Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lagrange Premium Gaufres Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Premium Gaufres:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Notice
Premium
Gaufres
®
*
FR
N E D
D E U
ITA
E S P
E N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lagrange Premium Gaufres

  • Seite 1 Notice Premium Gaufres ® N E D D E U E S P E N G...
  • Seite 2 Premium Gaufres ® Type...
  • Seite 3: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pied Tableau de bord Bouton de réglage de la finition (moelleux/croustillant) Molette de réglage du degré de cuisson : sélection de la couleur Voyant orange de mise sous tension Voyant vert de fin de cuisson Prise pour cordon amovible Plaques amovibles Bouton d’éjection des plaques Poignée...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur, sous la pluie. L’entreposer dans un Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver endroit sec. afin de le consulter ultérieurement. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble. Veiller à...
  • Seite 5: Caractéristiques

    d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien CARACTÉRISTIQUES de l’appareil. Plaques massives en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de Multifonction avec des plaques interchangeables vendues la portée des enfants de moins de 8 ans. séparément chez Molette de réglage du degré...
  • Seite 6: Mise En Service Et Utilisation

    CORDON MISE EN SERVICE ET UTILISATION PREMIÈRE UTILISATION Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Nous vous conseillons un nettoyage des plaques de cuisson Le cordon ne doit être remplacé que par , son service avant la première utilisation, utilisez un peu d’eau chaude et une après-vente ou une personne qualifiée et agréée par...
  • Seite 7: Entretien

    ENTRETIEN peu d’huile de cuisine dans une tasse). Graissez à nouveau plus légèrement pour la deuxième gaufre. Pour les suivantes ne graissez que si la gaufre attache lors de l’ouverture. ATTENTION : Vous pouvez personnaliser la finition de la gaufre à l’aide du Toujours débrancher et laisser refroidir complètement tableau de bord.
  • Seite 8 ATTENTION : La cuisson des gaufres est un art subtil dans lequel Si vous suivez très exactement ces indications, nous garantissons un changement minime de proportions dans la pâte peut conduire un bon résultat. à des différences d’aspect et de goût. L’allumage du voyant vert a été...
  • Seite 9 Dès que le voyant vert s’allume et que le signal sonore retentit, Faites chauffer votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert vous pouvez ouvrir votre appareil. Toutefois l’étalonnage du et jusqu’au signal sonore. voyant vert a été fait sur une pâte à gaufres. En fonction des Les deux faces externes du croque-monsieur, en contact avec les recettes utilisées le fonctionnement peut être décalé.
  • Seite 10 RECETTES Attention à ne pas trop remplir vos paninis et ne pas faire dépasser le pain au-delà de la largeur de vos plaques. Disposez vos paninis dans l’appareil. Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à utiliser, Fermez l’appareil en serrant légèrement et progressivement. selon vos préférences…...
  • Seite 11 GAUFRES GAUFRES À LA CRÈME FRAICHE 500 g de farine – 150 g de beurre – 10 g de levure chimique – LES SUCRÉES ¼ L d’eau – ¼ L de crème fraiche – 4 œufs – 1 pincée de sel. (pour à...
  • Seite 12 GAUFRES SAINT GENOISE LES SALÉES 500 g de farine – 2 sachets de levure chimique – 250 g de beurre – GAUFRES AU JAMBON 1 zeste de citron – ¾ L de lait – 2 sachets de sucre vanillé – 4 œufs – 500 g de farine –...
  • Seite 13 GAUFRES EN CRIQUE GAUFRETTES (ou bricelets ou gaufres sèches) 8 pommes de terre – ¾ L de liquide – 200 g de farine (½ eau ½ lait) – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre – 3 œufs – 1 pincée Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine boulangère de sel –...
  • Seite 14 CROQUE-MONSIEUR CROQUE NAPOLITAIN Garnissez le croque d’une couche de gruyère râpé, puis de raviolis Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur de chaque préparés à la sauce tomate. Vous pouvez incorporer un peu de tranche de pain. viande hachée. CROQUE-CANAPÉS AU FROMAGE CROQUE «...
  • Seite 15: Conditions De Garantie

