Herunterladen Diese Seite drucken
ResMed H5i Bedienungsanleitung
ResMed H5i Bedienungsanleitung

ResMed H5i Bedienungsanleitung

Heated humidifier for s9 vpap tx
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H5i:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
H5i
for S9 VPAP Tx
HEATED HUMIDIFIER
User Guide
English • Español • Português • Deutsch • Français
A
6
5
1
2
4
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed H5i

  • Seite 1 for S9 VPAP Tx ™ HEATED HUMIDIFIER User Guide English • Español • Português • Deutsch • Français...
  • Seite 3 • Keep the power cord away from hot surfaces. • Do not operate the H5i if it is not working properly or if any part of the device or H5i has been dropped or damaged. • Do not leave long lengths of air tubing around the top of your bed. It could twist around your head or neck while you are sleeping.
  • Seite 4 Do not operate the H5i on an aircraft as water may enter the device and air tubing during turbulence. • Always place the H5i on a level surface below the level of the user to prevent the mask and tubing from filling with water. •...
  • Seite 5 (380 ml). 4. Return the water tub to the H5i. 5. Close the flip lid ensuring that it clicks into place. Control panel Refer to illustration C. The control panel of your S9 devices includes the following items: 1.
  • Seite 6 Getting started 1. Make sure your S9 and H5i are connected and the water tub is filled to the maximum water level mark. 2. Adjust the humidification level if required. 3. Fit your mask as described in your mask user guide.
  • Seite 7 Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open these devices. Problem/Possible cause Solution No display Power is not connected. Ensure the power cable is connected and the power outlet (if available) is on.
  • Seite 8 The H5i flip lid is not latched correctly. Close the flip lid ensuring that it clicks into place. Displays error message: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key H5i flip lid is not closed. Close the flip lid ensuring that it clicks into place.
  • Seite 9 The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. • The temperature and relative humidity settings displayed for ClimateLine or ClimateLine are not measured values. • Check with your service provider before using the SlimLine air tubing with devices other than the S9 or H5i. English...
  • Seite 10 13.5 a. AH – Absolute Humidity in mg/L. b. BTPS – Body Temperature Pressure Saturated. Symbols The following symbols may appear on your H5i, ClimateLine or packaging. IP21 Caution; Follow instructions for use; Protection against insertion of fingers and against IP20 vertically dripping water;...
  • Seite 11 Servicing The H5i device is intended to provide safe and reliable operation when operated in accordance with the instructions provided by ResMed. ResMed recommends that the H5i be inspected and serviced by an authorised ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function.
  • Seite 12 ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Seite 13 • Asegúrese de que la cubeta de agua esté vacía antes de transportar el H5i. • No utilice el H5i en un avión ya que el agua podría entrar al equipo o al tubo de aire durante una turbulencia. •...
  • Seite 14 Indicaciones de uso del H5i El H5i está indicado para humidificar el aire suministrado por un equipo CPAP o binivel. El H5i solo debe ser utilizado por recomendación médica. El H5i está diseñado para ser utilizado en repetidas ocasiones por un único paciente en el domicilio y para ser utilizado en repetidas ocasiones en hospitales o instituciones.
  • Seite 15: Cómo Comenzar

    Cómo comenzar 1. Asegúrese de que el S9 y el H5i estén conectados y que la cubeta contenga agua hasta la marca de nivel máximo. 2. Si lo desea, ajuste el nivel de humidificación.
  • Seite 16 Reprocesamiento del H5i y del tubo de aire entre un paciente y otro El H5i y el tubo de aire deben reprocesarse cuando pasen de un paciente a otro. Puede obtener instrucciones de limpieza y desinfección en el sitio web de ResMed, www.resmed.com, bajo Productos y Servicio y asistencia.
  • Seite 17 Solución de problemas Si surge algún problema, intente poner en práctica las sugerencias que figuran a continuación. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el proveedor del equipo o con ResMed. No intente abrir estos equipos. Problema/Causa posible Solución...
