Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
H5i
HEATED HUMIDIFIER
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Русский
Türkçe
Česky
A
Slovensky
6
Ελληνικά
1
5
2
Polski
Magyar
4
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed H5i

  • Seite 1 ™ HEATED HUMIDIFIER User Guide Ελληνικά Polski Magyar English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • • • • Русский Türkçe Česky Slovensky • • •...
  • Seite 4 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
  • Seite 5 H5i indications for use The H5i is indicated for the humidification of the air delivered from a CPAP or bilevel device. The H5i is for use only as recommended by a physician. The H5i is intended for single patient re-use in the home environment and re-use in a hospital/institutional environment.
  • Seite 6 Getting started 1. Make sure your S9 and H5i are connected and the water tub is filled to the maximum water level mark. 2. Adjust the humidification level if required.
  • Seite 7 Monthly: 1. Peel the flip lid seal from the flip lid and wash it in warm water using a mild detergent. 2. Wipe the exterior of the H5i with a damp cloth and mild detergent. Reassembling the H5i: 1. Place the plate back onto the base ensuring that the maximum water level mark faces up.
  • Seite 8 Problem/Possible cause Solution The S9 and H5i are not connected Ensure that the S9 and H5i are securely attached. correctly. Insufficient air delivered from the device The S9 is not working correctly. See the Troubleshooting section of the S9 Series User Guide.
  • Seite 9 The H5i flip lid is not latched correctly. Close the flip lid ensuring that it clicks into place. Displays error message: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key H5i flip lid is not closed. Close the flip lid ensuring that it clicks into place.
  • Seite 10 • Check with your clinician/service provider before using the SlimLine air tubing with devices other than the S9 or H5i. Humidifier performance The following settings have been tested at 22°C ambient temperature: RH output % Nominal system output AH...
  • Seite 11 Servicing The H5i device is intended to provide safe and reliable operation when operated in accordance with the instructions provided by ResMed. ResMed recommends that the H5i be inspected and serviced by an authorised ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function.
  • Seite 12 • Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Seite 13 • Keep the power cord away from hot surfaces. • Do not operate the H5i if it is not working properly or if any part of the device or H5i has been dropped or damaged. • Do not leave long lengths of air tubing around the top of your bed. It could twist around your head or neck while you are sleeping.
  • Seite 14 Do not operate the H5i on an aircraft as water may enter the device and air tubing during turbulence. • Always place the H5i on a level surface below the level of the user to prevent the mask and tubing from filling with water. •...
  • Seite 15 3. Füllen Sie die Wasserkammer durch das Loch in der Mitte bis zur maximalen Wasserstandsanzeige mit Wasser auf (380 ml). 4. Setzen Sie die Befeuchterkammer wieder in den H5i ein. 5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten.
  • Seite 16 Netzstecker des Gerätes jederzeit aus der Steckdose ziehen und die Heizplatte ohne Luftstrom abkühlen lassen. Erste Schritte 1. Stellen Sie sicher, dass das S9 Atemtherapiegerät und der H5i Atemluftbefeuchter korrekt verbunden sind und dass die Wasserkammer höchstens bis zur MAX-Anzeige mit Wasser aufgefüllt ist.
  • Seite 17 2. Platzieren Sie den oberen Teil der Wasserkammer so auf Einsatz/unterer Hälfte, dass die Einrastpunkte übereinstimmen. 3. Schließen Sie alle vier seitlichen Verschlüsse. 4. Füllen Sie die Wasserkammer auf und legen Sie sie wieder in den H5i Atemluftbefeuchter ein. 5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten. Fehlersuche Folgende Hinweise können Ihnen beim Beheben von Problemen helfen.
  • Seite 18 Arzt/Fachhändler in Verbindung. Verwenden Sie in der Zwischenzeit ein Standard- oder SlimLine-Schlauchsystem. Fehlermeldung: Atemluftbefeuchter-Fehler. Atemluftbefeuchter auswechseln Fehler im beheizbaren H5i- Verwenden Sie den H5i nicht weiter und setzen Sie sich Atemluftbefeuchter. mit Ihrem Arzt/Fachhändler in Verbindung. Das Gerät hat in einer heißen Lassen Sie es vor dem Gebrauch abkühlen.
  • Seite 19 Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand unter der Markierung für den maximalen Wasserstand liegt. Es kommt zu Kondensation im Stellen Sie den H5i oder den Wert für die relative Schlauchsystem und in der Maske. Luftfeuchtigkeit über das Menü niedriger ein.
  • Seite 20 Technische Daten Maximale Heizplattentemperatur 65 °C Überhitzungsschutz 74 °C 41 °C Maximale Lufttemperatur Sollabmessungen (L x B x H) Andock-Station und Wasserkammer: 153 mm x 145 mm x 86 mm Gewicht (Standard-Wasserkammer) Andock-Station und leere Wasserkammer 0,69 kg Gewicht (reinigbare Andock-Station und leere Wasserkammer 0,79 kg Wasserkammer) Wasserkapazität...
  • Seite 21 13,5 a. AF – Absolute Luftfeuchtigkeit in mg/l. b. BTPS – Körpertemperatur und Luftdruck bei Wasserdampfsättigung. Symbole Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem H5i, ClimateLine oder der Verpackung. IP21 Vorsicht; Begleitpapiere beachten; Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger und IP20 gegen senkrecht fallendes Tropfwasser;...
  • Seite 22 Betrieb bereitstellen. Bei Anzeichen von Verschleiß oder Fehlfunktionen empfiehlt ResMed, das H5i Atemtherapiegerät von einem autorisierten ResMed Service Center untersuchen und warten zu lassen. Ansonsten sollte das Gerät während seiner fünfjährigen Lebensdauer keine Wartung oder Prüfung benötigen.
  • Seite 23 Geräusche verursacht, wenn das Gerät oder das Netzteil fallen gelassen oder unsachgemäß behandelt werden, wenn Wasser in das Gehäuse gerät oder das Gehäuse beschädigt wird, stellen Sie die Verwendung ein und wenden Sie sich an das ResMed Service Center.
  • Seite 24 Feuchtigkeitsabgabe des H5i beeinträchtigen und/oder das Material der Wasserkammer schädigen. • Gehen Sie vorsichtig mit dem H5i um, da das Wasser bzw. die Wasserkammer heiß sein kann. Lassen Sie die Heizplatte und das übrige Wasser 10 Minuten lang abkühlen. •...
  • Seite 25 Français Usage prévu de l’H5i L’H5i est prévu pour humidifier l’air délivré par un appareil de PPC ou VNDP. L’H5i doit être utilisé uniquement en conformité avec les indications du médecin. L’H5i est prévu pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu médical.
  • Seite 26 4. Appuyez sur le bouton de réglage pour confirmer votre sélection. Préchauffage de l’H5i La fonction de préchauffage sert à préchauffer l’eau avant le début du traitement. Pour démarrer le préchauffage : 1.
  • Seite 27 Avant de commencer 1. Vérifiez que la S9 et l’H5i sont bien raccordés et que le réservoir d’eau est rempli jusqu’au repère de niveau maximum. 2. Ajustez le niveau d’humidification si nécessaire. 3. Mettez votre masque comme indiqué dans le manuel utilisateur de ce dernier.
  • Seite 28 5. Fermez le couvercle rabattable en vous assurant qu’il se verrouille en position. Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. Ne tentez pas d’ouvrir ces appareils. Problème/Cause possible Solution Aucun affichage L ’alimentation n’est pas connectée.
  • Seite 29 En attendant, utilisez un circuit respiratoire Standard ou SlimLine. Affichage du message d’erreur : Défaut humidificateur, remplacez-le Un défaut est survenu dans votre N’utilisez plus votre H5i et contactez votre clinicien ou humidificateur chauffant H5i. prestataire de santé. L ’appareil a été laissé dans un Laissez-le refroidir avant de le réutiliser.
  • Seite 30 Problème/Cause possible Solution Affichage du message d’erreur : Fermer couv H5i. Brancher circuit. Appuyer 1 touche Le couvercle rabattable de l’H5i n’est Fermez le couvercle rabattable en vous assurant qu’il se pas fermé. verrouille correctement. Le circuit respiratoire n’est pas Raccordez le circuit respiratoire fermement aux deux correctement raccordé.
