Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed H5i Bedienungsanleitung
ResMed H5i Bedienungsanleitung

ResMed H5i Bedienungsanleitung

Heated humidifier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H5i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
H5i™
HEATED HUMIDIFIER
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Русский
Türkçe
Česky
A
Slovensky
6
Ελληνικά
1
2
5
Polski
Magyar
4
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed H5i

  • Seite 1 H5i™ HEATED HUMIDIFIER User Guide Ελληνικά Polski Magyar English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • • • • Русский Türkçe Česky Slovensky • • •...
  • Seite 4 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
  • Seite 5: Contraindications

    H5i indications for use The H5i is indicated for the humidification of the air delivered from a CPAP device. The H5i is for use only as recommended by a physician. The H5i is intended for single patient re-use in the home environment and re-use in a hospital/institutional environment.
  • Seite 6: Getting Started

    Getting started Make sure your S9 and H5i are connected and the water tub is filled to the maximum water level mark. 2. Adjust the humidification level if required. 3. Fit your mask as described in your mask user guide.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Monthly: Peel the flip lid seal from the flip lid and wash it in warm water using a mild detergent. 2. Wipe the exterior of the H5i with a damp cloth and mild detergent. Reassembling the H5i: Place the plate back onto the base ensuring that the maximum water level mark faces up.
  • Seite 8: Technical Specifications

    The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. • The temperature and relative humidity settings displayed for ClimateLine are not measured values. • Check with your clinician/service provider before using the SlimLine air tubing with devices other than the S9 or H5i.
  • Seite 9 If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment.
  • Seite 10: Limited Warranty

    Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Seite 11 The H5i is designed only for use with specific ResMed devices. Do not use the H5i with any other CPAP device. • Do not operate the H5i if it is not working properly or if any part of the CPAP device or H5i has been dropped or damaged.
  • Seite 12: Auffüllen Der Wasserkammer

    Der H5i befeuchtet die von einem CPAP-Atemtherapiegerät zugeführte Atemluft. Der H5i darf nur entsprechend der Empfehlung eines Arztes benutzt werden. Der H5i ist für den wiederholten Gebrauch durch nur einen Patienten im häuslichen Umfeld sowie für den wiederholten Gebrauch im Krankenhaus/in der Schlafklinik geeignet.
  • Seite 13: Einstellen Des Befeuchtungsniveaus

    Steckdose ziehen und die Heizplatte ohne Luftstrom abkühlen lassen. Erste Schritte Stellen Sie sicher, dass das S9 Atemtherapiegerät und der H5i Atemluftbefeuchter korrekt verbunden sind und dass die Wasserkammer höchstens bis zur MAX-Anzeige mit Wasser aufgefüllt ist. 2. Ändern Sie bei Bedarf das Befeuchtungsniveau.
  • Seite 14: Fehlersuche

    5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten. Fehlersuche Folgende Hinweise können Ihnen beim Beheben von Problemen helfen. Kann das Problem nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Problem/Mögliche Ursache Lösung Keine Anzeige Die Stromversorgung des Therapiegerätes ist...
  • Seite 15 Zwischenzeit ein Standard- oder SlimLine-Schlauchsystem. Fehlermeldung: Atemluftbefeuchter-Fehler. Atemluftbefeuchter auswechseln Fehler im beheizbaren H5i-Atemluftbefeuchter. Verwenden Sie den H5i nicht weiter und setzen Sie sich mit Ihrem Arzt/ Fachhändler in Verbindung. Das Gerät hat in einer heißen Umgebung Lassen Sie es vor dem Gebrauch abkühlen. Ziehen Sie den Netzstecker gestanden.
  • Seite 16: Technische Daten

    Werte. • Konsultieren Sie Ihren Arzt bzw. Fachhändler, bevor Sie das SlimLine-Schlauchsystem mit anderen Geräten als dem S9 oder H5i verwenden. Leistung des Atemluftbefeuchters Die folgenden Einstellungen wurden bei einer Raumtemperatur von 22 °C und einer RF (relativen Luftfeuchtigkeit) von...
  • Seite 17: Auf Dem Produkt Erscheinende Symbole

    Ansonsten sollte das Gerät während seiner fünfjährigen Lebensdauer keine Wartung oder Prüfung benötigen. Beschränkte Gewährleistung ResMed Ltd (im Folgenden „ResMed“ genannt) gewährleistet, dass Ihr ResMed-Produkt vom Tag des Kaufs an über den unten genannten Zeitraum hinweg keine Material- und Verarbeitungsschäden aufweist. Gewährleistungs-...
  • Seite 18 Diese beschränkte Gewährleistung deckt keine: a) Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch, Umbau oder Änderung des Produktes, b) Reparaturen, die von anderen als den von ResMed ausdrücklich für solche Reparaturen autorisierten Reparaturdiensten ausgeführt wurden, c) Schäden aufgrund von Verunreinigung durch Zigaretten-, Pfeifen-, Zigarren- oder anderen Rauch oder d) Schäden aufgrund von Wasser, das auf oder in das...
  • Seite 19 Der H5i ist ausschließlich für den Gebrauch mit bestimmten ResMed-Geräten vorgesehen. Verwenden Sie den H5i mit keinem anderen CPAP-Gerät. • Betreiben Sie den H5i nicht, wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Teile des Gerätes oder H5i, z. B. nach einem Sturz, beschädigt sind. •...
  • Seite 20: Contre-Indications