  • Seite 18 Cierre la tapa, asegurándose de que encaje en su lugar. cerrada. Aparece un mensaje de error: Cierre la tapa del H5i, conecte el tubo y oprima cualquier tecla La tapa del H5i no está cerrada. Cierre la tapa, asegurándose de que encaje en su lugar.
  • Seite 19 Problema/Causa posible Solución Se forma condensación en el tubo de Baje la configuración del H5i o de la humedad relativa a aire y en la mascarilla. través del menú. Fuga en la cubeta de agua La cubeta de agua puede estar dañada Comuníquese con su proveedor de asistencia para efectuar...
  • Seite 20 • Consulte al proveedor de servicio antes de utilizar el tubo de aire SlimLine con equipos que no sean el S9 o el H5i. Rendimiento del humidificador Los valores que figuran a continuación fueron evaluados a 22 °C de temperatura ambiente:...
  • Seite 21 Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el H5i, en el ClimateLine o en su envoltorio: IP21 Precaución; Siga las instrucciones de uso; Protección contra inserción de dedos y IP20 contra agua que caiga en sentido vertical;...
  • Seite 22 • Equipos de diagnóstico/cribado portátiles Esta garantía solo tiene validez para el consumidor inicial. No es transferible. Si el producto falla en condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará, a opción de ResMed, el producto defectuoso o cualquiera de sus componentes.
  • Seite 23 La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información acerca de los derechos que le otorga la presente garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de ResMed o con una oficina de ResMed.
  • Seite 24 • Certifique-se de que o reservatório de água esteja vazio antes de transportar o H5i. • Não utilize o H5i em aeronaves, para evitar a entrada de água no dispositivo e no tubo de ar durante turbulências. • Sempre coloque o H5i sobre uma superfície plana abaixo do nível do usuário, para evitar que a máscara e o tubo se encham de água.
  • Seite 25 Indicações de uso do H5i O H5i é indicado para a umidificação do ar fornecido por um dispositivo CPAP ou de dois níveis. O H5i só deve ser usado conforme recomendado por um médico. O H5i foi projetado para reutilização por um único paciente em ambiente doméstico e reutilização por vários pacientes em ambiente hospitalar/...
  • Seite 26 Início do tratamento 1. Certifique-se de que o S9 e o H5i estejam conectados e o reservatório de água esteja abastecido até a marca de nível máximo.
  • Seite 27 Reprocessamento do H5i e do tubo de ar entre pacientes O H5i e o tubo de ar devem ser reprocessados quando usados por vários pacientes. As instruções de limpeza e desinfecção estão disponíveis no site da ResMed (www.resmed.com), em Products (Produtos) e Service &...
  • Seite 28 Padrão ou SlimLine. Uma mensagem de erro é exibida: Falha no umidificador. Substitua o umidificador. O umidificador aquecido H5i está com Pare de usar o H5i e contate seu prestador de serviços. defeito. O dispositivo foi deixado em um Deixe esfriar antes de reutilizar.
  • Seite 29 Feche a tampa articulada, certificando-se de ouvir o clique devidamente travada. de encaixe. Uma mensagem de erro é exibida: Feche a tampa articulada do H5i, prenda o tubo e pressione qualquer tecla. A tampa articulada do H5i não está Feche a tampa articulada, certificando-se de ouvir o clique fechada.
  • Seite 30 Problema/possível causa Solução O ar está muito quente/frio na máscara O ajuste de temperatura do tubo de ar Aumente/diminua a temperatura do tubo aquecido através ClimateLine ou ClimateLine está do menu. muito alto/baixo. Especificações técnicas Temperatura máxima da chapa de 65 °C aquecimento Temperatura de corte...
