Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MOD.
HU1052
HUMIDIFICADOR
INSTRUCCIONES DE USO
HUMIDIFIER
INSTRUCTIONS FOR USE
HUMIDIFICATEUR
MODE D'EMPLOI
LUFTBEFEUCHTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
HUMIDIFICADOR
INSTRUÇÕES DE USO
UMIDIFICATORE
ISTRUZIONI PER L'USO
HUMIDIFICADOR
INSTRUCCIONS D'ÚS
LUCHTBEVOCHTIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
ZVLHČOVAČ
NÁVOD K POUZITÍ
NAWILŻACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZVLHČOVAČ
NÁVOD NA POUŽITIE
PÁRÁSÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ОВЛАЖНИТЕЛ
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
UMIDIFICATOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مرطب الهواء‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC HU1052

  • Seite 1 MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE LUFTBEFEUCHTER PÁRÁSÍTÓ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS HUMIDIFICADOR ОВЛАЖНИТЕЛ INSTRUÇÕES DE USO ГЛАДЕНЕ UMIDIFICATORE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА ISTRUZIONI PER L’USO UMIDIFICATOR HUMIDIFICADOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCCIONS D’ÚS ‫مرطب الهواء‬ LUCHTBEVOCHTIGER ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4: Modo De Empleo

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Asegúrese que la superficie donde se ha • instalado / colocado el aparato es resistente Tapa del depósito a la humedad. Salida de vapor No coloque la salida de vapor cerca de muebles, • Depósito de agua pared, ventanas, televisión cualquier...
  • Seite 5 a funcionar con caudal de vapor y con siete y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación colores de luz. peligrosa. El aparato dispone de los siguientes modos: • A continuación, seque todas las piezas antes •...
  • Seite 6 ENGLISH DESCRIPTION Do not place the steam outlet closet o furniture, • a wall, a TV or any other appliance that could be damaged by the moisture. Excessive use Steam outlet or misuse of the appliance could over-saturate C Water tank the air humidity and cause water to condense D On / Off button and mode selector around the humidifier.
  • Seite 7 The device has the following modes: There may be some scale deposits in the • • transducer, particularly in areas with hard Humidifier Light water: - Overcome this drawback by cleaning the Press the On / Changeable transducer. Off button once (7 colours) - Rub down with a dry cloth and remove remains of moisture.
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION l’inclinez jamais. Fixez l’appareil afin d’éviter qu’il ne se renverse. Couvercle du réservoir Vérifiez que la surface d’installation de • Sortie de vapeur l’appareil résiste à l’humidité. C Réservoir d’eau Ne positionnez pas la sortie de vapeur en •...
  • Seite 9 Mettre l’appareil en marche en actionnant et affecter de façon inexorable la durée de vie • l’interrupteur marche/arrêt. L’appareil de l’appareil et le rendre dangereux. commence à fonctionner en produisant de la Avant son montage et stockage, veiller à bien •...
  • Seite 10: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste • Unterlage, die sich ca. 0,5 oder 1 m über dem Behälterdeckel Boden befindet. Nicht direkt auf den Fußboden Dampfaustritt stellen. Nicht schräg stellen. Fixieren Sie das Wasserbehälter Gerät, um ein Umkippen zu vermeiden. D Ein-/Austaste und Modus-Auswahlschalter Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf •...
  • Seite 11 Den Deckel schliessen, indem Sie den Reinigen Gerät einem • • feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Positionierer Innenseite Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es Positionierer des Wasserbehälters geben (Fig. danach ab. 2)und sicherstellen, dass er richtig sitzt. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts •...
  • Seite 12 Füllen Sie den Tank mit Wasser und einem • Entkalkungsprodukt, lassen Sie dieses 30 Minuten wirken, schütten Sie das Wasser aus und spülen Sie den Tank mit klarem Wasser aus. Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig • zubereitete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung des Geräts geeignet.
  • Seite 13: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO chão. Não o incline nunca. Fixe o aparelho para evitar que caia. Tampa do depósito Assegure-se de que a superfície onde se • Saída de vapor instalou/colocou o aparelho é resistente à Depósito de água humidade. Botão de ligado/desligado e seletor de Não coloque a saída de vapor perto de modos •...
  • Seite 14 UTILIZAÇÃO: Não utilize solventes, produtos com um fator pH • ácido ou básico como a lixívia, nem produtos Desenrole completamente o cabo antes de o • abrasivos para a limpeza do aparelho. ligar à tomada. Nunca mergulhe o aparelho dentro de água •...
  • Seite 15 RECOMENDAÇÕES Nunca deixe água dentro da base nem do • depósito. Nota: As acumulações de água durante muito • tempo podem criar bactérias e mofo (fungos). Seque cuidadosamente todas as partes • do interior do aparelho prestando especial atenção ao transdutor. Guarde o aparelho num lugar seco e frio.
  • Seite 16 ITALIANO DESCRIZIONE Non inclinarlo. Bloccare l’apparecchio per evitare di rovesciarlo. Coperchio del serbatoio Controllare che la superficie sulla quale si • Uscita del vapore installa o si colloca l’apparecchio resista Serbatoio d’acqua all’umidità. Pulsante acceso/spento e selettore di Non collocare l’uscita del vapore vicino a modalità...
  • Seite 17 USO: Non immergere l’apparecchio in acqua o altri • liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Svolgere completamente il cavo prima di • La mancata pulizia periodica dell’apparecchio inserire la spina. • può provocare il deterioramento delle superfici, Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. •...
  • Seite 18 CATALÁN DESCRIPCIÓN No poseu la sortida de vapor prop de mobles, • parets, finestres, televisió o qualsevol altre Tapa del dipòsit aparell que pugui fer-se malbé amb la humitat. Sortida de vapor L’ús excessiu o inadequat de l’aparell pot Dipòsit d’aigua produir una sobresaturació...
  • Seite 19 L’aparell té els modes següents: A continuació, assequi totes les peces abans • • del seu muntatge i guardat. Humidificador Llum És possible que el transductor presenti alguns • dipòsits calcaris, sobretot en zones amb aigües Premeu el botó Funciona Variable dures.
  • Seite 20: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Verzeker u ervan dat het oppervlak waarop u • het apparaat geïnstalleerd of neergezet heeft A Reservoirdeksel bestand is tegen vocht. B Neveluitgang Plaats de neveluitgang niet dicht bij meubels, • C Waterreservoir muren, ramen, televisietoestellen of andere D Aan/uit knop en functieselectie apparaten die door vocht beschadigd kunnen E Licht...
  • Seite 21 Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. Het Indien het apparaat niet goed schoongehouden • • apparaat produceert nevel en licht op in zeven wordt, kan het oppervlak beschadigd en de kleuren. levensduur van het apparaat verkort worden, Het apparaat beschikt over de volgende en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Seite 22: Návod K Použití