    L'H5i est prévu pour humidifier l’air délivré par un appareil de PPC. L'H5i doit être utilisé uniquement en conformité avec les indications du médecin. L'H5i est prévu pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu médical.
  • Seite 21: Avant De Commencer

    à tout moment et laisser la plaque chauffante refroidir sans débit d’air. Avant de commencer Vérifiez que la S9 et l’H5i sont bien raccordés et que le réservoir d’eau est rempli jusqu’au repère de niveau maximum.
  • Seite 22 Vérifiez que le câble d’alimentation est branché et que l'interrupteur de la prise de courant (le cas échéant) est sur marche. La S9 et l'H5i ne sont pas branchés correctement. Vérifiez que la S9 et l'H5i sont bien branchés. Le débit d'air délivré par l'appareil est insuffisant.
  • Seite 23: Caractéristiques

    Vérifiez que le niveau d’eau ne dépasse pas le repère de niveau maximum. De la condensation se forme dans le circuit Réduisez les valeurs de réglage de l'H5i ou de l'humidité relative à partir respiratoire et dans le masque. du menu.
  • Seite 24 BTPS – de l'anglais Body Temperature Pressure Saturated (à la pression et à la température corporelles et saturé de vapeur d'eau). Symboles apparaissant sur ces appareils Les symboles suivants peuvent figurer sur votre H5i, ClimateLine ou l'emballage. Attention ; suivre les instructions du mode d'emploi ;...
  • Seite 25: Entretien

    ; b) les réparations effectuées par tout service de réparation sans l'autorisation expresse de ResMed ; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un dispositif électronique.
  • Seite 26 L ’H5i est prévu exclusivement pour une utilisation avec certains appareils ResMed. Ne pas utiliser l’H5i avec d’autres appareils de PPC. • Ne pas utiliser l’H5i s’il ne fonctionne pas correctement ou si l’une de ses pièces ou de celles de l'appareil de PPC est tombée par terre ou a été endommagée. •...
  • Seite 27: Installazione

    Vérifier que le réservoir d'eau est vide avant de transporter l’H5i. • Ne pas utiliser l'H5i dans un avion dans le mesure où de l'eau risque de s'écouler dans l'appareil de PPC et dans le circuit respiratoire en cas de turbulences.
  • Seite 28: Pannello Di Controllo

    2. Rimuovere la vasca dell'acqua. 3. Riempire la vasca dell'acqua (attraverso il foro centrale) con acqua fino alla tacca del livello massimo (380 mL). 4. Reinserire la vasca dell'acqua nell'H5i. 5. Chiudere lo sportello fino ad avere udito lo scatto di posizionamento.
  • Seite 29: Per Cominciare

    Per cominciare Assicurarsi che l'S9 e l'H5i siano connessi e la vasca dell'acqua sia piena fino alla tacca del livello massimo. 2. Regolare se necessario il livello di umidificazione. 3. Indossare la maschera come descritto nella sua guida per l'utente.
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    Compare il seguente messaggio di errore: Guasto umidificatore. Sostituire l'umidificatore. C'è un guasto nell'umidificatore riscaldato H5i. Cessare l'utilizzo dell'H5i e rivolgersi al proprio medico/fornitore di servizi. L'apparecchio è stato lasciato in un ambiente Lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo nuovamente. Disinserire il cavo di caldo.
  • Seite 31: Specifiche Tecniche

    Il fabbricante si riserva il diritto di modificare queste specifiche senza preavviso. • Le impostazioni di temperatura e umidità relativa mostrate per il ClimateLine non sono valori misurati. • Consultare il medico o fornitore di servizi prima di usare il circuito respiratorio SlimLine con apparecchi diversi dall'S9 o dall'H5i.
  • Seite 32: Manutenzione

    Manutenzione L'apparecchio H5i è realizzato al fine di operare in maniera sicura e affidabile purché lo si faccia funzionare secondo le istruzioni fornite da ResMed. ResMed raccomanda che l'apparecchio H5i venga ispezionato e sottoposto a manutenzione da parte di un centro di assistenza autorizzato ResMed in presenza di segni di usura o preoccupazioni sul suo buon funzionamento.
  • Seite 33: Garanzia Limitata

    Garanzia Limitata ResMed Ltd (di seguito semplicemente ’ResMed') garantisce il prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sotto indicato a partire dalla data di acquisto. Prodotto Periodo di garanzia • Maschere (compresi telaio, cuscinetto, copricapo e circuito) – a eccezione dei dispositivi monouso 90 giorni •...
  • Seite 34 • Per la pulizia dell'H5i o del circuito respiratorio è sconsigliato l'uso di soluzioni a base di candeggina, cloro, alcool o aromi, come pure di olî profumati o di saponi idratanti o antibatterici. Tali soluzioni possono causare danni ai prodotti e ridurne la durata.
  • Seite 35: Panel De Control