  • Seite 31 • Contactez votre clinicien ou prestataire de santé avant d’utiliser le circuit respiratoire SlimLine avec d’autres appareils que la S9 ou l’H5i. Performance d’humidification Les réglages suivants ont été testés à une température ambiante de 22 °C : Pression PPC au Humidité...
  • Seite 32 Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment Entretien L’H5i devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr lorsque utilisé...
  • Seite 33 Garantie limitée ResMed Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat. Produit Durée de la garantie • Masques (y compris entourage rigide, bulle, harnais et circuit respiratoire) 90 jours –...
  • Seite 34 • Tenir le câble d'alimentation à l'écart de toute surface chaude. • N’utilisez pas l’H5i s’il ne fonctionne pas correctement ou si une partie quelconque de l’appareil ou de l’H5i a fait l’objet d’une chute ou a été endommagée. •...
  • Seite 35 N’utilisez pas l'H5i dans un avion car de l'eau risque de pénétrer dans l'appareil et dans le circuit respiratoire en cas de turbulences. • Placez toujours l'H5i sur une surface plane à un niveau inférieur à celui du patient afin d'éviter que le masque et le circuit respiratoire ne se remplissent d’eau. •...
  • Seite 36 S9. Installazione Si rimanda all’illustrazione A. 1. Allineare l’H5i all’apparecchio S9 e spingere le due unità l’una contro l’altra fino ad avere udito lo scatto di posizionamento. 2. Connettere lo spinotto CC dell’alimentatore elettrico sul retro dell’S9.
  • Seite 37 Per cominciare 1. Assicurarsi che l’S9 e l’H5i siano connessi e la vasca dell’acqua sia piena fino alla tacca del livello massimo. 2. Regolare se necessario il livello di umidificazione.
  • Seite 38 1. Staccare la guarnizione dallo sportello a scatto e lavarla in acqua calda usando un detergente delicato. 2. Strofinare la superficie esterna dell’H5i con un panno umido e un detergente delicato. Riassemblaggio dell’H5i: 1. Rimettere la piastra nella base della vasca assicurando che la tacca del livello massimo dell’acqua sia rivolta verso l’alto.
  • Seite 39 Lo spinotto DC è inserito parzialmente Inserire fino in fondo lo spinotto DC. nel retro del dispositivo. L ’S9 e l’H5i non sono collegati Assicurarsi che l’S9 e l’H5i siano ben collegati. correttamente. L’apparecchio eroga una quantità d’aria insufficiente L ’S9 non funziona correttamente.
  • Seite 40 Chiudere lo sportello fino ad avere udito lo scatto di correttamente. posizionamento. Visualizza il messaggio di errore: Chiudere lo sportello dell’H5i, fissare il circuito e premere un tasto qualsiasi Lo sportello dell’H5i non è chiuso. Chiudere lo sportello fino ad avere udito lo scatto di posizionamento.
  • Seite 41 Problema/Possibile causa Soluzione Si verificano schizzi d’acqua sul viso dall’H5i La vasca dell’acqua è stata riempita Fare in modo che il livello dell’acqua non superi la tacca del oltre il livello massimo. livello massimo. Si forma condensa all’interno del tubo Abbassare l’impostazione dell’umidità...
  • Seite 42 • Consultare il medico o fornitore di servizi prima di usare il circuito respiratorio SlimLine con apparecchi diversi dall’S9 o dall’H5i. Prestazioni dell’umidificatore Le seguenti impostazioni sono state verificate a una temperatura ambiente di 22 °C:...
  • Seite 43 ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment. Manutenzione L’apparecchio H5i è realizzato al fine di operare in maniera sicura e affidabile purché lo si faccia funzionare secondo le istruzioni fornite da ResMed. ResMed raccomanda che l’apparecchio H5i venga ispezionato e sottoposto a manutenzione da parte di un centro di assistenza autorizzato ResMed in presenza di segni di usura o preoccupazioni sul suo buon funzionamento.
  • Seite 44 Garanzia Limitata ResMed Ltd (di seguito semplicemente ’ResMed’) garantisce il prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sotto indicato a partire dalla data di acquisto. Periodo di Prodotto garanzia • Maschere (compresi telaio, cuscinetto, copricapo e circuito) – a eccezione dei...
  • Seite 45 ResMed non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia danno collaterale o indiretto dovuto alla vendita, all’installazione o all’uso di uno dei suoi prodotti. Alcuni stati o regioni non consentono di fissare limitazioni o esclusioni in materia di danni collaterali o indiretti, e la limitazione di cui sopra potrebbe pertanto non essere applicabile nel vostro caso.
  • Seite 46 Tali soluzioni possono causare danni ai prodotti e ridurne la durata. • L'H5i va utilizzato unicamente con i circuiti o gli accessori consigliati da ResMed. Il collegamento di circuiti o accessori diversi può causare lesioni all'utente o danni all'apparecchio. •...
  • Seite 47 Indicaciones para el uso del H5i El H5i está indicado para la humidificación del aire suministrado por un dispositivo CPAP o binivel. El H5i debe ser usado únicamente siguiendo las recomendaciones de un médico. El H5i está indicado para ser usado en repetidas ocasiones por parte de un sólo usuario en su domicilio o para ser reusado por varios...
  • Seite 48 Cómo comenzar 1. Compruebe que el S9 y el H5i estén conectados y que la cubeta de agua esté llena hasta la marca de nivel máximo de agua. 2. Ajuste el nivel de humidificación si es necesario.
  • Seite 49 Mensualmente: 1. Extraiga la junta de la tapa abatible y lávela en agua tibia con un detergente suave. 2. Limpie el exterior del H5i con un paño húmedo y un detergente suave. Para volver a montar el H5i: 1. Vuelva a colocar la placa en la base y compruebe que la marca del nivel máximo de agua apunte hacia arriba.
  • Seite 50 Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con el abastecedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir estos dispositivos. Problema/Causa Posible Solución No se ve nada en la pantalla La fuente de alimentación no está...
  • Seite 51 Muestra el mensaje de error: Cierre tapa abatible del H5i, acople tubo y pulse cualquier tecla La tapa abatible del H5i no está cerrada. Cierre la tapa abatible asegurándose de que encaja en su sitio. El tubo de aire no está conectado Conéctela firmemente en ambos extremos.
  • Seite 52 Compruebe que el nivel de agua no sobrepase la marca de llena. nivel máximo de agua. Se forma condensación en el tubo de Disminuya la configuración de la humedad relativa o del H5i aire y en la mascarilla. a través del menú. La cubeta de agua tiene fugas La cubeta de agua puede estar dañada...
  • Seite 53 • Consulte con su médico o proveedor de servicios antes de utilizar el tubo de aire SlimLine con dispositivos que no sean el S9 o H5i. Rendimiento del humidificador Las siguientes configuraciones se han comprobado a una temperatura ambiente de 22 °C: Presión CPAP...
  • Seite 54 El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o su distribuidor local, o visite la página www.resmed.com/environment.
  • Seite 55 Garantía limitada ResMed Ltd (a partir de ahora «ResMed») garantiza que su producto no presentará defectos materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación. Producto Plazo de la garantía • Sistemas de mascarilla (incluye armazón de la mascarilla, almohadilla, arnés 90 días...
  • Seite 56 • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • No utilice el H5i si su funcionamiento presenta anomalías o si cualquiera de las piezas del dispositivo o del H5i ha caído al suelo o ha sufrido daños. •...
  • Seite 57 Asegúrese de que la cubeta de agua esté vacía antes de transportar el H5i. • No utilice el H5i en un avión ya que podría entrar agua en el dispositivo y en el tubo de aire durante las turbulencias. •...
  • Seite 58 Indicações de utilização do H5i O H5i é indicado para a humidificação do ar fornecido por um dispositivo CPAP ou dispositivo de dois níveis. O H5i destina-se a ser utilizado apenas de acordo com as recomendações médicas. O H5i pode ser utilizado repetidamente por um único paciente em casa e repetidamente por vários pacientes num...
  • Seite 59 Introdução 1. Certifique-se de que o S9 e o H5i estão ligados e que a cuba de água está cheia até à marca de nível máximo. 2. Ajuste o nível de humidificação, se necessário.
  • Seite 60: Detecção E Resolução De Problemas

