERAPPARAAT MET Uw Miniliss is uitgerust met 1 epileerkop DUBBELE KOP afschilferkop heel Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan gebruikersvriendelijk zijn: de verwachtingen van de vrouwen op het 1.
  • Seite 11 Geen ronddraaiende of heen-en-weer B- Epilering: bewegingen uitvoeren. De Miniliss van BaByliss is voorzien van 4. Het epileerapparaat voorzichtig en 30 tangetjes, die ingrijpen als kleine daarbij een lichte druk uitoefenen. epileertangetjes.
  • Seite 12 BaByliss meegeleverde hulpstukken. • Niet onderdompelen in water of enige BELANGRIJK andere vloeistof. Niet gebruiken boven • Miniliss van BaByliss uitsluitend voor of in de nabijheid van de badkuip, het epileren gebruiken, met naleving wastafels of andere recipiënten met van de instructies in deze handleiding.
  • Seite 13 UN'EPILAZIONE ITALIANO OTTIMALE A- Gommage e esfoliazione: MINILISS Miniliss è dotato di 1 testina per EPILATORE COMPATTO DOPPIA TESTINA gommage e 1 testina di esfoliazione Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle estremamente facili da utilizzare: esigenze delle donne in materia di 1.
  • Seite 14 B- Epilazione: Attenzione, esercitare Miniliss di BaByliss è dotato di 30 pressione troppo intensa sulla pelle pinzette per epilazione. Per ottenere con l'apparecchio, potrebbe rallentare risultati ottimali, si consiglia di utilizzare ed essere meno efficace.
  • Seite 15: Consigli Di Sicurezza

    Applicare il latte e massaggiare con movimenti circolari per facilitarne CONSIGLI DI SICUREZZA l'assorbimento. • Utilizzare Miniliss esclusivamente con l'adattatore e gli accessori forniti da IMPORTANTE BaByliss. • Utilizzare Miniliss BaByliss •...
  • Seite 16 DEPILADORA COMPACTA DOBLE IMPECABLE CABEZAL A- La descamación y la exfoliación: Desde hace cerca de 25 años, BaByliss Miniliss está equipada con 1 cabezal de responde a las aspiraciones de las descamación cabezal mujeres en materia de depilación. El exfoliación muy fáciles de utilizar: nuevo Miniliss es el fruto de la 1.
  • Seite 17 4. Desplace lentamente la depiladora B- La depilación: ejerciendo ligera presión. Miniliss de BaByliss está provista de 30 Atención, si aprieta demasiado, es pinzas, que actúan como pequeñas posible que la depiladora vaya más pinzas de depilar. Para obtener mayor despacio y sea menos eficaz.
  • Seite 18: Mantenimiento

    • No la sumerja en agua ni en ningún líquido. No la utilice encima o cerca de IMPORTANTE la bañera, el lavabo o un recipiente que • Utilice Miniliss de BaByliss únicamente contenga agua. para la depilación, respetando las • Desenchufe el aparato en caso de indicaciones de este modo de empleo.
  • Seite 19 CABEÇA DUPLA A- Limpeza da pele e esfoliação: A BaByliss esforça-se há mais de 25 A Miniliss vem equipada com 1 cabeça anos por responder às aspirações das de limpeza da pele e 1 cabeça de mulheres em matéria de depilação. A esfoliação muito fáceis de utilizar:...
  • Seite 20 4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão ligeira. Se B- Depilação: pressionar o aparelho com força A Miniliss de BaByliss dispõe de 30 contra a pele, pode torná-lo mais pinças, que actuam como outras tantas lento e menos eficaz.
  • Seite 21: Conselhos De Segurança

    BaByliss. IMPORTANTE • Não mergulhe em água nem em • Utilize unicamente a Miniliss da qualquer outro líquido. Não utilize por BaByliss para depilação, respeitando cima ou na proximidade de banheiras, as indicações deste manual de utilização.