    En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, France les appareils sont échangés. E-mail : conso@lagrange.fr Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
  • Seite 16 Premium Gaufres ® Type...
  • Seite 17: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Voet Bedieningspaneelpaneel Regelknop voor de afwerking (zacht/knapperig) Regelknop voor het bakniveau: keuze van de kleur Oranje controlelampje voor het onder stroom zetten Groen controlelampje voor einde bakken Stekker voor soepel snoer Afneembare platen Uitwerpknop platen Handvat Toebehoren: sluittang voor wafeltjes/Croque-monsieur/Panini Soepel snoer...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dompel nooit het apparaat onder in het water of in een andere vloeistof, noch om het te reinigen, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en noch om enig andere reden. Was het nooit in de bewaar ze om voor latere consultatie. vaatwasmachine.
  • Seite 19 niet met dit apparaat spelen. Uitsluitend kinderen KENMERKEN ouder dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van Massieve platen in gietaluminium met antiaanbaklaag een volwassene, dit apparaat schoonmaken en Multifunctie: verwisselbare platen afzonderlijk verkocht onderhouden. Regelingknop voor de afwerking (zacht/knapperig) Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik Regelknop voor het bakniveau van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Seite 20: Ingebruikname En Gebruik

    STROOMKABEL INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK EERSTE GEBRUIK Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico Wij raden aan de bakplaten goed te reinigen voor het eerste voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend gebruik;...
  • Seite 21: Praktische Raadgevingen

    ONDERHOUD in een kopje). Vet opnieuw in, maar iets minder, voor de tweede wafel. Voor de volgende vet u slechts in voor het geval de wafel bij het openen neigt aan te kleven. OPGELET: U kunt het afwerken aanpassen met behulp van het bedieningspaneel. Steeds ontkoppelen en volledig laten afkoelen voor De instelling laat toe de kleur van de wafel te kiezen door de het het reinigen.
  • Seite 22 OPGELET: Het bakken van wafels is een subtiele kunst waarbij kleine Vet in tijdens de verschillende bakperiodes. wijzigingen aan de samenstelling van het deeg kunnen leiden tot Indien u deze aanwijzingen nauwgezet volgt, garanderen wij u smaakverschillen. Het inschakelen van het groene controlelampje een goed resultaat.
  • Seite 23 Van zodra het groene controlelampje aangaat mag u uw toestel Laat uw apparaat opwarmen tot het groene controlelampje aangaat openen. In elk geval was de werking van het groene controlelampje en het geluidssignaal weerklinkt. gesteund op een deeg voor wafels. In functie van de gebruikt De twee buitenkanten van de croque-monsieur, in contact met recepten kan de werking worden verschoven.
  • Seite 24 Beleg uw panini's niet te dik en laat het brood niet buiten Gebruik de sluitpin niet zodat dik vlees niet geplet wordt. de breedte van de platen uitsteken. Houdt toezicht op het bakken tot het vlees naar wens gegaard Leg twee panini's in het apparaat. is en haal het dan uit het apparaat.
  • Seite 25: Wafels Met Ham

    WAFELS DE SUIKERWAFELS WAFELS ZONDER ZOET (voor wafels) WAFELS MET HAM 500g bloem – 200g fijn gehakte ham – een snufje zout – 3 tot LYONNAISE-WAFELS 4 eieren – 1 zakje bakpoeder – 125g boter – ¾ L vloeistof (water, 500g bloem –...
  • Seite 26 CROQUE-MONSIEUR PANINI Beboter de buitenkant van elke boterham systematisch met een PANINI NAPOLITANA klontje boter. Beleg een "paninibroodje" met plakjes tomaat, blaadjes verse basilicum en plakken mozzarella. Giet er een dun straaltje olijfolie over. Klap de CROQUE MET KAAS panini dicht en laat hem in enkele minuten bruin worden. Gruyère, Chester of elke andere raspbare kaas.
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op gegarandeerd in het land van aankoop van het product. de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de Portokosten van retourzendingen...
  • Seite 28 Premium Gaufres ® Type...
  • Seite 29: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Fuß Bedienfeld Knopf zum Einstellen der Waffelbeschaffenheit (weich/knusprig) Drehknopf zum Einstellen der Garschärfe: Wahl der Bräunung Orange farbige Stromlampe Grüne Lampe zum Anzeigen des Garzeitendes Steckbuchse für die abnehmbare Geräteschnur Herausnehmbare Waffelformen Knopf Plattenauswurf Griff Zubehör: Verschlussklammer kleine Waffeln/Toasts/Paninis Abnehmbare Geräteschnu Platten für Waffeln...
  • Seite 30: Sicherheitshinweis