    5. Feche a tampa articulada e certifique-se de que encaixa devidamente. Detecção e resolução de problemas Se ocorrer um problema, experimente as sugestões que se seguem. Se não for possível resolver o problema, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir estes dispositivos. Problema/Causa possível Solução Visor inactivo A unidade não se encontra ligada a uma...
  • Seite 61 Problema/Causa possível Solução O S9 e o H5i não estão correctamente Certifique-se de que o S9 e o H5i estão bem instalados. ligados. O ar fornecido pelo dispositivo é insuficiente O S9 não está a funcionar Consulte a secção de detecção e resolução de problemas correctamente.
  • Seite 62 Feche a tampa articulada e certifique-se de que encaixa correctamente trancada. devidamente. Apresenta a mensagem de erro: Feche a tampa do H5i, prenda o tubo e pressione qualquer tecla A tampa articulada do H5i não está Feche a tampa articulada e certifique-se de que encaixa fechada.
  • Seite 63 Problema/Causa possível Solução Sente o ar demasiado quente/frio na máscara A temperatura da tubagem de ar Aumente/reduza a temperatura da tubagem aquecida ClimateLine ou ClimateLine está através do menu. definida para demasiado alta/baixa. Especificações técnicas Temperatura máxima da placa de 65 °C aquecimento Termóstato de segurança...
  • Seite 64 HA – Humidade Absoluta em mg/l. b. BTPS – temperatura corporal, pressão ambiente, saturado com vapor de H Símbolos Os símbolos que se seguem poderão constar no H5i, na ClimateLine ou na embalagem. IP21 Precaução; Siga as instruções de utilização;...
  • Seite 65 ResMed ou distribuidor da sua área, ou visite www.resmed.com/environment. Manutenção O dispositivo H5i destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável quando utilizado em conformidade com as instruções fornecidas pela ResMed. A ResMed recomenda que o H5i seja submetido a inspecções e operações de manutenção por um Centro de Assistência Técnica Autorizado...
  • Seite 66 Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Esta garantia não é transferível. Se o produto avariar em condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
  • Seite 67 • Mantenha o cabo eléctrico afastado de superfícies quentes. • Não utilize o H5i se não estiver a funcionar correctamente ou se alguma peça do dispositivo ou do H5i tiver caído ou estiver danificada. • Não deixe grandes comprimentos de tubagem de ar à volta da cabeceira da cama. A tubagem pode enrolar-se à...
  • Seite 68 CPAP-of bilevel-therapie. Opstelling Zie illustratie A. 1. Zet de H5i en de S9 naast elkaar (zie afbeelding) en duw ze tegen elkaar totdat ze op hun plaats klikken. 2. Steek de DC-stekker van de voedingseenheid in de achterkant van de S9.
  • Seite 69 3. Vul het waterreservoir met water (via het gat in het midden) tot aan het streepje voor het maximale waterpeil (380 ml). 4. Plaats het waterreservoir terug in de H5i. 5. Sluit de klep. Let er daarbij op dat hij op zijn plaats klikt.
  • Seite 70 Aan de slag 1. Zorg ervoor dat de S9 en H5i aan elkaar bevestigd zijn en dat het waterreservoir tot aan het streepje voor het maximale waterpeil gevuld is. 2. Pas het bevochtigingsniveau indien nodig aan.
  • Seite 71 Maandelijks: 1. Haal de afdichting van de klep en was hem in warm water met een mild reinigingsmiddel. 2. Veeg de buitenkant van de H5i met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel schoon. De H5i monteren: 1. Plaats de plaat op de bak van het waterreservoir terug. Let er daarbij op dat het streepje voor het maximale waterpeil aan de bovenkant zit.
  • Seite 72 Gebruik tijdelijk een Standaard- of SlimLine-slang. Foutmelding scherm: Fout met bevochtiger. Bevochtiger vervangen Er is een defect aan uw H5i verwarmde Stop het gebruik van uw H5i en neem contact op met uw bevochtiger. arts/dienstverlener. Apparaat heeft in warme omgeving Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Seite 73 De H5i klep is niet correct vergrendeld. Sluit de klep. Let er daarbij op dat hij op zijn plaats klikt. Toont foutmelding: Sluit de H5i klep, bevestig de slang en druk op een willekeurige toets De H5i klep is niet gesloten.
  • Seite 74 De instellingen voor de temperatuur en relatieve vochtigheid die voor de ClimateLine of ClimateLine weergegeven worden, zijn geen gemeten waarden. • Raadpleeg eerst uw arts/dienstverlener voordat u de SlimLine-luchtslang met andere apparaten dan de S9 of H5i gaat gebruiken. Nederlands...
  • Seite 75 AV – Absolute Vochtigheid in mg/l. b. BTPS – Body Temperature Pressure Saturated (lichaamstemperatuur, ambiënte barometerdruk, ver- zadigd met waterdamp). Symbolen De volgende symbolen kunnen op de H5i, ClimateLine of verpakking staan: IP21 Voorzichtig; Volg de gebruiksaanwijzingen; Bescherming tegen insteken van vingers en IP20 tegen verticaal druppelend water;...
  • Seite 76 Het H5i-apparaat is bedoeld om veilig en betrouwbaar te werken a ls hij volgens de door ResMed gegeven instructies gebruikt wordt. ResMed raadt aan om de H5i door een geautoriseerd ResMed-servicecentrum te laten inspecteren en onderhouden als u tekenen van slijtage opmerkt of als u twijfelt of het apparaat goed werkt.
  • Seite 77 ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele schade of gevolgschade die beweerdelijk het gevolg zou zijn van de verkoop, installatie of het gebruik van enig ResMed-product. In sommige regio’s of landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, daarom is de bovengenoemde beperking misschien niet op u van toepassing.
  • Seite 78 • De behuizing van de H5i niet openen. Deze bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf gerepareerd kunnen worden. Reparaties en onderhoud mogen alleen door een bevoegde service- agent van ResMed uitgevoerd worden.
  • Seite 79 • Gebruik de H5i niet aan boord van een vliegtuig, want bij turbulentie kan er water in het apparaat en de luchtslang komen. • Plaats de H5i altijd op een horizontaal oppervlak en lager dan het niveau waarop de gebruiker zich bevindt.
  • Seite 80: Πίνακας Ελέγχου