  • Seite 22 TIPS TIL EFFEKTIV HÅRFJERNING D A N S K A- Skrubning og eksfoliering: Deres Miniliss har 1 skrubbehoved og 1 MINILISS eksfolierende hoved, der er meget KOMPAKT HÅRFJERNER nemme at bruge: HOVEDER 1. Hårfjernerhovedet fjernes ved at I næsten 25 år har BaByliss opfyldt trykke på...
  • Seite 23 B- Hårfjerning: ikke apparatet i cirkler eller frem og Deres BaByliss Miniliss har 30 pincetskiver, tilbage. fungerer mange små 4. Bevæg langsomt hårfjerneren og pres hårfjerningspincetter. gøre den ned med et let tryk. Pas på at De hårfjerningen mere effektiv anbefaler vi, ikke presser apparatet for hårdt ned...
  • Seite 24: Sikkerhedsforanstaltninger

    øjenbrynene, øjenvipperne eller • Brug ikke apparatet, hvis det er blevet kønsdelene. Brug kun Miniliss til at tabt eller ser ud til at være beskadiget. fjerne hår fra benene, bikinilinjen, • Hold op med at bruge apparatet med armene og underarmen.
  • Seite 25 TIPS FÖR FRAMGÅNGSRIK MINILISS HÅRBORTTAGNING KOMPAKT HÅRBORTTAGARE MED 2 A- Skrubbning och exfoliering: HUVUDEN Miniliss har 1 skrubbningshuvud och 1 Under nästan 25 år har BaByliss exfolieringshuvud som är mycket lätta utvecklat produkter uppfyller att använda: kvinnors önskemål om hårborttagning.
  • Seite 26 4. Arbeta med långsamma rörelser, B- Hårborttagning: samtidigt trycker BaByliss Miniliss har 30 pincetter som hårborttagaren nedåt en aning. Var fungerar som många små hårbortta- försiktig, tryck inte apparaten för hårt gningspincetter. För ökad effektivitet mot huden, den kan då sakta in och bli rekommenderar vi att du använder den...
  • Seite 27 • Hårborttagaren får endast användas sedan in den med cirkulära rörelser för adapter tillbehör att hjälpa huden att absorbera krämen. levererats av BaByliss. • Sänk inte apparaten i vatten eller VIKTIGT någon annan vätska. Använd den inte • BaByliss Miniliss...
  • Seite 28 TIPS FOR VELLYKKET HÅRFJERNING N O R S K A- Skrubbing og avstøting: Din Miniliss har 1 skrubbehode og 1 MINILISS avstøtingshode som er svært enkle å KOMPAKT HÅRFJERNINGSMASKIN bruke: MED 2 HODER 1. For å ta av hårfjerningshodet trykker I nesten 25 år har BaByliss oppfylt...
  • Seite 29 anbefaler at du bruker den på ganske det redusere hastigheten og bli mindre kort hår (0.5 cm). effektivt. Før hårfjerningen anbefaler vi at du tar en varm dusj. Varmen vil få porene til å åpne Fjerne hår fra følsomme områder: seg og dermed blir det lettere å...
  • Seite 30 • Slutt å bruke apparatet umiddelbart øyevippene eller kjønnsorganene. Bruk hvis ledningen skadet. Hvis Miniliss kun til å fjerne hår fra legger, strømkabelen er skadet, må den byttes bikinilinje, armer og under armene. i en som leveres av produsenten eller dennes salgsrepresentant. VEDLIKEHOLD •...
  • Seite 31 PIENIKOKOINEN KUORINTA- takaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria EPILOINTILAITE (viitenumero 8759E) karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Jo 25 vuoden ajan BaByliss on vastannut Kuorinta kohottaa karvat ja helpottaa naisten karvanpoistoa koskeviin siten niiden poistoa. Ihoa ei pitäisi kuoria vaatimuksiin. Uusi Isyliss-laitteesi on heti karvanpoiston jälkeen.
  • Seite 32 kasvusuunta käsiteltävällä alueella. karvanpoiston. Karvoja poistettaessa laite asetetaan Jos karvat ovat pitkiä (yli 1 cm), on karvan kasvusuunnan vastaisesti. suositeltavaa lyhentää niitä ensin saksilla Muuten karvat voivat katketa tai irrota ja poistaa karvat sitten epilaattorilla, väärällä tavalla ja kasvaa sitten uudelleen mieluiten nopeudella I.