    ČEŠKY POPIS Nestavte výstupní skříň páry na nábytek, zeď, • TV nebo jakékoliv jiné zařízení, které by mohlo Víko být poškozeno vlhkostí. Nadměrným užíváním Vývod páry nebo zneužitím přístroje by se mohla příliš Nádržka na vodu saturovat vlhkost vzduchu a voda by mohla Tlačítko on/off a přepínač...
  • Seite 23 Spotřebič má následující režimy: V převodníku se může nacházet usazený • • vodní kámen, zejména v oblastech s tvrdou Zvlhčovač Světlo vodou: - Těmto nedostatkům zabráníme vyčištěním Stiskněte Zapnuto Měnící převodníku. jednou tlačítko (7 barev) On / Off - Setřete suchým hadříkem a odstraňte zbytky vlhkosti.
  • Seite 24: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS Upewnić się, że powierzchnia na której będzie • zainstalowane / zawieszone urządzenie jest Pokrywa zbiornika odporne na wilgoć. Ujście pary Nie ustawiać wyjścia pary blisko mebli, ściany, • Pojemnik na wodę okien, telewizora lub jakiegokolwiek urządze- Przycisk ON/OFF i selektor trybu nia, które może ulec uszkodzeniu ze względu Światło na wilgoć.
  • Seite 25 Urządzenie posiada następujące tryby działa- wałości urządzenia oraz prowadzić do niebez- • nia: piecznych sytuacji. Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow- • Nawilżanie Světlo nym montażem. Nacisnąć przy- Działa Zróżni- Jest możliwe, że przetwornik może posiadać • cisk ON/OFF cowane pewne osady wapienne, zwłaszcza na obsza- 1 raz (7 kolorów) rach z twardą...
  • Seite 26: Návod Na Použitie