    Indicaciones para el uso del H5i El H5i está indicado para la humidificación del aire que proporciona un dispositivo CPAP. El H5i debe ser usado únicamente siguiendo las recomendaciones de un médico. El H5i está indicado para ser usado en repetidas ocasiones por parte de un sólo usuario en su domicilio o para ser reusado por varios pacientes en hospitales o instituciones.
  • Seite 36: Cómo Comenzar

    Cómo comenzar Compruebe que el S9 y el H5i estén conectados y que la cubeta de agua esté llena hasta la marca de nivel máximo de agua.
  • Seite 37: Solución De Problemas

    Mensualmente: Extraiga la junta de la tapa abatible y lávela en agua tibia con un detergente suave. 2. Limpie el exterior del H5i con un paño húmedo y un detergente suave. Para volver a montar el H5i: Vuelva a colocar la placa en la base y compruebe que la marca del nivel máximo de agua apunte hacia arriba.
  • Seite 38: Especificaciones Técnicas

    Muestra el mensaje de error: Humidificador averiado, sustitúyalo El humidificador térmico H5i está averiado. Suspenda el uso del H5i y póngase en contacto con el médico o el proveedor de servicios. El dispositivo se ha dejado en un entorno caliente. Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. Desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo para reiniciar el dispositivo.
  • Seite 39 HA – Humedad absoluta en mg/l. BTPS – Saturado a temperatura corporal y presión atmosférica ambiental. Símbolos que aparecen en estos dispositivos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el H5i, el ClimateLine o el embalaje. Precaución; Siga las instrucciones de uso;...
  • Seite 40: Servicio De Mantenimiento

    El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o su distribuidor local, o visite la página www.resmed.com/environment.
  • Seite 41 • No utilice blanqueadores, cloro, alcohol o soluciones aromáticas, jabones humectantes ni antibacterianos ni aceites aromáticos para limpiar el H5i o el tubo de aire. Estas soluciones podrían dañar el producto y reducir la vida útil del mismo. •...
  • Seite 42: Contra-Indicações

    Compruebe que la cubeta de agua esté vacía antes de transportar el H5i. • No ponga en funcionamiento el H5i en un avión porque podría entrar agua en el dispositivo CPAP y el tubo de aire durante una turbulencia. •...
  • Seite 43: Painel De Controlo

    Introdução Certifique-se de que o S9 e o H5i estão ligados e que a cuba de água está cheia até à marca de nível máximo. 2. Ajuste o nível de humidificação, se necessário.
  • Seite 44: Limpeza E Manutenção

    Mensalmente: Retire a vedação da tampa articulada e lave-a em água tépida com um detergente suave. 2. Limpe o exterior do H5i com um pano húmido e detergente suave. Nova montagem do H5i: Volte a colocar a placa na base, certificando-se de que a marca de nível máximo da água fica voltada para cima.
  • Seite 45 Apresenta a mensagem de erro: Falha no humidificador. Substituir o humidificador. O humidificador aquecido H5i está danificado. Deixe de utilizar o H5i e contacte o seu médico/prestador de serviços. O dispositivo foi deixado num ambiente quente. Deixe arrefecer antes de voltar a utilizar. Desligue o cabo eléctrico e volte a ligá-lo para reiniciar o dispositivo.
  • Seite 46: Especificações Técnicas

    • Consulte o seu médico/prestador de serviços antes de utilizar a tubagem de ar SlimLine com outros dispositivos diferentes do S9 ou do H5i. Desempenho do humidificador Os parâmetros que se seguem foram testados em condições ambientais de 22°C, 40% de HR: Pressão CPAP na...
  • Seite 47 O dispositivo H5i destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável quando utilizado em conformidade com as instruções fornecidas pela ResMed. A ResMed recomenda que o H5i seja submetido a inspecções e operações de manutenção por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da ResMed caso exista algum sinal de desgaste ou preocupação com o funcionamento do dispositivo.
  • Seite 48: Garantia Limitada

    Garantia limitada A ResMed Ltd (doravante "ResMed") garante que o produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra. Período da Produto garantia • Máscaras (incluindo armação da máscara, almofada, arnês e tubagem) – excepto dispositivos de 90 dias utilização única...
  • Seite 49 Não utilize lixívia ou soluções à base de cloro, álcool ou aromáticas, nem sabões hidratantes ou antibacterianos ou óleos perfumados na limpeza do H5i ou da tubagem de ar. Estas soluções podem causar danos e reduzir a vida útil dos produtos.
  • Seite 50: Contra-Indicaties

    Opstelling Zie illustratie A. Zet de H5i en de S9 naast elkaar (zie afbeelding) en duw ze tegen elkaar totdat ze op hun plaats klikken. 2. Steek de DC-stekker van de voedingseenheid in de achterkant van de S9. 3. Sluit het elektriciteitssnoer op de voedingseenheid aan.
  • Seite 51: Aan De Slag