    4. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στο H5i. 5. Κλείστε το κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε στη θέση του με ένα χαρακτηριστικό ήχο (“κλικ”). Πίνακας ελέγχου Ανατρέξτε στην εικόνα C. Ο πίνακας ελέγχου των συσκευών S9 διαθέτει τα ακόλουθα στοιχεία: 1. Πλήκτρο έναρξης/διακοπής: Ξεκινά ή διακόπτει τη θεραπεία...
  • Seite 81 συσκευή από την παροχή ρεύματος οποιαδήποτε χρονική στιγμή και να αφήσετε τη θερμαντική πλάκα να ψυχθεί χωρίς ροή αέρα. Ξεκινώντας 1. Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές S9 και H5i είναι συνδεδεμένες και ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο έως την ένδειξη της μέγιστης στάθμης νερού. 2. Ρυθμίστε το επίπεδο υγρασίας, αν χρειάζεται.
  • Seite 82: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    1. Βγάλτε το στεγανοποιητικό του καλύμματος από το κάλυμμα και πλύντε το σε ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ένα ήπιο απορρυπαντικό. 2. Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής H5i με ένα υγρό πανί και ήπιο απορρυπαντικό. Επανασυναρμολόγηση του H5i: 1. Επανατοποθετήστε την πλάκα πάνω στη βάση φροντίζοντας η ένδειξη της μέγιστης στάθμης νερού...
  • Seite 83 Standard ή SlimLine στο μεταξύ. Εμφανίζεται το μήνυμα σφάλματος: Humidifier fault, replace humidifier (Βλάβη υγραντήρα, αντικαταστήστε τον υγραντήρα) Υπάρχει βλάβη στο θερμαινόμενο ∆ιακόψτε τη χρήση του H5i και επικοινωνήστε με τον ιατρό υγραντήρα H5i. σας/την εταιρεία παροχής σέρβις. Η συσκευή έχει παραμείνει σε θερμό...
  • Seite 84 σωστά. θέση του με ένα χαρακτηριστικό ήχο (“κλικ”). Εμφανίζεται το μήνυμα σφάλματος: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key (Κλείστε το κάλυμμα H5i, συνδέστε τον σωλήνα και πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο) Το κάλυμμα H5i δεν έχει κλείσει.
  • Seite 85: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Μέγιστη θερμοκρασία θερμαντικής 65 °C πλάκας Θερμοκρασία αποκοπής 74 °C 41 °C Μέγιστη θερμοκρασία αερίου Ονομαστικές διαστάσεις (Μ x Π x Υ) Βάση τοποθέτησης και δοχείο νερού: 153 mm x 145 mm x 86 mm Βάρος (τυπικό δοχείο νερού) Βάση...
  • Seite 86 13,5 a. AH - Απόλυτη υγρασία σε mg/l. b. BTPS - Κορεσμένη θερμοκρασία και πίεση σώματος. Σύμβολα Τα ακόλουθα σύμβολα μπορεί να εμφανίζονται στο H5i, στο ClimateLine ή στη συσκευασία. IP21 Προσοχή Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης  Προστασία έναντι εισαγωγής δακτύλων και...
  • Seite 87: Περιορισμένη Εγγύηση

    Η συσκευή H5i προορίζεται να λειτουργεί με ασφάλεια και αξιοπιστία όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες της ResMed. Η ResMed συνιστά η συσκευή H5i να επιθεωρείται και να υποβάλλεται σε σέρβις από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ResMed εάν υπάρχουν ενδείξεις φθοράς ή...
  • Seite 88 χρήση, κακή χρήση, μετατροπή ή αλλαγή του προϊόντος β) επισκευές που πραγματοποιήθηκαν από κέντρο ή τεχνικό σέρβις που δεν έχει εξουσιοδοτηθεί ρητώς από τη ResMed για την εκτέλεση των επισκευών γ) τυχόν ζημιά ή μόλυνση από τσιγάρο, πίπα, πούρο ή άλλο καπνό και δ) τυχόν ζημιά από...
  • Seite 89 Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμές επιφάνειες. • Μη θέτετε σε λειτουργία τον υγραντήρα H5i σε περίπτωση που δεν λειτουργεί σωστά ή σε περίπτωση που σας πέσει ή έχει υποστεί ζημιά οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής ή του υγραντήρα H5i.
  • Seite 90 καυτό. Αφήστε την πλάκα του θερμαντήρα και τυχόν περίσσεια νερού να κρυώσουν για 10 λεπτά. • Ο θερμαντήρας H5i θα πρέπει να συνδέεται ή να αποσυνδέεται όταν το δοχείο νερού είναι άδειο. • Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι άδειο προτού μεταφέρετε τον υγραντήρα H5i.
  • Seite 91: Panel Kontrolny