    SICHERHEITSHINWEIS Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen, es muss trocken untergebracht werden. Diese Bedienungsanweisung aufmerksam Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf durchlesen und zum späteren Nachlesen achten, dass niemand an der Geräteschnur hängen aufbewahren. bleiben und das Gerät nicht heruntergezogen werden kann.
  • Seite 31 Das Gerät und sein Kabel für Kinder unter acht MERKMALE Jahren unzugänglich aufbewahren. Massive Platten aus Aluminiumguss mit Antihaftbeschichtung Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von Mehrfunktionen: bei erhältliche, weitere einer separaten Schaltuhr oder einem separaten austauschbare Platten. Knopf zum Einstellen der Waffelbeschaffenheit (weich/knusprig) Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden.
  • Seite 32: Bedienung

    GERÄTESCHNUR INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG ERSTE BENUTZUNG Vor jeder Benutzung das Stromkabel aufmerksam kontrollieren. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt Wir empfehlen Ihnen, die Waffelformen vor der ersten Benutzung werden. Zur Sicherheit des Kunden darf das Stromkabel nur von mit etwas warmem Wasser und einem Schwamm zu reinigen, , dem Kundendienst der Firma oder einer von danach gut abtrocknen.
  • Seite 33: Praktische Tips

    PFLEGE Gerät öffnen, die zwei Platten mit einem Silikonpinsel, etwas saugfähigem Papier oder einem Stück Watte einfetten (um den Pinsel gut zu tränken, etwas Öl in eine Tasse füllen). Für die ACHTUNG: zweite Waffel etwas sparsamer einfetten. Anschließend nur noch Vor der reinigung immer den stecker ziehen und das gerät fetten, wenn die Waffel beim Öffnen des Gerätes anhaftet.
  • Seite 34: Bricelets Oder Knusperwaffeln

    ACHTUNG: Das Backen von Waffeln ist eine heikle Kunst, bei der wieder einsetzen und das Gerät wieder an die Steckdose anschließen. bereits geringfügige Veränderungen in der Teigzusammensetzung Die Bedienungshinweise genau beachten. zu Abweichungen in Aussehen und Geschmack führen können. Die Formen mehrmals einfetten. Der Einschaltpunkt der grünen Leuchte ist für ein Basisrezept Wenn Sie diese Anweisungen genau befolgen, kann nichts Waffelteig und nach dem Standardgeschmack einer Testgruppe...
  • Seite 35 eingestellt. Je nach dem benutzten Rezept kann sich der Betrieb Die beiden Außenflächen der Toasts, die mit den Formen in etwas verschieben. In diesem Fall vor Wiederaufleuchten der grünen Berührung kommen, müssen sorgfältig mit Butter gefettet werden. Lampe durch Öffnen des Gerätes prüfen, wie weit die Waffeln Zwei Toasts in das Gerät legen.
  • Seite 36: Garen Von Fleisch

    REZEPTE Legen Sie die Paninis in das Gerät. Schließen Sie das Gerät, indem Sie langsam leichten Druck ausüben. Bringen Sie die Verschlussklammer an und verriegeln Sie das Gerät Zu Beginn ein paar Ratschläge hinsichtlich der Zutaten je damit. Das ist wichtig, damit das Brot flach gedrückt wird und die nach Vorliebe…...
  • Seite 37 WAFFELN DIE SÜSSEN DIE SALZIGEN (für Waffeln) SCHINKENWAFFELN 500g Mehl – 200g fein gehackter Schinken – eine Prise Salz – 3 bis LYONER WAFFELN 4 Eier – 1Beutel Backpulver – 125g Butter – ¾ L Flüssigkeit (Wasser, 500 Mehl – 1 Beutel Backpulver – ¾ L Flüssigkeit (Wasser, Bier, Milch, Milch, eventuell ein Glas trockener Weißwein).
  • Seite 38 CROQUE-MONSIEUR PANINI Außen auf jede Brotscheibe immer ein Stückchen Butter geben. PANINI NAPOLI Füllen Sie Ihr «Spezial-Panini-Brot» mit Tomatenscheiben, CROQUE-CANAPES MIT KÄSE frischen Basilikumblättern und Mozzarella-Scheiben. Beträufeln Sie Gruyère, Chester oder jede andere reibbare Käsesorte. die Füllung mit ein paar Tropfen Olivenöl. Klappen Sie Ihr Panini 30g Butter –...
  • Seite 39: Allgemeine Garantiebedingungen