    Aan de slag Zorg ervoor dat de S9 en H5i aan elkaar bevestigd zijn en dat het waterreservoir tot aan het streepje voor het maximale waterpeil gevuld is. 2. Pas het bevochtigingsniveau indien nodig aan.
  • Seite 52: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    Let erop dat het elektriciteitssnoer aangesloten is en dat het stopcontact (indien aanwezig en er een aan-/uitschakelaar op zit) ingeschakeld is. De S9 en H5i zijn niet goed op elkaar aangesloten. Controleer of de S9 en H5i goed op elkaar aangesloten zijn. Onvoldoende lucht geleverd door het apparaat De S9 werkt niet correct.
  • Seite 53: Technische Specificaties

    Controleer of het water tot onder het streepje voor het maximale waterpeil komt. Er vormt zich condens in de luchtslang en het Zet de H5i of de instelling voor de relatieve vochtigheid via het menu lager. masker. Het waterreservoir lekt Het waterreservoir is beschadigd of gebarsten.
  • Seite 54: Prestaties Bevochtiger

    De instellingen voor de temperatuur en relatieve vochtigheid die voor de ClimateLine weergegeven worden, zijn geen gemeten waarden. • Raadpleeg eerst uw arts/dienstverlener voordat u de SlimLine-luchtslang met andere apparaten dan de S9 of H5i gaat gebruiken. Prestaties bevochtiger De volgende instellingen zijn getest bij een omgevingstemperatuur van 22°C en een relatieve vochtigheid (RV) van 40%:...
  • Seite 55: Beperkte Garantie

    ResMed-apparaat. Service Het H5i-apparaat is bedoeld om veilig en betrouwbaar te werken als hij volgens de door ResMed gegeven instructies gebruikt wordt. ResMed raadt aan om de H5i door een geautoriseerd ResMed-servicecentrum te laten inspecteren en onderhouden als u tekenen van slijtage opmerkt of als u twijfelt of het apparaat goed werkt.
  • Seite 56 ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele schade of gevolgschade die beweerdelijk het gevolg zou zijn van de verkoop, installatie of het gebruik van enig ResMed-product. In sommige regio’s of landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, daarom is de bovengenoemde beperking misschien niet op u van toepassing.
  • Seite 57 • Let op dat het waterreservoir leeg is voordat u de H5i verplaatst. • Gebruik de H5i niet aan boord van een vliegtuig, want bij turbulentie kan er water in het CPAP-apparaat en de luchtslang komen. • Plaats de H5i altijd op een horizontaal oppervlak en lager dan het niveau waarop de gebruiker zich bevindt. Zo wordt voorkomen dat het masker en de slang met water vol kunnen lopen.
  • Seite 58: Πίνακας Ελέγχου

    οποιαδήποτε χρονική στιγμή και να αφήσετε τη θερμαντική πλάκα να ψυχθεί χωρίς ροή αέρα. Ξεκινώντας 1. Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές S9 και H5i είναι συνδεδεμένες και ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο έως την ένδειξη της μέγιστης στάθμης νερού. 2. Ρυθμίστε το επίπεδο υγρασίας, αν χρειάζεται.
  • Seite 59: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    5. Κλείστε το κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε στη θέση του με ένα χαρακτηριστικό ήχο ("κλικ"). Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της συσκευής σας ή τη ResMed. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε αυτές τις συσκευές. Πρόβλημα/Πιθανή αιτία Επίλυση...
  • Seite 60 Εμφανίζεται το μήνυμα σφάλματος: Humidifier fault, replace humidifier (Βλάβη υγραντήρα, αντικαταστήστε τον υγραντήρα) Υπάρχει βλάβη στο θερμαινόμενο υγραντήρα H5i. Διακόψτε τη χρήση του H5i και επικοινωνήστε με τον ιατρό σας/την εταιρεία παροχής σέρβις. Η συσκευή έχει παραμείνει σε θερμό περιβάλλον.
  • Seite 61: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής αυτών των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. • Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας και σχετικής υγρασίας που εμφανίζονται στο ClimateLine δεν είναι τιμές μετρήσεων. Συνεννοηθείτε με τον ιατρό σας/την εταιρεία παροχής σέρβις πριν χρησιμοποιήσετε το σωλήνα αέρα SlimLine με • άλλες συσκευές πλην των S9 ή H5i.
  • Seite 62 Σέρβις Η συσκευή H5i προορίζεται να λειτουργεί με ασφάλεια και αξιοπιστία όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες της ResMed. Η ResMed συνιστά η συσκευή H5i να επιθεωρείται και να υποβάλλεται σε σέρβις από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ResMed εάν υπάρχουν ενδείξεις φθοράς ή ανησυχία για τη λειτουργία της συσκευής. Αλλιώς, οι...
  • Seite 63: Περιορισμένη Εγγύηση

