Herunterladen Diese Seite drucken
Fronius Agilo TL Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Agilo TL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding /
Solar Energy
Fronius Agilo TL
Installation
42,0410,2065
005-11032015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius Agilo TL

  • Seite 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Fronius Agilo TL Installation 42,0410,2065 005-11032015...
  • Seite 3 Der Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschal- tetem Hauptschalter stehen AC- und DC-Anschlussbereich nach wie vor unter Spannung. Sämtliche Wartungs- und Service-Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Service-Perso- nal durchgeführt werden. WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspannung von Kondensato- ren.
  • Seite 4 WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Sach- und Personenschäden verursachen. Einbau und Anschluss eines Überspannungs-Schutzes darf nur durch lizenzierte Elektro- Installateure erfolgen! Sicherheitsvorschriften beachten! Vor sämtlichen Einbau-und Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechsel- richter spannungsfrei sind. VORSICHT! Gefahr der Kabelbeschädigung durch Abscheren oder Knicken.
  • Seite 5 The main switch is only to be used to de-energise the power stage set. The AC and DC connection compartment is still live when the main switch is switched off. Maintenance and servicing the inverter must only be carried out by Fronius-trained service techni- cians.
  • Seite 6 WARNING! Work that is carried out incorrectly can cause serious injury and damage. Overvoltage pro- tection must only ever be installed and connected by a qualified electrical installation engineer! Follow the safety rules! Make sure that both the AC side and the DC side of the inverter are de-energised before carrying out any installation or connection work.
  • Seite 7 AC et DC reste sous tension. Toutes les interventions de maintenance et de service ne peuvent être exécutées que par du per- sonnel qualifié et formé par Fronius. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Risque dû à la tension résiduelle des condensateurs.
  • Seite 8 AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Seuls les installateurs électriciens agréés sont habilités à effectuer l'installation et le raccordement d'une protection contre la surtension ! Respecter les consignes de sécurité ! Avant toute opération de raccordement, veiller à...
  • Seite 9 Si el interruptor principal está desconectado, la zona de conexión CA y la zona de conexión CC si- gue estando bajo tensión. Las actividades de mantenimiento y servicio solo deben ser realizadas por personal de servicio for- mado por Fronius.
  • Seite 10 ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión resi- dual de los condensadores. Esperar el tiempo de descarga de los condensadores. El tiempo de descarga es de 10 minutos. ¡ADVERTENCIA! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños materiales y personales.
  • Seite 11 è disattivato, la scatola dei collegamenti continua a essere sotto tensione. Tutte le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite solo da personale quali- ficato dell'assistenza Fronius. AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione residua dei con- densatori.
  • Seite 12 AVVISO! L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali. L'installa- zione e il collegamento di una protezione contro le sovratensioni deve essere eseguita solo da installa- tori elettrici qualificati! Rispettare le norme di sicurezza! Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazione e collegamento togliere la tensione dal lato CA e CC dell'inverter.
  • Seite 13 De hoofdschakelaar dient uitsluitend voor het stroomloos schakelen van de vermogensmodule. Bij uitgeschakelde hoofdschakelaar staat het AC- en DC-aansluitgebied als eerder onder spanning. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door Fronius geschoold serviceper- soneel worden uitgevoerd. WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door restspanning van de conden- satoren.
  • Seite 14 WAARSCHUWING! Verkeerd uitgevoerde werkzaamheden kunnen ernstig lichamelijk letsel en zware materiële schade veroorzaken. Inbouw en aansluiting van een overspanningsbeveiliging mag alleen door een erkende elektromonteur worden uitgevoerd! Veiligheidsvoorschriften in acht nemen! Voor alle inbouw- en aansluitwerkzaamheden ervoor zorgen dat de AC- en DC-zijde voor de inverter spanningsvrij zijn.
  • Seite 15 Sikkerhed ADVARSEL! Fejlbetjening og forkert udført arbejde kan forårsage alvorlige personskader og materielle skader. Idriftsættelse af inverteren må kun udføres af uddannet personaler og kun, hvis de tekniske bes- temmelser overholdes. Før idriftsættelse og udførelse af vedligeholdelse skal sikkerhedsbestemmelser- ne læses. ADVARSEL! Nedfaldende apparater kan betyde livsfare.
  • Seite 16 FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af kabler på grund af afskæring eller knæk. Løft inverteren med kran eller gaffeltruck over kabler, der rager ud af gulvet, og anbring den på det pl- anlagte sted. FORSIGTIG! Fare for skader på inverteren på grund af kabeltilslutninger, der ikke er spændt korrekt. Kabeltilslutninger, der ikke er spændt korrekt, kan forårsage termiske skader på...
  • Seite 17 Ο γενικός διακόπτης χρησιμεύει αποκλειστικά στην ενεργοποίηση της μονάδας ισχύος χωρίς ρεύμα. Όταν ο γενικός διακόπτης απενεργοποιείται, η περιοχή σύνδεσης AC και DC εξακολουθεί να βρίσκεται υπό τάση. Όλες οι εργασίες συντήρησης και σέρβις πρέπει να διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό του σέρβις της Fronius.
  • Seite 18 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την παραμένουσα τάση των πυκνωτών. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο χρόνος εκφόρτισης των πυκνωτών. Ο χρόνος εκφόρτισης ανέρχεται σε 10 λεπτά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η λανθασμένη διεξαγωγή των εργασιών είναι πιθανό να προκαλέσει σοβαρές υλικές ζημιές και σωματικές βλάβες. Η τοποθέτηση και σύνδεση της προστασίας από υπέρταση επιτρέπεται...
  • Seite 19 Ana şalter sadece güç ünitesini enerji vermeden devreye almak için kullanılır. Ana şalter devre dışıyken, AC ve DC bağlantı alanı hala gerilim altında bulunur. Tüm bakım ve servis işlemleri sadece Fronius tarafından eğitimli servis personeli tarafından gerçe- kleştirilmelidir. UYARI! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. Kondansatörlerdeki artık gerilimden doğan tehlike.
  • Seite 20 UYARI! Hatalı olarak gerçekleştirilen işler, ciddi can ve mal kayıplarına yol açabilir. Bir yüksek gerilim korumasının kurulumu ve bağlantısı sadece lisanslı elektrik tesisatçıları tarafından yapılmalıdır! Güvenlik kurallarına uyun! Tüm montaj ve bağlantı işlemlerinden önce inverterin önündeki AC ve DC kısımlarında gerilim bulun- madığından emin olun.
  • Seite 21 Wyłącznik główny prądu stałego służy wyłącznie do odłączenia dopływu prądu do modułu mocy. Po użyciu wyłącznika głównego prądu stałego, część przyłączeniowa AC i DC jest nadal pod napię- ciem. Wszelkie czynności konserwacyjne i serwisowe w module mocy falownika mogą być wykonywane jedynie przez personel serwisowy przeszkolony przez firmę Fronius.
  • Seite 22 OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo stwarzane przez napięcie resztkowe w kondensatorach. Należy odczekać, aż kondensatory ulegną całkowitemu rozładowaniu. Czas potrzebny na rozładowanie wynosi 10 minut. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała i strat materialnych. Montaż i podłączenie ochrony przeciwprzepięciowej mogą zostać wy- konane tylko przez wykwalifikowanego elektromontera! Należy przestrzegać...
  • Seite 23: Техника Безопасности