    69390 auf, wird das Gerät ersetzt. Frankreich Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom E-mail : conso@lagrange.fr -Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen. D E U...
  • Seite 40 Premium Gaufres ® Type...
  • Seite 41 DESCRIZIONE DELL’APARECCHIO Piede Pannello comandi Pulsante di regolazione della cottura (morbida/croccante) Molla di regolazione del grado di cottura: selezione del colore Spia arancione di alimentazione Spia verde di fine cottura Presa del cavo rimovibile Piastre rimovibili Pulsante di espulsione delle piastre Impugnatura Accessorio: pinza di chiusura wafer/toast «croque-monsieur»/panini...
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro liquido, né per la pulitura, né per Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e qualsiasi altro motivo. Non metterlo mai nella conservarle per poterle consultare ulteriormente. lavastoviglie. Fare attenzione a non utilizzare o a riporre Verificare che la tensione della rete corrisponde l’apparecchio all’esterno, conservarlo in un luogo esattamente a quella indicata sulla targhetta con i...
  • Seite 43 quest’apparecchio e di conoscere i rischi cui vanno CARATTERISTICHE incontro. Non lasciare mai i bambini giocare con Piastra monoblocco in ghisa d’alluminio con rivestimento antiadesivo l’apparecchio. Solo i bambini di età superiore Multifunzione: piastre intercambiabili vendute separatamente agli 8 anni possono, sotto la sorveglianza di un Pulsante di regolazione della cottura (morbida/croccante) adulto, procedere alla pulizia e alla manutenzione Molla di regolazione del grado di cottura...
  • Seite 44: Modalità Di Utilizzo

    CORDONE MESSA IN FUNZIONE ED UTILIZZAZIONE PRIMA UTILIZZAZIONE Prima di qualsiasi uso si deve esaminare attentamente il cavo d’alimentazione. Se il cordone è danneggiato, non si deve utilizzare Si consiglia di pulire le piastre di cottura al primo utilizzo, l’apparecchio. Il cordone deve essere sostituito unicamente da mediante acqua calda e una spugna.
  • Seite 45: Manutenzione

    MANUTENZIONE Ungere di nuovo più leggermente per il secondo waffle. Per quelli successivi, ungere soltanto nel caso il waffle si attacchi al momento dell’apertura. ATTENZIONE: È possibile personalizzare la finitura della cialda mediante il pannello Scollegare sempre e lasciar raffreddare completamente comandi.
  • Seite 46 ATTENZIONE: la preparazione delle cialde e la loro cottura è Se si seguono scrupolosamente queste indicazioni, si garantisce un’arte sottile nella quale una variazione minima delle proporzioni un buon risultato. dell’impasto può portare a differenze di aspetto e di gusto. L’accensione della spia verde è...
  • Seite 47 Non appena la spia verde si accende, è possibile aprire l’apparecchio. I due lati esterni del toast croque-monsieur, in contatto con gli In ogni caso, la taratura della spia verde è stata fatta su un impasto stampi, devono essere accuratamente imburrati. per waffle.
  • Seite 48: Cottura Della Carne

    RICETTE Chiudere l’apparecchio stringendo leggermente e progressivamente. Installare la pinza di chiusura e bloccare l’apparecchio con l’aiuto di quest’ultima. Questo è importante per schiacciare correttamente Per cominciare, alcuni consigli sugli ingredienti da usare, secondo le il pane, affinché i panini siano ben tostati. vostre preferenze: N.B.
  • Seite 49 CIALDE I DOLCI LE SALATE (per cialde) CIALDA AL PROSCIUTTO 500g di farina – 200g di prosciutto tagliato a fette sottili un pizzico CIALDE DI LIONE di sale – 3 o 4 uova – 1 bustina di lievito artificiale – 125g di burro – 500g di farina –...
  • Seite 50 I TOAST PANINI Mettere sempre una noce di burro all’esterno di ogni fetta di pane. PANINO NAPOLITANO Imbottite il vostro pane “speciale panino” con fette di pomodori, TOAST-CANAPÈ AL FORMAGGIO foglie di basilico fresco e fette di mozzarella. Aggiungere un filo di Gruviera, Chester o qualsiasi altro formaggio che si può...
  • Seite 51: Condizioni Di Garanzia