    χρήση, μετατροπή ή αλλαγή του προϊόντος β) επισκευές που πραγματοποιήθηκαν από κέντρο ή τεχνικό σέρβις που δεν έχει εξουσιοδοτηθεί ρητώς από τη ResMed για την εκτέλεση των επισκευών γ) τυχόν ζημιά ή μόλυνση από τσιγάρο, πίπα, πούρο ή άλλο καπνό και δ) τυχόν ζημιά από νερό που χύθηκε στην επιφάνεια ή στο εσωτερικό της ηλεκτρονικής...
  • Seite 64 Μη χρησιμοποιείτε το H5i στο αεροπλάνο καθώς ενδέχεται να εισχωρήσει νερό στη συσκευή CPAP και στη σωλήνωση αέρα κατά τις αναταράξεις. • Τοποθετείτε πάντοτε το H5i σε μια επίπεδη επιφάνεια κάτω από το επίπεδο του χρήστη για να μη γεμίζουν με νερό η μάσκα και η σωλήνωση. •...
  • Seite 65: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    Sposób ustawienia Patrz ilustracja A. 1. Aparat H5i ustawić poprawnie względem S9 i wcisnąć jeden w drugi tak, aby zatrzasnęły się we właściwej pozycji. 2. Do gniazdka zasilania na tylnym panelu urządzenia S9 włożyć wtyczkę prądu stałego. 3. Podłączyć kabel zasilania do zasilacza.
  • Seite 66: Rozpoczęcie Pracy

    Można też w dowolnym czasie odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania i pozwolić płytce grzejnej ostygnąć bez strumienia powietrza. Rozpoczęcie pracy 1. Sprawdzić, czy aparaty S9 i H5i są ze sobą połączone oraz czy zbiornik na wodę jest wypełniony do znacznika maksymalnego poziomu. 2. W razie potrzeby wyregulować poziom wilgotności.
  • Seite 67: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku pojawienia się usterki należy najpierw wypróbować podane poniżej rozwiązania. Jeśli problem nie daje się rozwiązać, należy skontaktować się z dostawcą sprzętu lub z firmą ResMed. Urządzeń tego typu nie wolno otwierać. Problem/Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak obrazu Nie zostało podłączone zasilanie.
  • Seite 68: Specyfikacja Techniczna

    Wyświetlany jest komunikat błędu: Humidifier fault, replace humidifier (Usterka nawilżacza, wymienić nawilżacz) Usterka podgrzewanego nawilżacza aparatu H5i. Zaprzestać używania aparatu H5i i skontaktować się z lekarzem/firmą oferującą usługi. Urządzenie zostało umieszczone w warunkach Przed powtórnym użyciem schłodzić. Odłączyć kabel zasilania, po czym o zbyt wysokiej temperaturze.
  • Seite 69 Wyświetlane dla rury typu ClimateLine ustawienia dla temperatury i wilgotności względnej nie są wartościami mierzonymi. • Przed zastosowaniem rury typu SlimLine z urządzeniami innymi niż S9 lub H5i należy zasięgnąć porady lekarza/ firmy oferującej usługi. Charakterystyka działania nawilżacza Testy przeprowadzono w warunkach otoczenia przy temperaturze 22°C i 40% wilgotności względnej dla następujących ustawień:...
  • Seite 70: Obsługa Techniczna

    Obsługa techniczna Aparat H5i powinien działać w sposób bezpieczny i niezawodny pod warunkiem, że będzie obsługiwany zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez firmę ResMed. Jeśli instrument wygląda na uszkodzony lub stwarza kłopoty przy eksploatacji, zaleceniem firmy ResMed jest, aby inspekcja i serwis aparatu H5i były przeprowadzane przez autoryzowany punkt obsługi firmy ResMed.
  • Seite 71 Urządzenie wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem w sposób opisany w niniejszym podręczniku. • Aparatu H5i nie należy otwierać. W środku nie ma żadnych części przeznaczonych do naprawy przez użytkownika. Naprawy i serwis powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowanego przedstawiciela serwisu firmy ResMed.
  • Seite 72 Kérjük, hogy a CPAP-kezeléssel kapcsolatos ellenjavallatokat illetően lapozza fel az S9 Series Használati útmutatóját. Összeszerelés Lásd az „A” ábrát. 1. Illessze egymáshoz a H5i párásítót és az S9 készüléket, majd nyomja őket egymáshoz, amíg be nem pattannak a helyükre. 2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyenáramú dugóját az S9 készülék hátoldalához.
  • Seite 73: A Víztartály Feltöltése

    2. Vegye ki a víztartályt. 3. Töltse fel a víztartályt (a középső nyíláson keresztül) vízzel a maximális vízszint jelölésig (380 ml). 4. Helyezze vissza a víztartályt a H5i párásítóba. 5. Zárja le a kipattintható fedelet, és győződjön meg róla, hogy a helyére pattant-e.
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    A kezdeti lépések 1. Győződjön meg róla, hogy az S9 készülék és a H5i párásító csatlakozik egymáshoz, és hogy a víztartály a maximális vízszint jelölésig fel van töltve. 2. Ha szükséges, állítsa be a páratartalmat. 3. Helyezze fel a maszkot a használati utasításában leírtaknak megfelelően.
  • Seite 75 Győződjön meg róla, hogy a tápkábel csatlakoztatva van, és a főkapcsoló (ha van) be van kapcsolva. Az S9 készülék és a H5i párásító csatlakoztatása Győződjön meg róla, hogy az S9 készülék és a H5i párásító nem megfelelő. csatlakoztatása megfelelő. A készülék nem szállít elegendő mennyiségű levegőt.
  • Seite 76: Műszaki Jellemzők