    Техника безопасности ВНИМАНИЕ! Неправильное использование оборудования или осуществление работ может привести к серьезному травмированию персонала или повреждению имущества. Ввод инвертора в эксплуатацию может осуществляться только квалифицированным персоналом в соответствии с техническими нормативными требованиями. Перед вводом в эксплуатацию или проведением работ по техническому обслуживанию необходимо ознакомиться с разделом «Правила безопасности».
  • Seite 24 главного выключателя постоянного тока соединительный блок постоянного и переменного тока остается под напряжением. Ремонт и техническое обслуживание инвертора должны осуществлять только сервисные специалисты, прошедшие подготовку в компании Fronius. ВНИМАНИЕ! Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Существует опасность поражения остаточным напряжением в конденсаторах.
  • Seite 25 Întrerupătorul principal are funcţia exclusivă de a scoate de sub tensiune partea de putere. Chiar dacă întrerupătorul principal este oprit, zona de racordare AC şi DC se află în continuare sub tensi- une. Toate activităţile de întreţinere şi service pot fi efectuate doar de către personalul de service instruit de Fronius.
  • Seite 26 AVERTISMENT! Un şoc electric poate fi mortal. Pericol din cauza tensiunii reziduale din condensatori. Aşteptaţi descărcarea condensatorilor. Timpul necesar pentru descărcare este de 10 minute. AVERTISMENT! Lucrările efectuate incorect pot cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore. Montarea şi racordarea unei protecţii la supratensiune poate fi efectuată doar de către electro- instalatorii autorizaţi! Respectaţi prevederile de siguranţă! Înainte de efectuarea oricăror lucrări de racordare asiguraţi-vă...
  • Seite 27 Fronius Agilo TL Installation Help Deutsch English Français Español Italiano Nederlands Deutsch www.fronius.com/QR-link/4204260177DE English www.fronius.com/QR-link/4204260177EN Français www.fronius.com/QR-link/4204260177FR Español www.fronius.com/QR-link/4204260177ES Italiano www.fronius.com/QR-link/4204260177IT Nederlands www.fronius.com/QR-link/4204260177NL русский ελληνικά Dansk Türk Polski Român русский www.fronius.com/QR-link/4204260177RU ελληνικά www.fronius.com/QR-link/4204260177EL Dansk www.fronius.com/QR-link/4204260177DA Türk www.fronius.com/QR-link/4204260177TR Polski www.fronius.com/QR-link/4204260177PL Român...
  • Seite 28 Transport INDOOR / OUTDOOR 615 kg 660 kg INDOOR / OUTDOOR 615 kg 660 kg 8x TX25...
  • Seite 29 min. 60° 30 mm...
  • Seite 30 Fronius Agilo TL Installation INDOOR / OUTDOOR INDOOR OUTDOOR > 3000 m max. IP 44 3000 m INDOOR / OUTDOOR 0,3 m -25 °C - +50 °C (11.8 in.) (-13 °F - +122 °F) 0 - 100 % Cu / Al max.
  • Seite 31 210,6 DC = DC = Solar Net AC ~ Monitoring & Protection Relay Contacts etc. 89,5...
  • Seite 32 INDOOR / OUTDOOR min. 4x ! 3 Nm 8x TX25...
  • Seite 33 Indoor - Outdoor INDOOR OUTDOOR IP40 IP44 INDOOR OUTDOOR 10 kg 3 Nm 10 kg 42 kg 42 kg TX25 TX25 TX25...
  • Seite 34 TX30 3 Nm 3 Nm TX25 TX25 3 Nm...
  • Seite 35: Mounting Accessories