  • Seite 33: Turvallisuusohjeet

    haavoja, naarmuja, palovammoja, käytä miedolla pesuaineella kostutettua syyliä, luomia tai suonikohjuja, eikä puhdistusliinaa. myöskään auringon polttamilta alueilta. Laitetta ei saa käyttää ärtyneellä tai TURVALLISUUSOHJEET tulehtuneella iholla tai jos säärissä on • Käytä epilaattoria ainoastaan esimerkiksi psoriasista tai ekseemaa. BaBylissin toimittaman adapterin ja •...
  • Seite 34 ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ·ÔÏ€ÈÛË : Miniliss Â›Ó·È Ô Î·Úfi˜ ÙˆÓ ∏ Miniliss Û·˜ ‰È·ı€ÙÂÈ 1 ÎÂÊ·Ï‹ gom- ÚÔËÁÌ€ÓˆÓ ÂÚ¢ÓÒÓ Ù˘ BaByliss. mage Î·È 1 ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÏ€ÈÛ˘ Ôχ • °Ú‹ÁÔÚË Î·È ‰ÈÏ¿ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋, ‡ÎÔϘ ÛÙË ¯Ú‹ÛË : ‰È·ı€ÙÂÈ €Ó· ηÙÔ¯˘ÚˆÌ€ÓÔ 1 . °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘...
  • Seite 35 3 . ¶¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ù· 2 ¯€ÚÈ·: Ì ÙÔ €Ó· ¯€ÚÈ, Îڷٿ٠B- ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË : ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ‰€ÚÌ·, Î·È Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ ∏ Miniliss Ù˘ Babyliss ‰È·ı€ÙÂÈ 30 ¯€ÚÈ, ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹. √ ÚÔÂÍÔ¯€˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÂÓÂÚÁÔ‡Ó ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÔÙÚȯˆÙÈ΋˜ Û·˜...
  • Seite 36 Á›ÓÂÈ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋. ™ ∏ ª ∞ ¡ ∆ π ∫ ∏ ™ ∏ ª ∂ π ø ™ ∏ ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Miniliss Ù˘ ∞  Ô Ù Ú › ¯ ˆ Û Ë Â ˘ · › Û ı Ë Ù ˆ Ó...
  • Seite 37 A BaByliss már csaknem 25 éve elé- 5. Tisztító kefe gíti ki a hölgyek igényeit az epilálás 6. Tároló táska terén. Az ön új Miniliss készüléke a 7. Adapter BaByliss fejlett kutatásainak gyü- mölcse. T A N Á C S O K S I K E R E S •...
  • Seite 38 B- Epilálás: juk a készüléket. Az epilátort csak A Miniliss készülék 30 csipesszel a szŒrszálak növekedésével szem- rendelkezik, amelyek úgy mıködnek, ben szabad mozgatni. Ne végez- mint megannyi kis epiláló csipesz. Az zünk körkörös vagy oda-vissza irá-...
  • Seite 39 • Húzza készüléket fali csatlakozóból, ha probléma merülne F O N T O S ! fel használat közben, valamint min- • A BaByliss Miniliss készülékét csak den használat után és tisztítás epilálásra szabad használni, a haszná- elŒtt. Ne hagyja a csatlakoztatott...
  • Seite 40 Koƒcówka golenia skóry G ¸ O W I C Ñ P O D W Ó J N Ñ wra˝liwej Od prawie 25 lat firma BaByliss 4. Nakrywka ochronna odpowiada na oczekiwania kobiet w 5. Szczotka do czyszczenia dziedzinie depilacji. Urzàdzenie 6.
  • Seite 41 . waç ruchów okr´˝nych lub powrot- nych. B- Depilacja: 4 . Prowadziç depilator powoli, docis- Depilator Miniliss firmy BaByliss kajàc lekko do skóry. Je˝eli depila- wyposa˝ony jest w 30 szczypiec, tor jest dociskany zbyt mocno, dzia∏ajàcych jak p´seta wyrywajàca...
