Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SUHNER ROTOmax 1.5 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROTOmax 1.5:

Werbung

Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
Dossier technique
Dossier technique
Technical Document
Technical Document
BEM 3
ROTOmax 1.5
BEW 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ROTOmax 1.5

  • Seite 1 Betriebsanleitung Betriebsanleitung BEM 3 Dossier technique Dossier technique ROTOmax 1.5 BEW 3 Technical Document Technical Document...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications relative à la Notes on safety sécurité Allgemeiner sicherheitstechni- Indications générales de sécu- General safety informations scher Hinweis rité Use of the machine for pur- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- poses for which it is intended wendung nation Incorrect use...
  • Seite 3: Instructions Générales De Sécurité

    Ce dossier technique est vala- This operation manual is appli- folgende Maschine: ble pour la machine : cable solely for the machine: ROTOmax 1.5 ROTOmax 1.5 ROTOmax 1.5 Nur nach EN 60204-1 qualifizier- Seul le personnel qualifié selon The machine may only be han- tes Personal darf die Maschine EN 60204-1 peut opérer sur la...
  • Seite 4 Regen oder der Feuchtigkeit • Ne pas exposer l’outillage élec- • Do not abuse the cord. Never use aussetzen. Das Eindringen von trique à la pluie ou à l’humidité. La the cord for carrying, pulling or Wasser in ein Elektrowerkzeug er- pénétration d’eau dans un outill- unplugging the power tool. Keep höht das Risiko eines elektrischen age électrique augmente le risque cord away from heat, oil, sharp...
  • Seite 5 der Schalter in der “AUS”-Stellung ite. S’assurer avant d’enficher la tool on. A wrench or a key left ist. Beim Tragen eines Elektro- fiche de réseau que l’interrupteur attached to a rotating part of the werkzeuges mit dem Finger am soit en position “HORS.
  • Seite 6 dung vorgesehene Werkzeug à chaque type d’utilisation. Avec tool will do the job better and verwenden. Mit dem richtigen l’outillage adéquat le travail sera safer at the rate for which it was Werkzeug wird die Arbeit besser meilleur et plus sûr, si l’outillage designed.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Verwendung la destination purposes for which it is intended Die Maschine ROTOmax 1.5 La machine ROTOmax 1.5 avec The ROTOmax 1.5 machine mit einstellbarer Antriebszahl ist réglage de la vitesse d’entraîne- with adjustable speed drive is ausschliesslich bestimmt für die ment est uniquement destinée...
  • Seite 8 CE-Koformitätserklä- Déclaration de confor- CE declaration of con- rung mité CE formity Wir, die Nous, la maison Otto Suhner GmbH Otto Suhner GmbH Otto Suhner GmbH Postfach 1041 Case postale 1041 Postfach 1041 D-Bad Säckingen D-Bad Säckingen Bad Säckingen, Germany erklären hiermit in alleiniger Ver-...
  • Seite 9 Symbolerklärung Symbolerklärung Symbol legend Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wich- Cette information est très impor- This information is very impor- tig für die Funktionsgewährleis- tante pour la garantie de fonc- tant for ensuring correct opera- tung des Produktes.
  • Seite 10: Montage

    Montage Montage Installation 2.1.1 Maschine mit Strom 2.1.1 Alimenter la machine 2.1.1 Supply machine with versorgen avec du courant électri- power Vergewissern Sie sich, dass die Veuillez vous assurer que la ten- Make sure that the power volt- Netzspannung mit der auf dem sion du réseau corresponde à...
  • Seite 11 • Arretierknopf drücken. • Appuyer sur le bouton d’ar- • Press locking knob. • Handstück auf die rêt. • Slide hand tool over the Schlauchkupplung stecken. • Enficher la partie manuelle hose coupling. • Sicher stellen, dass der sur le raccord de tuyau. • Make sure that the locking Arretierknopf einrastet. • S’assurer de l’encliquetage knob snaps in. du bouton d’arrêt. Mehr Informationen siehe Be- Pour plus d’informations se réfé- For more information please re- fer to the user’s manual of the...
  • Seite 12 2.1.6 Massbilder 2.1.6 Croquis de dimensions 2.1.6 Outline dimension draw- ings Massbild Typ F Croquis de dimension type F Outline dimension drawing ype F...
  • Seite 13 Massbild Typ STM Croquis de dimension type Outline dimension drawing type...
  • Seite 14 Massbild Typ HM Croquis de dimension type HM Outline dimension drawing type...
  • Seite 15 Leistungsdaten Performances Rating data 2.2.1 Technische Daten 2.2.1 Données techniques 2.2.1 Specifications Drehstrommotor für Moteur polyphasé pour 1-phase AC motor 1 Ph-Wechselstrom courant monophasé Leistungsaufnahme Puissance absorbée Power consumption 2000 W (12A) Leistungsabgabe Puissance de sortie Power output 1500 Watt Schutzklasse Classe de protection Protection class...
  • Seite 16: Betriebsbedingungen