    Mounting Accessories 2 x M20 PA 9 x M20 9 - 19 mm 6 x M10 2 x TX25 5 x 14 mm 6 x M12 3 x M8 8 x TX25 5 x 12 mm 3 x M6 x 16 mm 10 x NL10 3 x D 8,4 mm 6 x M10 x 30 mm...
  • Seite 36 AC ~ AC ~ 6x TX25 20 kg L1 L2 min. 185 mm² max. 240 mm² 2 x TX25 Heluwind WK300 w-Torsion 1,8 / 3 kV min. 185 mm² 30 Nm...
  • Seite 37 ~ 2 Nm 2 x TX25 3 Nm 9 mm 6x TX25 3 Nm...
  • Seite 38 DC = DC = * Options * Options 3x TX25 * Options...
  • Seite 39 DC = DC = DC = DC = + / - + / - 30 Nm CONNECTING OPTION Cu / Al 6 mm Cu / Al min. 70 mm² 25 Nm max. 240 mm² max. 240 mm² ~ 2 Nm DC= + DC= - 9 mm...
  • Seite 40 External AC ~ Supply 1 Nm 1 Nm AC ~ 3 x 230 V L1 / L2 / L3 / N / PE * Options 2 Nm 2 = L1 4 = L2 6 = L3 N = N AC ~ * Options L1 / L2 / L3 / N / PE 3 x 230 V...
  • Seite 41 Solar Net, Monitoring & Protection, Relay Contacts 1 Nm min. CAT5 1 Nm Solar Net IN / OUT * Options 1 +12 V 2 GND 3 TX+ IN, RX+ OUT 4 RX+ IN, TX+ OUT 5 RX- IN, TX- OUT 6 TX- IN, RX- OUT 7 GND 8 +12 V...
  • Seite 42 * OPTIONS Relay contacts: NC1, SC1, NO1 / NC2, SC2, NO2 Settings: Basic Menu / Switch contact 1 / 2 Detailed information: http://www.fronius.com, Installation Help Transformer IN1 / IN2 Warning STOP External Switch IN3 / IN4 IN3 ... STANDBY 24 V / 10 mA IN4 ...
  • Seite 43: Operation

    Operation 3x TX25 DC = DC = 3 Nm DC = DC = DC = * Options 4 Nm max. 1000 V + / - 4 Nm * Options * Options...
  • Seite 44 * Options CLOCKWISE ROTARY FIELD 20 kg...
  • Seite 45 COUNTRY SETUP 42,0410,1553...
  • Seite 46: Basic Menu

    BASIC Menu BASIC Menu: DC operating mode D C o p e r a t i n g m o d e MPP FIX M P P F I X MPP User M P P U s e r SMS Delay S M S D e l a y Event Counter E v e n t C o u n t e r...
  • Seite 48 Fronius International GmbH Fronius USA LLC Solar Electronics Division 4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria 6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368 E-Mail: pv-sales@fronius.com E-Mail: pv-us@fronius.com http://www.fronius.com http://www.fronius-usa.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!