    CPAP lub dwupoziomowej można znaleźć w instrukcji obsługi urządzeń Serii S9. Sposób ustawienia Patrz ilustracja A. 1. Aparat H5i ustawić poprawnie względem S9 i wcisnąć jeden w drugi tak, aby zatrzasnęły się we właściwej pozycji. 2. Do gniazdka zasilania na tylnym panelu urządzenia S9 włożyć wtyczkę prądu stałego.
  • Seite 92: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy 1. Sprawdzić, czy aparaty S9 i H5i są ze sobą połączone oraz czy zbiornik na wodę jest wypełniony do znacznika maksymalnego poziomu. 2. W razie potrzeby wyregulować poziom wilgotności.
  • Seite 93 Co miesiąc: 1. Z zatrzaskowej pokrywy zdjąć uszczelkę i wymyć ją w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. 2. Powierzchnię aparatu H5i przetrzeć wilgotną ściereczką zamoczoną w roztworze łagodnego detergentu. Powtórny montaż aparatu H5i: 1. Płytkę postawić z powrotem na podstawie upewniając się, że znacznik maksymalnego poziomu wody jest ustawiony w pozycji ku górze.
  • Seite 94: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    5. Zamknąć pokrywę zwracając uwagę, aby zatrzasnęła się we właściwej pozycji. Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku pojawienia się usterki należy najpierw wypróbować podane poniżej rozwiązania. Jeśli problem nie daje się rozwiązać, należy skontaktować się z dostawcą sprzętu lub z firmą ResMed. Urządzeń tego typu nie wolno otwierać. Problem/Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 95 Standard lub SlimLine. Wyświetlany jest komunikat błędu: Humidifier fault, replace humidifier (Usterka nawilżacza, wymienić nawilżacz) Usterka podgrzewanego nawilżacza Zaprzestać używania aparatu H5i i skontaktować się z aparatu H5i. lekarzem/firmą oferującą usługi. Urządzenie zostało umieszczone w Przed powtórnym użyciem schłodzić. Odłączyć kabel warunkach o zbyt wysokiej zasilania, po czym podłączyć...
  • Seite 96: Specyfikacja Techniczna

    Problem/Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetla komunikat o błędzie: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key (Zamknąć pokrywę aparatu H5i, podłączyć rurę i nacisnąć dowolny klawisz) Pokrywa aparatu H5i nie jest zamknięta. Zamknąć pokrywę zwracając uwagę, aby zatrzasnęła się...
  • Seite 97 Wyświetlane dla rury typu ClimateLine ustawienia dla temperatury i wilgotności względnej dla rury typu ClimateLine lub ClimateLine nie są wartościami mierzonymi. • Przed zastosowaniem rury typu SlimLine z urządzeniami innymi niż S9 lub H5i należy zasięgnąć porady lekarza/firmy oferującej usługi. Polski...
  • Seite 98 Ustawienie 6 11,5 13,5 a. AH- Wilgotność bezwzględna w mg/l. b. BTPS (temperatura ciała i ciśnienie wysycenia). Symbole Aparat H5i, ClimateLine lub opakowanie mogą być oznakowane następującymi symbolami: IP21 Przestroga; Postępować zgodnie z instrukcjami użycia; Ochrona przeciw włożeniu IP20 palców i przeciw pionowo spadającym kroplom wody;...
  • Seite 99: Obsługa Techniczna

    Aparat H5i powinien działać w sposób bezpieczny i niezawodny pod warunkiem, że będzie obsługiwany zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez firmę ResMed. Jeśli instrument wygląda na uszkodzony lub stwarza kłopoty przy eksploatacji, zaleceniem firmy ResMed jest, aby inspekcja i serwis aparatu H5i były przeprowadzane przez autoryzowany punkt obsługi firmy ResMed. W większości przypadków inspekcja i serwis nie są...
  • Seite 100 Niniejsza gwarancja wydawana jest jedynie pierwszym nabywcom. Jest ona niezbywalna. Jeśli produkt ulegnie awarii podczas normalnego użytkowania, firma ResMed naprawi lub wymieni, według własnego uznania, uszkodzony produkt lub jego części. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje: a) żadnych uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub nadmierną...
  • Seite 101 • Unikać kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi powierzchniami. • Nie wolno uruchamiać aparatu H5i jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli jakakolwiek część urządzenia lub H5i została upuszczona lub uszkodzona. • Nie należy kłaść zbyt długiego odcinka rury u wezgłowia łóżka. Mogłaby ona okręcić się wokół...
  • Seite 102 S9 Series Használati útmutatóját. Összeszerelés Lásd az „A” ábrát. 1. Illessze egymáshoz a H5i párásítót és az S9 készüléket, majd nyomja őket egymáshoz, amíg be nem pattannak a helyükre. 2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyenáramú dugóját az S9 készülék hátoldalához.
  • Seite 103: A Víztartály Feltöltése

    2. Vegye ki a víztartályt. 3. Töltse fel a víztartályt (a középső nyíláson keresztül) vízzel a maximális vízszint jelölésig (380 ml). 4. Helyezze vissza a víztartályt a H5i párásítóba. 5. Zárja le a kipattintható fedelet, és győződjön meg róla, hogy a helyére pattant-e.
  • Seite 104 és hagyhatja a fűtőlapot légáramlás nélkül is kihűlni. A kezdeti lépések 1. Győződjön meg róla, hogy az S9 készülék és a H5i párásító csatlakozik egymáshoz, és hogy a víztartály a maximális vízszint jelölésig fel van töltve. 2. Ha szükséges, állítsa be a páratartalmat.
  • Seite 105 2. Helyezze vissza a tartály fedelét a lapra/alaprészre úgy, hogy a középső nyílások egybeessenek. 3. Zárja mind a négy oldalsó reteszt. 4. Töltse meg a víztartályt, és helyezze vissza a H5i párásítóba. 5. Zárja le a kipattintható fedelet, és győződjön meg róla, hogy a helyére pattant-e.
  • Seite 106 Hibaüzenet jelenik meg: Humidifier fault, replace humidifier (A párásító hibás, cserélje ki a párásítót) Meghibásodott a H5i fűtött párásító. Ne használja tovább a H5i párásítót, és lépjen kapcsolatba orvosával/szervizszolgáltatójával. A készüléket magas hőmérsékletű Ismételt használat előtt hagyja lehűlni. A készülék újbóli környezetben hagyták.
  • Seite 107 Hibaüzenet jelenik meg: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key (Kérjük, zárja a H5i kipattintható fedelét, illessze hozzá a csövet és nyomja meg bármelyik gombot) A H5i kipattintható fedél nincs zárva.
  • Seite 108: Műszaki Jellemzők