    30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio Assistenza VOURLES 69390 Francia Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà E-mail : conso@lagrange.fr imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio.
  • Seite 52 Premium Gaufres ® Type...
  • Seite 53: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Indicadores Botón de ajuste del acabado (esponjoso/crujiente) Moleta de ajuste del grado de cocción: selección del color Piloto naranja de conexión a la red eléctrica Piloto verde de final de cocción Toma para cordón desmontable Placas desmontables Botón de eyección de las placas Accesorio: pinza de cierre Barquillos/Sandwiches/Panini...
  • Seite 54: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Cerciorarse de no utilizar ni guardar el aparato en el exterior, almacenarlo en un lugar seco. Leer atentamente este modo de empleo y No desplazar nunca el aparato estirando el cable. conservarlo para poder consultarlo posteriormente. Cerciorarse de que el cordón de alimentación no pueda engancharse accidentalmente, para evitar Comprobar que el voltaje de la red corresponde cualquier caída del aparato.
  • Seite 55 Estos aparatos no están destinados a ponerlos en CARACTERÍSTICAS funcionamiento mediante de un minutero exterior o Placas macizas de fundición de aluminio con revestimiento mediante un sistema de control a distancia separado. antiadherente Multifunción: placas intercambiables vendidas por separado NO PONER NUNCA EN MARCHA EL APARATO SIN Botón de ajuste del acabado (esponjoso/crujiente) HABER COLOCADO LAS PLACAS.
  • Seite 56: Medio Ambiente

    CORDÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si está dañado. PRIMERA UTILIZACIÓN El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio posventa Le aconsejamos limpiar las placas eléctricas antes de utilizar el o una persona cualificada y autorizada por para aparato por primera vez, utilizar un poco de agua caliente y una...
  • Seite 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO el segundo gofre. Para los siguientes, ponga sólo mantequilla si el gofre se agarra al sacarlo. Puede personalizar el aspecto del gofre con los indicadores. CUIDADO: La moleta permite seleccionar el color del gofre ajustando la Desenchufar siempre el aparato y dejar que se enfrie temperatura del aparato para hacer gofres.
  • Seite 58 CUIDADO: La preparación de los gofres es un arte sutil en el . LOS BARQUILLOS O BRICELETS O GOFRES SECOS cual cualquier cambio minúsculo en las proporciones de la pasta Recomendamos las posiciones y “moelleux” (“esponjosos”). puede provocar diferencias de aspecto y de gusto. El encendido Caliente el aparato hasta que se encienda el piloto verde.
  • Seite 59 Si el barquillo se adhiere a la vez a las dos placas, no vuelva a abrir y mantenga la posición durante varios segundos, en general el barquillo se despega por su propio peso. En caso contrario, introduzca una espátula y, con leves toques, ayude a despegarlo. El barquillo es blando pero se endurece muy rápidamente.
  • Seite 60 RECETAS N.B. Esta pinza puede permanecer colocada en el producto. Colocarla a la izquierda o a la derecha del asa según seamos diestros o zurdos. Para empezar, algunos consejos sobre los ingredientes a utilizar, según sus preferencias: Para gofres untuosos, utilizar leche y nata. Estos gofres, bastante blandos, deben consumirse de inmediato tras el desmoldeado.
  • Seite 61 GOFRES GOFRES DULCES GOFRES SALADOS (para gofres) GOFRES DE JAMÓN 500g de harina – 200g de jamón finamente picado – una pizca GOFRES DE LYÓN de sal – 3 ó 4 huevos – 1 sobre de levadura química – 125g de 500g de harina –...
  • Seite 62 SÁNDWICHES PANINI Poner sistemáticamente un poco de mantequilla en el exterior de PANINI NAPOLITANO cada rebanada de pan. Rellene el pan “especial panini” con rodajas de tomate, hojas de albahaca fresca y rodajas de mozzarella. Añada un chorro de aceite «CROQUE-CANAPÉS»...
  • Seite 63: Condiciones De Garantía