  • Seite 31 UA – Umidade Absoluta em mg/l. b. BTPS – temperatura corporal, pressão ambiente, saturado com vapor d'água. Símbolos Os símbolos a seguir podem aparecer no H5i, no ClimateLine ou na embalagem. Precaução; Siga as instruções de uso; Proteção para evitar a introdução de dedos e IP20 respingos de água na vertical;...
  • Seite 32 O dispositivo H5i foi projetado para proporcionar um funcionamento seguro e confiável quando utilizado de acordo com as instruções fornecidas pela ResMed. A ResMed recomenda que o H5i seja submetido a inspeção e manutenção por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da ResMed caso haja algum sinal de desgaste ou preocupação com o funcionamento do dispositivo.
  • Seite 33 Esta garantia só está disponível para o consumidor inicial. Ela é intransferível. Se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização, a ResMed procederá, a seu critério, ao reparo ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
  • Seite 34 Atemtherapiegerät oder das Netzgerät fallengelassen oder falsch gehandhabt wurden oder wenn versehentlich Wasser in das Gehäuse gelangt ist oder das Gehäuse beschädigt sein sollte, stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein und wenden Sie sich an das ResMed Service-Center. •...
  • Seite 35 Schlauchsystemen oder die Verwendung von anderem Zubehör kann zu Verletzungen bzw. Geräteschäden führen. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse des H5i. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungen müssen von einer autorisierten ResMed Fachkraft durchgeführt werden.
  • Seite 36 Sie im klinischen Handbuch des S9 VPAP Tx. Setup Siehe Abbildung A. 1. Richten Sie Ihr H5i neben dem S9 Atemtherapiegerät aus und drücken Sie die Geräte zusammen bis sie mit einem hörbaren Klicken einrasten. 2. Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes hinten an das S9 Atemtherapiegerät an.
  • Seite 37 Netzstecker des Gerätes jederzeit aus der Steckdose ziehen und die Heizplatte ohne Luftstrom abkühlen lassen. Erste Schritte 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr S9 Atemtherapiegerät mit dem H5i verbunden ist und die Wasserkammer bis zur maximalen Wasserstandsanzeige gefüllt ist. 2. Ändern Sie bei Bedarf das Befeuchtungsniveau.
  • Seite 38 2. Platzieren Sie den oberen Teil der Wasserkammer so auf Einsatz/unterer Hälfte, dass die Einrastpunkte übereinstimmen. 3. Schließen Sie alle vier seitlichen Verschlüsse. 4. Füllen Sie die Wasserkammer auf und legen Sie sie wieder in den H5i Atemluftbefeuchter ein. 5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten.
  • Seite 39 Fehlersuche Folgende Hinweise können Ihnen beim Beheben von Problemen helfen. Kann das Problem nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Problem/Mögliche Ursache Lösung Keine Anzeige Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
  • Seite 40 Fachhändler in Verbindung. Verwenden Sie in der Zwischenzeit ein Standard- oder SlimLine-Schlauchsystem. Fehlermeldung: Atemluftbefeuchter-Fehler. Atemluftbefeuchter auswechseln Fehler im beheizbaren H5i- Verwenden Sie den H5i nicht weiter und setzen Sie sich Atemluftbefeuchter. mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Das Gerät hat in einer heißen Lassen Sie es vor dem Gebrauch abkühlen.
  • Seite 41 Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand unter der Markierung für den maximalen Wasserstand liegt. Es kommt zu Kondensation im Stellen Sie den H5i oder den Wert für die relative Schlauchsystem und in der Maske. Luftfeuchtigkeit über das Menü niedriger ein.
  • Seite 42 Einstellung 3 Einstellung 6 Einstellung 3 Einstellung 6 (cm H 11,5 13,5 a. AH – Absolute Luftfeuchtigkeit in mg/l b. BTPS – Körpertemperatur und Luftdruck bei Wasserdampfsättigung Symbole Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem H5i, ClimateLine oder der Verpackung.