    A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a műszaki jellemzőket értesítés nélkül megváltoztassa. • A ClimateLine vagy ClimateLine levegőcsőre vonatkozó hőmérséklet- és relatív páratartalom beállítások nem mért értékek. • Mielőtt a SlimLine levegőcsövet az S9 készüléktől vagy a H5i párásítótól eltérő készülékekkel használná, konzultáljon orvosával/szervizszolgáltatójával. Magyar...
  • Seite 109 11,5 13,5 a. AH - abszolút páratartalom mg/l-ben. b. BTPS - szaturációs nyomás testhőmérsékleten. Jelek A következő szimbólumok fordulhatnak elő a H5i párásítón, a ClimateLine levegőcsövön vagy a csomagoláson. IP21 Vigyázat; Kövesse a használati utasításban foglaltakat; Védelem az ujj behelyezésével és a IP20 függőlegesen csöpögő...
  • Seite 110: Korlátozott Szavatosság

    öt éves élettartama alatt. Korlátozott szavatosság A ResMed Ltd (a továbbiakban „ResMed”) garantálja, hogy az Ön ResMed termékében nem fordul elő anyaghiba vagy gyártási hiányosság a vásárlás dátumától számítva az alábbiakban megjelölt periódusban.
  • Seite 111 Ez a garancia kizárólag az első vásárlóra vonatkozik. Nem átruházható. Ha a termék normál használat során meghibásodik, a ResMed vállalja a hibás termék vagy bármely alkatrészének javítását vagy cseréjét (a ResMed döntése alapján). A Korlátozott garancia nem vonatkozik a következőkre: a) bármilyen sérülés, amely a termék nem megfelelő...
  • Seite 112 • Az elektromos vezetéket tartsa távol minden forró felülettől. • Ne működtesse a H5i-t, ha az nem megfelelően működik, vagy ha az eszköz vagy a H5i bármely részét elejtették vagy azok megrongálódtak. • Ne hagyjon hosszú levegőcső-szakaszt az ágy fej felőli oldalánál. Alvás közben az a feje vagy a nyaka köré...
  • Seite 113 és a cső vízzel teljen meg. • Ha nem szándékosan folyadékok ömlenének a H5i-be vagy arra, akkor húzza ki az eszköz vezetékét az áramforrásból. Csatlakoztassa le a H5i-t az eszközről és újrahasználat előtt engedje, hogy a víz elfolyjon és az eszköz megszáradjon.
  • Seite 114: Панель Управления

    поддувать воздух на протяжении до одного часа после остановки лечения. Однако вы всегда можете отключить прибор от сети и дать возможность нагревательной пластине охладиться без поддува воздуха. Начало лечения 1. Подсоедините S9 и H5i и наполните водяной бак до отметки максимального уровня воды. 2. Если необходимо, отрегулируйте уровень увлажнения. Русский...
  • Seite 115 Ежемесячно: 1. Отделите уплотнитель от откидной крышки и промойте его в теплой воде с мягким моющим средством. 2. Протрите поверхность H5i влажной тряпкой и магким моющим средством. Сборка H5i: 1. Установите пластину на основание так, чтобы отметка максимального уровня находилась...
  • Seite 116 3. Пристегните все четыре боковые защелки. 4. Наполните водяной бак и установите его на H5i. 5. Закройте откидную крышку так, чтобы она защелкнулась. странение неполадок Если возникла неисправность, попробуйте выполнить следующие рекомендации. Если проблему невозможно устранить самостоятельно, свяжитесь с вашим поставщиком оборудования или с...
  • Seite 117 Подсоедините плотно с обоих концов. Откидная крышка H5i защелкнута Закройте откидную крышку так, чтобы она неправильно. защелкнулась. Сообщение об ошибке: Закройте откидную крышку H5i, подсоедините трубку и нажмите на любую клавишу Откидная крышка H5i не закрыта. Закройте откидную крышку так, чтобы она защелкнулась.
  • Seite 118 Проблема/возможная причина Решение Воздушный шланг подсоединен Подсоедините плотно с обоих концов. неправильно. Вода от H5i попадает на лицо Водяной бак переполнен. Проверьте уровень воды, который должен находиться ниже отметки максимального уровня. В воздуховоде и маске образуется Уменьшите настройку H5i или относительный уровень...
  • Seite 119 Показанные настройки температуры и относительной влажности для ClimateLine или ClimateLine не являются измеренными значениями. • Перед применением воздуховода SlimLine с другими приборами (не с S9 или H5i) посоветуйтесь с врачом или поставщиком услуг. Рабочие характеристики увлажнителя Следующие настройки испытывались при температуре окружающей среды 22 °C: Давление...
  • Seite 120 с офисом фирмы, местным поставщиком или зайдите на сайт www.resmed.com/environment. Обслуживание Прибор H5i должен работать безопасно и надежно при условии эксплуатации в соответствии с инструкциями ResMed. ResMed рекомендует проверять и обслуживать H5i в утвержденном фирмой ResMed сервисном центре в случае, если появились признаки износа или сомнение в...
  • Seite 121: Ограниченная Гарантия

    проводить обслуживание и проверку работы приборов в течение пяти лет установленного срока их эксплуатации. Ограниченная гарантия ResMed Ltd (в дальнейшем ’ResMed’) гарантирует, что данное изделие ResMed не будет иметь дефектов материала и производства в течение указанного ниже периода начиная с даты его покупки.
  • Seite 122 вышеуказанное ограничение к Вам может не относиться. ResMed не несет ответственности за случайные или косвенные повреждения, которые произошли в процессе продажи, установки или применения изделий ResMed. В ряде мест не признаются исключения или ограничения в отношении случайных или косвенных повреждений, поэтому...
  • Seite 123 • Шнур питания не должен находиться вблизи горячих поверхностей. • Не эксплуатируйте H5i, если устройство не работает надлежащим образом, или если какая- либо часть устройства или H5i падала или была повреждена. • Не оставляйте слишком длинную часть дыхательной трубки в изголовье кровати. Она может...
  • Seite 124 Подключение и отключение H5i должно выполняться только при пустом водяном баке. • Перед транспортировкой H5i убедитесь, что водяной бак пуст. • Не пользуйтесь H5i в самолете, так как во время турбулентности вода может попасть в устройство и трубки воздуха. • Всегда устанавливайте H5i на ровной поверхности ниже уровня пользователя для...
  • Seite 125: Su Haznesinin Doldurulması