    A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a műszaki jellemzőket értesítés nélkül megváltoztassa. • A ClimateLine levegőcsőre vonatkozó hőmérséklet- és relatív páratartalom beállítások nem mért értékek. • Mielőtt a SlimLine levegőcsövet az S9 készüléktől vagy a H5i párásítótól eltérő készülékekkel használná, konzultáljon orvosával/szervizszolgáltatójával.
  • Seite 77 Ha a leselejtezési rendszerekkel kapcsolatos információra van szüksége, akkor forduljon a helyi hulladékkezelő szervekhez. Az áthúzott szemétgyűjtő jelzés a leselejtezési rendszerek használatára hívja fel a figyelmét. Ha a ResMed készülékek összegyűjtésével és hulladékként való kezelésével kapcsolatos információkra kíváncsi, forduljon a ResMed irodához, a helyi forgalmazóhoz vagy látogasson el a www.resmed.com/environment honlapra.
  • Seite 78: Korlátozott Szavatosság

    Korlátozott szavatosság A ResMed Ltd (a továbbiakban „ResMed”) garantálja, hogy az Ön ResMed termékében nem fordul elő anyaghiba vagy gyártási hiányosság a vásárlás dátumától számítva az alábbiakban megjelölt periódusban. Termék Jótállási időszak • Maszk rendszerek (beleértve a maszk keretét, a párnázást, a fejpántot és a csővezetéket) – az 90 nap egyszerhasználatos eszközök kivételével...
  • Seite 79 A H5i párásítót kizárólag a meghatározott ResMed készülékekkel történő használatra tervezték. Tilos a H5i párásítót bármilyen egyéb CPAP készülékkel használni. • Tilos a H5i párásítót üzemeltetni, ha az nem működik megfelelően, vagy ha a CPAP készülék vagy a H5i párásító bármely alkatrészét leejtették vagy ezek megsérültek. •...
  • Seite 80: Панель Управления

    Русский Показания к применению H5i Прибор H5i применяется для увлажнения воздуха, поступающего от аппарата СИПАП. H5i должен применяться только в соответствии с рекомендациями врача. H5i предназначен для многократного применения одним пациентом в домашних условиях и многократного применения в медицинских учреждениях.
  • Seite 81: Чистка И Обслуживание

    и дать возможность нагревательной пластине охладиться без поддува воздуха. Начало лечения 1. Подсоедините S9 и H5i и наполните водяной бак до отметки максимального уровня воды. 2. Если необходимо, отрегулируйте уровень увлажнения. 3. Наденьте и закрепите маску в соответствии с инструкциями для пользователя.
  • Seite 82: Устранение Неполадок

    4. Наполните водяной бак и установите его на H5i. 5. Закройте откидную крышку так, чтобы она защелкнулась. Устранение неполадок Если возникла неисправность, попробуйте выполнить следующие рекомендации. Если проблему невозможно устранить самостоятельно, свяжитесь с вашим поставщиком оборудования или с фирмой ResMed. Не пытайтесь открывать эти приборы. Проблема/Причина возникновения Решение...
  • Seite 83: Технические Спецификации

    или поставщику услуг. Временно пользуйтесь шлангами Standard или SlimLine. Сообщение об ошибке: Неисправность увлажнителя, замените увлажнитель Неисправность в увлажнителе с подогревом Прекратите применять H5i и обратитесь к врачу или поставщику услуг. H5i. Прибор находился в жарком помещении. Охладите перед применением. Отсоедините и снова подсоедините...
  • Seite 84 Показанные настройки температуры и относительной влажности для ClimateLine не являются измеренными значениями. • Перед применением воздуховода SlimLine с другими приборами (не с S9 или H5i) посоветуйтесь с врачом или поставщиком услуг. Рабочие характеристики увлажнителя Следующие настройки были испытаны при 22°C, 40% RH окружающей среды: Давление...
  • Seite 85: Ограниченная Гарантия

    Обслуживание Прибор H5i должен работать безопасно и надежно при условии эксплуатации в соответствии с инструкциями ResMed. ResMed рекомендует проверять и обслуживать H5i в утвержденном фирмой ResMed сервисном центре в случае, если появились признаки износа или сомнение в том, что прибор работает исправно. Кроме таких...
  • Seite 86 Инструкции настоящего руководства не могут заменять рекомендации лечащего врача. • H5i предназначен только для применения с определенными приборами ResMed. Не применяйте H5i с другими приборами СИПАП терапии. Не применяйте H5i если он плохо работает или какая-либо часть аппарата СИПАП или H5i упала или была • повреждена.
  • Seite 87 Слейте воду из водяного бака перед транспортировкой H5i. • • Не применяйте H5i в самолете, так как вода во время турбулентнгости может попасть в аппарат СИПАП и в воздуховод. • Всегда помещайте H5i на ровную поверхность с тем, чтобы предотвратить наполнение маски и шлангов...
  • Seite 88: Su Haznesinin Doldurulması