  • Seite 43 Betrieb bereitstellen. Bei Anzeichen von Verschleiß oder Fehlfunktionen empfiehlt ResMed, das H5i Atemtherapiegerät von einem autorisierten ResMed Service Center untersuchen und warten zu lassen. Ansonsten sollte das Gerät während seiner fünfjährigen Lebensdauer keine Wartung oder Prüfung benötigen.
  • Seite 44 • Tragbare Diagnose-/ Testgeräte Diese Gewährleistung wird nur dem Erstverbraucher gewährt. Sie ist nicht übertragbar. Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zu ersetzen. Diese beschränkte Gewährleistung deckt keine: a) Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch, Umbau oder Änderung des Produktes, b) Reparaturen, die von anderen als den von...
  • Seite 45 Tenir le câble d'alimentation à l'écart de toute surface chaude. • Ne pas utiliser l'H5i s'il ne fonctionne pas correctement ou si l'une de ses pièces ou de celles de l'appareil est tombée par terre ou a été endommagée. •...
  • Seite 46 Vérifier que le réservoir d'eau est vide avant de transporter l'H5i. • Ne pas utiliser l'H5i dans un avion dans la mesure où de l'eau risque de s'écouler dans l'appareil et dans le circuit respiratoire en cas de turbulences. •...
  • Seite 47 PEP. Installation Voir l'illustration A. 1. Alignez l'H5i sur la S9 et assemblez-les jusqu'à ce qu'ils soient correctement emboîtés. 2. Branchez la fiche CC du bloc d'alimentation à l'arrière de la S9. 3. Branchez le câble d'alimentation au bloc d'alimentation.
  • Seite 48 à tout moment et laisser la plaque chauffante refroidir sans débit d'air. Avant de commencer 1. Vérifiez que la S9 et l'H5i sont bien raccordés et que le réservoir d'eau est rempli jusqu'au repère de niveau maximum. 2. Ajustez le niveau d'humidification si nécessaire.
  • Seite 49 Retraitement de l'H5i et du circuit respiratoire entre les patients L'H5i et le circuit respiratoire doivent être retraités entre chaque patient s'ils sont utilisés pour plusieurs patients. Les instructions de nettoyage et de désinfection sont disponibles sur le site Web de ResMed, www.resmed.com, à...
  • Seite 50 Standard ou SlimLine. Affichage du message d'erreur : Défaut humidificateur, remplacez-le Un défaut est survenu au niveau de Cessez d'utiliser votre H5i et contactez votre prestataire de votre humidificateur chauffant H5i. santé. L'appareil a été laissé dans un Laissez-le refroidir avant de le réutiliser.
  • Seite 51 Fermez le couvercle rabattable en vous assurant qu'il se fermé. verrouille correctement. Affichage du message d'erreur : Fermez couvercle H5i. Branchez circuit. Appuyez sur une touche Le couvercle rabattable de l'H5i n'est Fermez le couvercle rabattable en vous assurant qu'il se pas fermé.
  • Seite 52 Problème/Cause possible Solution L'air est trop chaud ou trop froid dans le masque La température du circuit respiratoire Augmentez ou baissez la température du circuit ClimateLine ou ClimateLine respiratoire chauffé à partir du menu. réglée sur une valeur trop élevée ou trop basse.
  • Seite 53 BTPS – Body Temperature Pressure Saturated (à la pression et à la température corporelles et saturé de vapeur d'eau). Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur votre H5i, ClimateLine ou l'emballage. IP21 Attention ; Suivre les instructions du mode d'emploi ;...
  • Seite 54 Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d'élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l'élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment Entretien L'humidificateur H5i devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr lorsqu'il est utilisé...
  • Seite 55 ResMed ; c) les dégâts ou la contamination causés par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) les dégâts causés par un déversement d'eau sur ou dans un dispositif électronique.
  • Seite 56 à votre cas. ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l'installation ou de l'utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou états n'autorisent ni l'exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ;...
  • Seite 58 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.