    H5i kullanım amacı H5i, bir CPAP veya çift aşamalı cihazından verilen havanın nemlendirilmesine yöneliktir. H5i, sadece bir doktor tavsiyesi ile kullanım içindir. H5i ev ortamında tek hasta tarafından tekrar kullanım ve hastane/ kurum ortamında çok sayıda hasta tarafından yeniden kullanım içindir.
  • Seite 126 üflemeye devam edecektir. Ancak, cihazı herhangi bir anda fişten çekebilir ve ısıtıcı tablanın hava üflemesi olmaksızın soğumasını sağlayabilirsiniz. Başlarken 1. S9 ve H5i’nizin bağlı olduğundan ve su haznesinin maksimum su seviyesi işaretine kadar dolu olduğundan emin olun. 2. Gerekirse nemlilik seviyesini ayarlayın.
  • Seite 127: Sorun Giderme

    Aylık: 1. Döner kapağın döner kapak kapamasını sökün ve hafif bir deterjan ile ılık suda yıkayın. 2. H5i’nin dışını nemli bir bez ve hafif bir deterjanla silin. H5i’nin yeniden montajı: 1. Tablayı, maksimum su seviyesi işaretinin yukarı baktığından emin olarak tabana yerleştirin.
  • Seite 128 DC fişi cihazın arkasına kısmen DC fişini tam olarak takın. yerleştirilmiştir. S9 ve H5i doğru olarak bağlı değiller. S9 ve H5i’nin sıkı olarak takılı olduğundan emin olun. Cihazdan yetersiz hava tedariği S9 doğru olarak çalışmıyor. S9 Series Kullanıcı Kılavuzu’nun Sorun giderme bölümüne bakın.
  • Seite 129 H5i döner kapağı doğru Yerine tıklayarak oturduğundan emin olarak döner kapağı sürgülenmemiştir. kapatın. Hata mesajı gösterir: Lütfen H5i döner kapağı kapatın, tüpü takın ve bir tuşa basın. H5i döner kapağı kapalı değil. Yerine tıklayarak oturduğundan emin olarak döner kapağı kapatın.
  • Seite 130: Teknik Özellikler

    • İmalatçı bu özellikleri önceden haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar. • ClimateLine veya ClimateLine için gösterilen sıcaklık ve bağıl nem ayarları ölçülen değerler değildir. • SlimLine hava tüpünü S9 veya H5i dışındaki cihazlarla kullanmadan önce doktorunuz/servis sunucunuza danışın. Türkçe...
  • Seite 131 Ayar 6 11,5 13,5 a. MN - mg/l cinsinden Mutlak Nem. b. BTPS - Vucüt Sıcaklığı Doymuş Basıncı. Semboller Aşağıdaki semboller H5i’niz, ClimateLine veya ürün paketlerinde görülebilir. IP21 Dikkat; Kullanım için talimatları takip ediniz; Parmakların sokulmasına ve dikey IP20 damlayan suya karşı koruma;...
  • Seite 132 şekilde çalışacak biçimde tasarlanmıştır. ResMed, cihazın kullanılmış olduğuna dair herhangi bir işaret veya cihazın çalışmasına dair bir endişe varsa, H5i’nin yetkili bir ResMed Servis Merkezi tarafından kontrol edilmesini ve bakımının yapılmasını tavsiye eder. Aksi halde, cihazın tasarım ömrü olan beş yıl süresince cihazların bakımı...
  • Seite 133 Güç kablosu ve fişin iyi durumda olduğundan ve ekipmanın hasarlı olmadığından emin olun. • Güç kablosunu ısınmış yüzeylerden uzak tutun. • H5i ürününü doğru çalışmıyorsa veya cihazın herhangi bir kısmı ya da H5i düşürülmüş veya hasar görmüşse kullanmayın. • Hava tüpünün büyük kısmının yatağınızın üst kısmında kalmamasına dikkat edin. Bu, uyku sırasında başınıza veya boynunuza dolanabilir.
  • Seite 134 Herhangi bir katkı maddesi (örn. kokulu yağlar ve parfümler) kullanmayın. Bunlar H5i nemlendirme çıkışını azaltabilir ve su haznesi malzemesinde bozulmaya yol açabilir. • H5i ürününü tutarken dikkatli olun çünkü su/su haznesi sıcak olabilir. Isıtma plakası ve herhangi bir fazla suyun soğuması için 10 dakika geçmesini bekleyin. •...
  • Seite 135: Ovládací Panel

    Uživatelské příručce k přístrojům řady S9. Příprava Viz obr. A. 1. Přiložte přístroje H5i a S9 k sobě a vzájemně je proti sobě přitlačte, až dojde k zacvaknutí spojovacího mechanismu. 2. Do zadní části přístroje S9 zasuňte zástrčku zdroje stejnosměrného napájení.
  • Seite 136 Přístroj ale můžete kdykoli od elektrické zásuvky odpojit a topnou desku nechat vychladnout bez průtoku vzduchu. Začínáme 1. Zkontrolujte, zda jsou přístroje S9 a H5i navzájem spojeny a zda je nádržka na vodu naplněna až po značku maximálního plnění. 2. V případě potřeby upravte úroveň vlhkosti.
  • Seite 137 Jednou za měsíc: 1. Oddělte od víčka těsnění a omyjte je teplou vodou s přídavkem jemného mycího prostředku. 2. Očistěte vnějšek přístroje H5i vlhkým hadříkem s přídavkem jemného mycího prostředku. Opětovné sestavení přístroje H5i: 1. Umístěte desku zpět na spodní část přístroje a zkontrolujte, zda značka pro maximální plnění...
  • Seite 138: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Nastane-li problém, zkuste se nejprve řídit následujícími pokyny. Pokud problém nelze vyřešit, kontaktujte dodavatele zařízení nebo společnost ResMed. Nepokoušejte se přístroje rozebrat. Problém/možná příčina Řešení Displej nic nezobrazuje Není připojeno napájení. Přesvědčte se, zda je připojena napájecí šňůra a zda je zapnuta elektrická...
  • Seite 139 Zavřete víčko a přesvědčte se, že se zacvaknutím zapadlo západkou. na své místo. Zobrazuje chybové hlášení: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key (zavřete prosím víčko H5i, připojte trubici a stiskněte jakékoli tlačítko) Není zavřeno víčko H5i.
  • Seite 140: Technické Parametry