    üflemeye devam edecektir. Ancak, cihazı herhangi bir anda fişten çekebilir ve ısıtıcı tablanın hava üflemesi olmaksızın soğumasını sağlayabilirsiniz. Başlarken 1. S9 ve H5i'nizin bağlı olduğundan ve su haznesinin maksimum su seviyesi işaretine kadar dolu olduğundan emin olun. 2. Gerekirse nemlilik seviyesini ayarlayın.
  • Seite 89: Temizlik Ve Bakım

    Aylık: 1. Döner kapağın döner kapak kapamasını sökün ve hafif bir deterjan ile ılık suda yıkayın. 2. H5i'nin dışını nemli bir bez ve hafif bir deterjanla silin. H5i'nin yeniden montajı: 1. Tablayı, maksimum su seviyesi işaretinin yukarı baktığından emin olarak tabana yerleştirin.
  • Seite 90: Teknik Özellikler

    Bu sırada Standard veya SlimLine tüp kullanın. Şu hata mesajı gösteriliyor: Nemlendirici hatası, nemlendiriciyi değiştirin H5i ısıtılmış nemlendiricinizde bir hata var. H5i'yi kullanmayı bırakın ve doktorunuza veya hizmet sağlayıcınıza danışın. Cihaz sıcak bir ortamda bırakılmıştır. Tekrar kullanmadan önce soğumasını sağlayın. Güç kablosunu sökün ve ardından cihazı...
  • Seite 91 • ClimateLine için gösterilen sıcaklık ve bağıl nem ayarları ölçülen değerler değildir. • SlimLine hava tüpünü S9 veya H5i dışındaki cihazlarla kullanmadan önce doktorunuz/servis sunucunuza danışın. Nemlendirici performansı Aşağıdaki ayarlar 22°C'de, %40 BN bulunan ortam koşullarında test edildi: CPAP maske basıncı...
  • Seite 92: Sınırlı Garanti

    Bu bertaraf etme sistemleri ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için lütfen yerel atık idarenize başvurunuz. Üzeri çapraz çizgili çöp kutusu işareti, bu şekildeki bertaraf etme sistemlerini kullanmanız gerektiğini belirtmektedir. ResMed cihazınızın toplanması ve bertaraf edilmesi ile ilgili ayrıntılı bilgi için lütfen ResMed ofisi, yerel distribütörüne danışın veya www.resmed.com/environment adresine başvurun.
  • Seite 93 • Cihaza veya hava tüpüne girebileceği için su haznesini aşırı doldurmayın. • H5i'ye dokunurken dikkat edin, su/su haznesi sıcak olabilir. Soğuması için ısıtıcı tablaya ve fazla suya on dakika zaman tanıyın. • H5i kenetlenme istasyonu sadece su haznesi boşken bağlanmalı veya sökülmelidir.
  • Seite 94: Ovládací Panel

    Kontraindikace léčby pomocí přístroje CPAP naleznete v Uživatelské příručce k přístrojům řady S9. Příprava Viz obr. A. 1. Přiložte přístroje H5i a S9 k sobě a vzájemně je proti sobě přitlačte, až dojde k zacvaknutí spojovacího mechanismu. 2. Do zadní části přístroje S9 zasuňte zástrčku zdroje stejnosměrného napájení.
  • Seite 95: Čištění A Údržba

    Přístroj ale můžete kdykoli od elektrické zásuvky odpojit a topnou desku nechat vychladnout bez průtoku vzduchu. Začínáme 1. Zkontrolujte, zda jsou přístroje S9 a H5i navzájem spojeny a zda je nádržka na vodu naplněna až po značku maximálního plnění. 2. V případě potřeby upravte úroveň vlhkosti.
  • Seite 96: Odstraňování Problémů

    Jednou za měsíc: 1. Oddělte od víčka těsnění a omyjte je teplou vodou s přídavkem jemného mycího prostředku. 2. Očistěte vnějšek přístroje H5i vlhkým hadříkem s přídavkem jemného mycího prostředku. Opětovné sestavení přístroje H5i: 1. Umístěte desku zpět na spodní část přístroje a zkontrolujte, zda značka pro maximální plnění směřuje nahoru.
  • Seite 97: Technické Parametry

    Zobrazuje se chybové hlášení: Humidifier fault, replace humidifier (Porucha zvlhčovače, vyměňte zvlhčovač) Na vyhřívaném zvlhčovači H5i je porucha. Zvlhčovač H5i dále nepoužívejte a kontaktujte svého lékaře/poskytovatele služby. Přístroj byl ponechán v horkém prostředí. Před opětovným použitím jej nechte vychladnout. Odpojte napájecí šňůru a pak ji znovu připojte, a přístroj tak restartujte.
  • Seite 98 • Nastavení teploty a relativní vlhkosti zobrazené u ClimateLine nejsou naměřené hodnoty. • Před použitím vzduchových trubic SlimLine v kombinaci s jinými přístroji než s S9 nebo H5i se poraďte se svým lékařem/poskytovatelem služeb. Provozní parametry zvlhčovače Následující nastavení bylo testováno při teplotě okolního prostředí 22 °C a při relativní vlhkosti 40 %: Přetlak CPAP v masce...
  • Seite 99: Omezená Záruka