    30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio VOURLES 69390 Assistenza Francia Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà E-mail : conso@lagrange.fr imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio. E S P...
  • Seite 64 Premium Gaufres ® Type...
  • Seite 65: Description Of Appliance

    DESCRIPTION OF APPLIANCE Base Control panel Browning control (soft/crispy) Cooking control knob: for selecting doneness Orange power indicator light Green ready-to-eat indicator light Plug for detachable cord Removable plates Plate eject button Handle Accessory: locking mechanism for mini-waffles/toasted sandwiches/Panini Cord Large waffle plates Mini-waffle plates Toasted sandwich plates...
  • Seite 66: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Do not use or store the appliance outside, and keep it in a dry place. Carefully read these instructions and keep them Never move the appliance by pulling the power for future reference. cord. Ensure that the power cord cannot be caught accidentally, to prevent any risk of the appliance Check that the voltage of the power supply is the falling.
  • Seite 67: Specifications

    These appliances are not designed to be activated SPECIFICATIONS using an external timer or a separate remote control Sturdy cast aluminium plates with anti-stick coating system. Multifunctional: interchangeable plates available separately from NEVER SWITCH ON THE APPLIANCE WHEN THE Browning control (soft / crispy) Cooking control knob PLATES ARE NOT IN PLACE.
  • Seite 68: Daily Operation

    CORD FIRST USE AND DAILY OPERATION FIRST USE Examine the power cord carefully before using it. If it is damaged, you must not use the unit. The cord should only be replaced by We recommend cleaning the cooking plates before the first use , its after-sale service department or a qualified person with a little hot water and a sponge.
  • Seite 69: Maintenance

    MAINTENANCE Use the control panel for precise control over browning of your waffles. Use the dial to adjust the waffle iron temperature and control browning precisely. Adjust the selection control to modify IMPORTANT: cooking time: Always unplug appliance and allow to cool completely - Faster cooking for softer waffles (seared to keep them soft and before cleaning.
  • Seite 70 Remove the waffles by piercing each one with a sharp-tipped knife Spread about a tablespoon (or four smaller spoonfuls if four and lifting away gently from the cooking plate. moulds) of thick batter on the lower plate. Close the lid and squeeze the handles for a few moments to help Troubleshooting distribute the batter evenly.
  • Seite 71 stick directly on the cooking plate. To roll up the miniwaffles, When the green light comes on and the ready signal sounds, place the dowel on a mini-waffle, lift up one edge of the waffle, you may remove the toasted sandwich. roll it up quickly and then remove the dowel.
  • Seite 72: Cooking Meat

    RECIPES . COOKING MEAT We recommend starting with positions and 'moelleux' ('soft'). To begin, here is some advice on the ingredients to use, according to Heat the appliance until the green light comes on. your preferences… Use only steaks, filets, rib steaks..., do not cook meat on the bone For soft waffles, use milk and cream.
  • Seite 73 WAFFLES SWEET WAFFLES SAVOURY (For waffles) WAFFLES WITH HAM 500g of flour – 200g of finely chopped ham – a pinch of salt – 3 or WAFFLES LYONNAISE 4 eggs – 1 sachet of baking powder – 125g of butter – ¾ L of liquid 500g of flour –...
  • Seite 74 TOASTED SANDWICHES PANINI Always put a pat of butter at the exterior of each slice of bread. NEAPOLITAN PANINI Fill your 'special panini' bread with slices of tomato, fresh basil leaves, TOASTED CHEESE CANAPES and then slices of mozzarella. Add a dash of olive oil. Close the Gruyere, Chester or any other type of cheese you can grate.
  • Seite 75: Guarantee Terms

    In order to receive an additional year of guarantee free of charge, the product was purchased. register on the web site (www.lagrange.fr).The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. Shipping costs for returns The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non- After the first year which benefits from the dealer’s guarantee, you will...
  • Seite 78: Garantie

    GARANTIE La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil. Référence: ................N° série: ..................Nom de l’utilisateur: ................................... Adresse: ..................................... Code postal et ville: ..................................Téléphone: ................
  • Seite 80 Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 conso@lagrange.fr www.lagrange.fr C130173 V1...

Diese Anleitung auch für:

019

Inhaltsverzeichnis