    SLOVENSKÝ OPIS la ovzdušie presýtiť vlhkosťou a okolo neho by kondenzovala voda. Veko Zariadenie nepoužívajte, keď je relatívna vlh- • Vývod pary kosť vzduchu vyššia ako 50 %. Pomocou vlh- C Nádržka na vodu komera pravidelne kontrolujte, či sa vlhkosť v D Vypínač...
  • Seite 27 V prevodníku môžu byť nejaké nánosy vodné- Toto zariadenie je vybavené nasledovnými re- • • ho kameňa, zvlášť v oblasti tvrdej vody: žimami: - Tento nedostatok môžete vyriešiť tak, že Nawilżanie Svetlo vyčistíte prevodník. - Vytrite do čista suchou handrou a odstráňte Raz stlačte Zapnúť...
  • Seite 28: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS Te állítsa a gőzkimenetet bútor, fal, TV vagy • más olyan berendezés felé, amelyben a ned- Fedél vesség kárt tehet. Az eszköz túlzott vagy hely- Gőzelvezető telen használata túltelítheti a levegő páratartal- Víztartály mát, és víz csapódhat le a párásító körül. D On/Off kapcsoló...
  • Seite 29 A készülék a következő módokkal rendelkezik: • Bizonyos mértékű vízkőlerakódás keletkezhet • a transzduktorban, különösen olyan helyeken, Párásító Világítás ahol kemény a víz: Nyomja meg egyszer Változta- - A teljesítménycsökkenés elkerülése végett a On/Off kapcsoló tható tisztítsa meg a transzduktort. gombot (7 szín) - Dörzsölje le száraz ruhával, hogy eltávolítsa...
  • Seite 30 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ не накланяйте уреда. Укрепете уреда, за да избегнете преобръщане. Капак на контейнера Уверете се, че повърността, върху която сте • Изход на парата поставили или инсталирали уреда, е устой- C Резервоар за вода чива на влага. D Бутон вкл/изкл и селектор на режимите Не...
  • Seite 31 УПОТРЕБА: За почистването на уреда не използвайте • разтворители и препарати с киселинен или Преди употреба развийте напълно захран- • основен pH фактор, като белина и абразив- ващия кабел на уреда. ни продукти. Включете уреда в електрическата мрежа. • Не потапяйте уреда във вода или друга теч- Включете...
  • Seite 32 ват, изпразнете резервоара и изплакнете обилно с вода. Не се препоръчват домашни разтвори, така • както използването на оцет при обработка- та за премахването на калция от уреда. ПРЕПОРЪКИ • Никога не оставяйте вода в основата и ре- • зервоара. Бележка: Дългия...
  • Seite 33: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNA DESCRIERE ar putea determina condensarea apei în jurul umidificatorului. Capac Nu folosiţi aparatul atunci când umiditatea re- • Orificiu de evacuare a aburului lativã a aerului depășește 55%. Utilizând un C Rezervor de apă higrometru, verificaţi în mod regulat dacă umi- D Buton On/Off și selector de mod ditatea relativă...
  • Seite 34 Dispozitivul are următoarele moduri: inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- • gur pentru utilizare. Umidificator Светлинен Apoi uscați toate piesele înainte de asamblare • индикатор și depozitare. Pot exista depuneri de piatră în traductor, în Apăsați o On (pornire) Comutabil •...
  • Seite 35 ،‫إذا لم يتم حفظ الجهاز في حالة جيدة من النظافة‬ /‫شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل‬ ⋅ ⋅ ‫فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة على مدة عمر‬ ‫اإليقاف. يبدأ الجهاز في العمل مع تدفق البخار‬ .‫الجهاز ويؤدي إلى وضع خطير‬ .‫وسبعة...
  • Seite 36 ‫وهو موضوع على األرض. ال تقم بإمالته أبد ا ً . قم‬ ‫الوصف‬ .‫بتأمين الجهاز لتجنب التشقلبات‬ ‫غطاء الخزان‬ ‫تأكد من أن السطح حيث تم تثبيت/وضع الجهاز‬ ‫مخرج البخار‬ ⋅ .‫مقاوم للرطوبة‬ ‫خزان ماء‬ ‫ زر تشغيل/إطفاء وتحديد األوضاع‬D ‫ال تضع منفذ البخار بالقرب من أثاث أو جدار أو‬ ⋅...
  • Seite 37: Warranty And Technical Assistance

    à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Seite 38 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Seite 39 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Seite 40 Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Catalán / CAT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Inhaltsverzeichnis