    Betriebsbedingungen Conditions d’exploita- Operating conditions tion Plage de températures en Temperature range during Temperaturbereich Betrieb 0 to +50°C exploitation operation 90 % at +30°C Max. relative Luftfeuchtigkeit Humidité de l‘air relative max. Max. relative air humidity 65 % at +50°C Um starke Schlingerbewegun- Pour éviter des embardées et To avoid strong looping move-...
  • Seite 17 3.1.2 Start der Maschine 3.1.2 Démarrage de la ma- 3.1.2 Starting the machine chine • Schlüssel und Einstellwerk- • Eloigner les clés de • Before turning on the ma- zeuge vor dem Einschalten l’outillage de réglage avant chine, make sure to remove entfernen. l’enclenchement. wrenches and adjusting • Biegsame Welle beim Ein- • Maintenir l’arbre flexible ten- tools.
  • Seite 18 Erfolgt innert 60 Sekunden kein Si durant une période de 60 se- If a start command is not issued Startbefehl, beginnt die Dreh- condes aucun ordre de démar- within 60 seconds, the speed zahlanzeige zu blinken. rage n’est donné, l’affichage du gauge will start to blink.
  • Seite 19 Schleifmittel Agent abrasif Abrasives • Drehzahlangabe auf dem • Indication de la vitesse de • Speed rating on the abra- Schleifmittel muss gleich rotation sur l’abrasif soit sive is equal to or greater oder grösser sein als die égal ou supérierur au ré- than the speed adjusted on eingestellte Drehzahl an der gime de rotations sélectioné...
  • Seite 20 Handstück an Welle anschliessen. Raccorder la partie manuelle à Connect hand tool to the shaft. l‘arbre. Stecker in die Anschlussdose ste- Placer la fiche dans la boîte de rac- Plug the connector into the outlet cken und mit Bügel sichern cordement et assurer avec un collier.
  • Seite 21: Ein- Und Ausschalten

    3.3.2 Sicherheitsvorrichtung 3.3.2 Déclenchement du dis- 3.3.2 Turn off «step» safety «step» ausschalten positif de sécurité « step » device • Taste «stop» drücken • Touche stop « stop » • «stop» stop key • Ausschalten von «step» • Déclenchement de « step » • Turn off «step» by pressing durch Drücken der Taste par pression sur la touche the «on/off»...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Zum Betrieb

    3.4.2 Ausschalten 3.4.2 Déclenchement 3.4.2 Turn off • Taste «stop» betätigen • Presser la touche «stop» • Press «stop» button • Drehzahlanzeige blinkt • L‘affichage de la vitesse de • Speed indicator blinks • Taste STEP «on/off» ca. 3 s rotation clignote • Hold step «on/off» button gedrückt halten. Das Blin- • Presser la touche STEP depressed approx. 3 s. The ken der Drehzahlanzeige «on/off» env. 3 s. Le cligno- blinking of the speed indic- erlischt tement de l‘affichage de la...
  • Seite 23 Netzstecker ziehen! tretien, retirer la fiche du work is carried out, pull out • Maschine trocken und sau- secteur ! the power connector! ber aufbewahren. • Maintenir la machine à l’état • Dry the machine and keep • Kühlluftöffnungen freihalten. sec et propre. clean in storage. • Luftfilter täglich reinigen. • Maintenir libre les ouies d’air • Keep cooling air openings Filter von der Maschine de refroidissement.
  • Seite 24: Störungsbehebung

    fett schmieren (1 Kg Dose Best.- l’arbre avec de la graisse pour grease only lightly (1 kg can, order Nr. 904 832). arbre (en boîte de 1 Kg, no. de no. 904 832). 4) Verschlissene Wellenseelen erset- commande 904 832) 4) Replace worn shaft core (see zen (siehe Katalog).
  • Seite 25 4.3.2 Gestell 4.3.2 Bâti 4.3.2 Chassis Pos. Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Replacement parts list Artikel-No. Apparaterolle Roue d‘appareil Roller 30000631 Apparaterolle Roue d‘appareil Roller 30000632 Halterung links Support gauch Left side frame 30000213 Halterung rechts Support droit Right side frame 30000214...
  • Seite 26: Warranty

    4.3.3 Antrieb 4.3.3 Entraînement 4.3.3 Drive Pos. Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Replacement parts list Artikel-No. Drehschalter komplett Interrupteur poussoir complet Complete pressure switch 30001063 LED-Elektronik Electronique à DEL LED electronic control 30000172_A Seriennummer Numéro de série Serial number Tastaturfolie Feuille de clavier Keybad membrane...
  • Seite 27 Beanstandungen können nur Des réclamations ne peuvent Complaints can only be honored anerkannt werden, wenn die être reconnues que si la machi- if the machine is returned in the Maschine unzerlegt zurückge- ne est retournée non démontée. undisassembled condition. sandt wird. Lagerung Entreposage Storage...
  • Seite 28 Modifications sous réserve ! Subject to change! Für künftige Verwendung aufbewahren! A lire et à conserver ! Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH D-79701 Bad Säckingen Phone +49 (0) 77 61 557 0 +49 (0) 77 61 557 190 http:// www.suhner.com...

Inhaltsverzeichnis