    Řešení Vzduchová trubice není správně Připojte pevně na obou koncích. připevněna. Z přístroje H5i vám na obličej stříká voda Nádržka na vodu je přeplněna. Zkontrolujte, zda je hladina vody níže než značka pro maximální plnění. Ve vzduchové trubici a masce dochází...
  • Seite 141 Nastavení teploty a relativní vlhkosti zobrazené u ClimateLine nebo ClimateLine nejsou naměřené hodnoty. • Před použitím vzduchových trubic SlimLine v kombinaci s jinými přístroji než s S9 nebo H5i se poraďte se svým lékařem/poskytovatelem služeb. Provozní parametry zvlhčovače Následující nastavení bylo testováno při teplotě okolního prostředí 22 °C: Přetlak CPAP...
  • Seite 142 Servis Pokud je přístroj H5i provozován v souladu s pokyny společnosti ResMed mělo by být jeho použití bezpečné a spolehlivé. Pokud přístroj H5i vykazuje známky opotřebení nebo pokud se domníváte, že funguje chybně, společnost ResMed doporučuje nechat přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti ResMed.
  • Seite 143: Omezená Záruka

    Omezená záruka ResMed Ltd (dále „ResMed“) zaručuje, že váš výrobek ResMed nebude v níže uvedeném období počínaje datem nákupu vykazovat vady na materiálu ani zpracování. Výrobek Záruční období • Maska (včetně těla masky, polštářku, náhlavní soupravy a trubic) – s výjimkou 90 dní...
  • Seite 144 • Zabraňte kontaktu napájecího kabelu s horkými povrchy. • Pokud přístroj H5i nepracuje správně nebo pokud jakákoli část zařízení či přístroje H5i upadla nebo je poškozená, přístroj H5i nepoužívejte. • Nenechávejte na posteli ležet dlouhé kusy vzduchové trubice. Trubice by se vám při spánku mohla omotat kolem hlavy nebo krku.
  • Seite 145 Nepoužívejte žádná aditiva (např. aromatické oleje a parfémy). Mohly by snížit zvlhčovací výkon přístroje H5i a/nebo způsobit degradaci materiálů nádoby na vodu. • Při manipulaci s přístrojem H5i dávejte pozor, neboť voda / nádoba na vodu může být horká. Vyčkejte 10 minut, než vychladne deska ohřívače a veškerá zbývající voda. •...
  • Seite 146 Nastavenie Pozri obrázok A. 1. Položte vedľa seba zariadenie H5i a S9 a zatlačte ich k sebe, aby zaklapli na miesto. 2. Zástrčku jednosmerného prúdu napájacieho zdroja zapojte do zadnej časti zariadenia S9. 3. K napájaciemu zdroju pripojte siet’ový kábel.
  • Seite 147 Zariadenie však môžete kedykoľvek odpojit’ z elektrickej zásuvky a nechat’ tak vychladnút’ vyhrievaciu platňu bez prúdenia vzduchu. Spustenie 1. Ubezpečte sa, že zariadenia S9 a H5i sú spojené a vodná nádržka je naplnená po značku maximálnej hladiny vody. 2. V prípade potreby nastavte úroveň zvlhčovania.
  • Seite 148: Odstraňovanie Problémov

    5. Zatvorte kryt a ubezpečte sa, že zaklapol na miesto. Odstraňovanie problémov Ak sa vyskytne nejaký problém, skúste využit’ nasledujúce návrhy. Ak sa problém nedá vyriešit’, obrát’te sa na svojho dodávateľa zariadenia alebo spoločnost’ ResMed. Nepokúšajte sa tieto zariadenia otvárat’. Slovensky...
  • Seite 149 Zástrčku na napájanie jednosmerným prúdom zastrčte prúdom je do zadnej strany zariadenia celú. zasunutá len čiastočne. Zariadenia S9 a H5i nie sú správne Ubezpečte sa, že zariadenia S9 a H5i sú bezpečne spojené. pripevnené k sebe. Zariadenie neprodukuje dostatočné množstvo vzduchu Zariadenie S9 nepracuje správne.
  • Seite 150 Zatvorte kryt a ubezpečte sa, že zaklapol na miesto. zaistený západkou. Zobrazuje sa chybové hlásenie: Please close H5i flip lid, attach tube and press any key (Zatvorte kryt zariadenia H5i, pripojte trubicu a stlačte ľubovoľné tlačidlo) Kryt zariadenia H5i nie je zatvorený.
  • Seite 151: Technické Špecifikácie

    Problém/Možná príčina Riešenie Vo vzduchovej trubici a v maske sa Prostredníctvom ponuky znížte nastavenie zariadenia H5i kondenzuje voda. alebo nastavenie relatívnej vlhkosti. Tečúca vodná nádržka Vodná nádržka môže byt’ poškodená Obrát’te sa na svojho poskytovateľa služieb so žiadost’ou o alebo prasknutá.
  • Seite 152 Nastavenia teploty a relatívnej vlhkosti zobrazené pre trubice ClimateLine alebo ClimateLine sú merané hodnoty. • Pred použitím vzduchovej trubice SlimLine s inými zariadeniami ako S9 alebo H5i sa poraďte so svojím lekárom/poskytovateľom služieb. Výkon zvlhčovača Nasledujúce nastavenia boli odskúšané pri okolitej teplote 22 °C: Pretlak masky Výstup relatívnej vlhkosti %...
  • Seite 153 ResMed, miestneho distribútora alebo kliknite na stránku www.resmed.com/environment. Servis Zariadenie H5i má poskytovat’ bezpečný a spoľahlivý výkon pri prevádzke v súlade s pokynmi od spoločnosti ResMed. Ak sa objaví nejaká známka opotrebovania alebo v prípade obáv o funkčnost’ zariadenia H5i, spoločnost’ ResMed odporúča, aby kontrolu a servis zariadenia vykonávalo autorizované...
  • Seite 154: Obmedzená Záruka

    Obmedzená záruka Spoločnost’ ResMed Ltd (ďalej len „ResMed“) zaručuje, že produkt spoločnosti ResMed bude z hľadiska materiálu a vypracovania bez chýb odo dňa zakúpenia po dobu špecifikovanú nižšie. Produkt Záručná doba • Systémy masky (vrátane rámu masky, podušky, náhlavnej súpravy a trubice) –...
  • Seite 155 Skontrolujte, či je sieťový kábel a zástrčka v dobrom stave a či vybavenie nie je poškodené. • Sieťový kábel chráňte pred horúcimi povrchmi. • Zvlhčovač H5i nepoužívajte, ak nefunguje správne, alebo ak nejaká jeho časť spadla alebo bola poškodená. • Dlhé časti vzduchovej hadičky nenechávajte v blízkosti vrchnej časti postele. Mohli by sa vám pri spánku omotať...
  • Seite 156 • Pred prepravou zvlhčovača H5i skontrolujte, či je nádoba na vodu prázdna. • Zvlhčovač H5i nepoužívajte v lietadle, lebo pri turbulencii môže do zariadenia a hadičky na vzduch vniknúť voda. • Zvlhčovač H5i vždy postavte na rovnú plochu pod úrovňou používateľa, aby sa maska a hadička nezaliali vodou.

Inhaltsverzeichnis