  • Seite 42 • Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy. Nie u˝ywaç urzàdzenia pobli˝u wanny, umywalki lub jakich- kolwiek naczyƒ, w których znajduje • Depilator Miniliss firmy BaByliss si´ woda. powinien byç u˝ywany jedynie do • W przypadku jakichkolwiek proble- depilacji, przestrzegajàc zaleceƒ mów...
  • Seite 43 P O K Y N Y P R O Ú S P ù · N É lace. Vበnov˘ epilátor Miniliss je P R O V E D E N Í E P I L A C E ˘ A- GomáÏ a exfoliace: nejnovûj‰ích v˘zkumÛ...
  • Seite 44 Epilátorem manipulujte pouze proti B- Epilace: smûru rÛstu chlupÛ. Neprovádûjte Epilátor Miniliss BaByliss je vybaven krouÏivé pohyby ani pohyby sem a 30 pinzetami, které pracují jako epi- tam. ã í...
  • Seite 45 • NepouÏívejte k epilaci obliãeje, cm), doporuãujeme zastfiihnout je vlasÛ, prsou, oboãí, fias nebo geni- nejprve nÛÏkami a epilátor pouÏít s tálních partií. Epilátor Miniliss je rychlostním stupnûm I. v˘hradnû urãen k epilaci nohou, 1 . Pfii epilaci podpaÏí pohybujte epilá- rozkroku, paÏí...
  • Seite 46 Ù Ë  Ï ˚ Ì Â Ó · ı Ó ‰ Ë Ï ˚ È ˝ Ú ‡ Ô ‰ Î fl BaByliss. Û ‰ ‡ ˜ Ì Ó È ˝ Ô Ë Î fl ˆ Ë Ë . è  Ë...
  • Seite 47 Û ‰ ‡ Î fl ˛ Ú Ò fl . ë Î Â ‰ Û Â Ú Ç- ùèàãüñàü: ÄÔÔ‡‡Ú Isyliss ÙËÏ˚ BaByliss Ô Â  Â Ï Â ˘ ‡ Ú ¸ ‡ Ô Ô ‡  ‡ Ú...
  • Seite 48 Á ‡ Ú Â Ï Ò ‚   ı Û ‚ Ì Ë Á . Ô Â   ‰ ‚ Ë „ ‡ È Ú Â ‡ Ô Ô ‡  ‡ Ú Isyliss ÙËÏ˚ Babyliss ÚÓθÍÓ ‚ 2 . Ñ Î fl ˝ Ô Ë Î fl ˆ Ë Ë...
  • Seite 49 T E M ‹ Z L E M E E P ‹ L A T Ö R Ü temizleme, cildi sa€lıklı ve taze tut- (ref. 8759E) maya imkan verir. Biz, temizleme Yaklaflık 25 yıldan beri, BaByliss fl kadınların epilasyon alanındaki tercihen epilasyondan önceki gün...
  • Seite 50 gözeneklerinin açılmasını sa€layacak tüylerin çıkarılmasını Hassas bölgelerin epilasyonu için, kolaylafltıracaktır. hassas bölgeler aksesuarını Baflarılı bir epilasyon için, epilasyon epilatörünüzün kafası üzerine yapılacak bölgenin tüylerinin çıkıfl yerlefltirmenizi tavsiye ederiz. yönünü iyi gözlemlemek önemlidir. Epilasyon disklerinin sayısını azaltır ve Epilasyonu, cihazı, tüyün çıktı€ı yönün daha kesin ve yumuflak bir epilasyona aksine hareket ettirerek yapmak gere- imkan verir.
  • Seite 51 Bacaklarda G Ü V E N L ‹ K T A V S ‹ Y E L E R ‹ sedef hastalı€ı veya ekzema gibi • Epilatörünüzü, yalnızca BaByliss cilt tahrifllerinde veya enfeksiyon- tarafından sa€lanan adaptör ve larında kullanmayınız.

Inhaltsverzeichnis