    ResMed, od místního distributora nebo na adrese www.resmed.com/environment. Servis Pokud je přístroj H5i provozován v souladu s pokyny společnosti ResMed mělo by být jeho použití bezpečné a spolehlivé. Pokud přístroj H5i vykazuje známky opotřebení nebo pokud se domníváte, že funguje chybně, společnost ResMed doporučuje nechat přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti ResMed.
  • Seite 100 Nádržku na vodu nepřeplňujte, protože by voda mohla vniknout do přístroje nebo do vzduchových trubic. • S přístrojem H5i manipulujte opatrně - voda nebo nádržka na vodu mohou být horké. Vyčkejte 10 minut, než topná deska a případná voda, která v přístroji zbývá, vychladnou.
  • Seite 101 • Před přemíst’ováním přístroje H5i se přesvědčte, že je nádržka na vodu prázdná. • Přístroj H5i nepoužívejte na palubě letadla, do přístroje CPAP a do vzduchových trubic by při výskytu turbulencí během letu mohla vniknout voda. • Zvlhčovač H5i umístěte vždy na rovnou podložku, která se nachází pod úrovní uživatele - zabráníte tak vniknutí...
  • Seite 102 Spustenie 1. Ubezpečte sa, že zariadenia S9 a H5i sú spojené a vodná nádržka je naplnená po značku maximálnej hladiny vody. 2. V prípade potreby nastavte úroveň zvlhčovania. 3. Nasaďte si masku podľa pokynov v používateľskej príručke k maske.
  • Seite 103: Čistenie A Údržba

    Ubezpečte sa, že siet’ový kábel je zapojený a že v elektrickej zásuvke je prúd. Zariadenia S9 a H5i nie sú správne spojené. Ubezpečte sa, že zariadenia S9 a H5i sú bezpečne pripevnené k sebe. Zariadenie neprodukuje dostatočné množstvo vzduchu Pozri čast’ Odstraňovanie príčin v používateľskej príručke k zariadeniu Zariadenie S9 nepracuje správne.
  • Seite 104: Technické Špecifikácie

    SlimLine. Zobrazuje sa chybové hlásenie: Humidifier fault, replace humidifier (Porucha zvlhčovača, vymeňte zvlhčovač) Nastala chyba vo vyhrievanom zvlhčovači Prestaňte používat’ zariadenie H5i a obrát’te sa na svojho lekára/ zariadenia H5i. poskytovateľa služieb. Zariadenie sa nachádza v horúcom prostredí. Pred opätovným použitím ho nechajte vychladnút’. Odpojte siet’ový kábel a potom ho znova zapojte, čím sa zariadenie reštartuje.
  • Seite 105 • Nastavenia teploty a relatívnej vlhkosti zobrazené pre ClimateLine nie sú merané hodnoty. • Pred použitím vzduchovej trubice SlimLine s inými zariadeniami ako S9 alebo H5i sa poraďte so svojím lekárom/ poskytovateľom služieb. Výkon zvlhčovača Nasledujúce nastavenia boli testované v klimatických podmienkach pri teplote 22 °C a relatívnej vlhkosti 40 %: Pretlak masky CPAP Výstup relatívnej vlhkosti %...
  • Seite 106: Obmedzená Záruka

    Servis Zariadenie H5i má poskytovat’ bezpečný a spoľahlivý výkon pri prevádzke v súlade s pokynmi od spoločnosti ResMed. Ak sa objaví nejaká známka opotrebovania alebo v prípade obáv o funkčnost’ zariadenia H5i, spoločnost’ ResMed odporúča, aby kontrolu a servis zariadenia vykonávalo autorizované servisné centrum spoločnosti ResMed. Servis a kontrola zariadení...
  • Seite 107 Dokovacia stanica H5i by sa mala pripájat’ alebo odpájat’ len vtedy, keď je vodná nádržka prázdna. • Pred presunom zariadenia H5i sa uistite, že vodná nádržka je prázdna. • Zariadenie H5i nespúšt’ajte v lietadle, pretože počas turbulencie by sa voda mohla dostat’ do zariadenia CPAP a vzduchovej trubice.
  • Seite 108 • Zariadenie H5i klaďte vždy na rovný povrch pod úrovňou používateľa, aby sa zabránilo naplneniu masky a trubice vodou. • Zariadenie H5i by sa malo opatrne používat’ u používateľov, ktorí nie sú sami schopní zložit’ si masku. • Ak sa neúmyselne rozleje na alebo do dokovacej stanice H5i nejaká tekutina, odpojte zariadenie z elektrickej zásuvky.

Inhaltsverzeichnis