EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG Maschinenfabriken Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt Selbstfahrender Großflächenmäher Typen: Big M auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinie 89/392/EWG; 3, Änderungsrichtlinie vom 22.7.93 entspricht.
Seite 3
Betriebs- bar geworden sein, können Sie unter Angabe der sicherheit, Zuverlässigkeit und Werterhaltung des umseitig genannten Nummer eine Ersatz-Betriebsan- Selbstfahrenden Großflächenmähers. leitung für Ihre Maschine erhalten. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrer KRONE- Maschine. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle...
Inhalt Inhaltsverzeichnis Vorwort Inhaltsverzeichnis Allgemeines Verwendungszweck I - 1 ................................Angaben über das Produkt I - 1 ............................1.2.1 Allgemeines I - 1 .................................... 1.2.2 Herstelleradresse I - 1 ................................1.2.3 Bescheinigung I - 1 ..................................1.2.4 Kennzeichnung I - 1 ..................................
Seite 6
Inhalt 3.14 Wippschalter: Mähwerkantrieb ein/aus III - 11 ......................3.15 Motordrehzahl - Verstellhebel III - 11 ..........................3.16 Drehschalter Gebläse III - 11 ............................... 3.17 Drehschalter Kühlfach (Nur in Verbindung mit Klimaanlage) III - 12 ............3.18 Drehschalter Klimaanlage/Heizung III - 12 ........................
Seite 7
Inhalt 5.11 Arbeitsscheinwerfer vorne und links V - 3 ......................5.12 Arbeitsscheinwerfer hinten und rechts V - 4 ......................5.13 Kippschalter Rundumleuchte V - 4 ..........................5.14 Rundumleuchte für Sraßenfahrt V - 4 ........................Kabine Aufstiegsleiter zur Fahrerkabine ................VI - 1 Kabinentür öffnen ......................
Seite 8
Inhalt Motorbetrieb Motor einfahren VIII - 1 ................................Vor dem Anlassen des Motors VIII - 1 ..........................Voraussetzungen zum Anlassen des Motors VIII - 2 ..................Zündung einschalten VIII - 3 ..............................Motor anlassen VIII - 3 ................................Kontrolleuchte Motoröldruck VIII - 4 ..........................
Seite 9
Inhalt Wartung - Elektrik 11.1 Technische Daten der elektrischen Anlage XI - 1 ....................11.2 Batterien XI - 1 ....................................11.3 Batterie-Hauptschalter XI - 1 .............................. 11.4 Batterie - Gefahren beim Umgang XI - 2 ........................11.5 Batterie reinigen XI - 2 ................................
Seite 10
Inhalt Riementriebe 16.1 Antrieb Lüfterrad XVI - 1 ................................. 16.2 Auslegerarme XVI - 1 ................................16.3 Antrieb Mähwerk XVI - 2 ................................. Schmierplan - Periodische Wartung 17.1 Wartung während der Einlaufzeit XVII - 1 ........................17.2 Alle 10 Betriebsstunden XVII - 1 ............................
Großflächenmäher Big M ab der Maschi- nen-Nr. 419.480. Fahrzeug- ident-Nr 1.2.2 Herstelleradresse Baujahr Maschinenfabriken Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germany) Die gesamte Kennzeichnung besitzt Telefon: 0 59 77/935-0 Urkundenwert und darf nicht verän- Telefax: 0 59 77/935-339 dert oder unkenntlich gemacht wer- E-Mail: bkrone-ldm@t-online.de...
Allgemeines 1.2.6 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Selbstfahrende Großflächenmäher "Big M" ist ausschließlich für den üblichen Einsatz bei landwirt- schaftlichen und kommunalen Arbeiten gebaut (bestim- mungsgemäßer Gebrauch). Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für die hieraus resultierenden Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Sicherheit Sicherheit 2.2 Personalqualifikation und -schulung 2.1 Kennzeichnung von Hinweisen Der Selbstfahrende Großflächenmäher Big M darf nur in der Betriebsanleitung von Personen benutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die damit ver- bundenen Gefahren unterrichtet sind. Verantwor- Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicher- tungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung heitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen...
Sicherheit Beim Verkehr auf öffentlichen Straßen müssen die 13. Transportausrüstung – wie z.B. Beleuchtung, jeweiligen gesetzlichen Vorschriften (in der Bundesre- Warneinrichtungen und evtl. Schutzeinrichtungen publik Deutschland die StVZO und StVO) eingehalten – überprüfen und anbauen! werden. 14. Betätigungseinrichtungen (Seile, Ketten, Gestän- Für den Notfall gerüstet sein.
Sicherheit 2.6 Selbstfahrende Arbeits- 2.7 Arbeitsgeräte maschine Achtung! Nach dem Abschalten der Antriebe Gefahr durch nachlaufende Schwungmasse! 1. Beim Fahren auf öffentlichen Straßen sind die Während dieser Zeit nicht an das Gerät heran- Warnblickleuchten bzw. die Rundumleuchte treten. Erst wenn die Maschine ganz stillsteht darf entsprechend den landesspezifischen Verkehrs- daran gearbeitet werden.
2. Das Montieren von Rädern und Reifen setzt hersteller festgelegten technischen Anforderungen ausreichende Kenntnisse und vorschriftsmäßiges entsprechen! Montagewerkzeug voraus! Dieses wird durch Original-KRONE-Ersatzteile gewährleistet! 3. Reparaturarbeiten an den Reifen und Rädern dürfen nur von Fachkräften und mit dafür geeigne- 10. Bei Gasspeicherung nur Stickstoff zum Auffüllen tem Montagewerkzeug durchgeführt werden!
Sicherheit 2.16Sicherheitshinweise an der Maschine Der Selbstfahrende Großflächenmäher Big M ist mit allen Sicherheits-Einrichtungen (Schutzeinrichtungen) ausgerüstet. Nicht alle Gefahrenstellen an dieser Maschine lassen sich, im Hinblick auf die Erhaltung der Funktionsfähigkeit der Maschine gänzlich sichern. An der Maschine finden Sie entsprechende Gefahren- hinweise, die auf die verbliebenen Restgefahren hinweisen.
Sicherheit 2.16.1 Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine SFM1-220 Linke Maschinenseite SFM1-260 Rechte Maschinenseite II - 6...
Seite 21
Sicherheit Vor Inbetriebnahme die Bei laufendem Motor Betriebsanleitung und Abstand halten. Sicherheitshinweise lesen und beachten. Best.-Nr. 942 197-1 (8x) Best.-Nr. 939 471-1 (1x) Niemals in den Quetsch- Keine sich bewegenden Gefahrenbereich greifen, Maschinenteile berühren. solange sich dort Teile Abwarten, bis sie voll zum bewegen können.
Sicherheit 2.16.2 Lage der allgemeinen Hinweisschilder an der Maschine SFM1-250 Linke Maschinenseite 12 7 SFM1-270 Rechte Maschinenseite II - 8...
Seite 23
Sicherheit 939 180-2 Absperrhahn bei Transport schließen. Bloquear el grifo de cierre antes del transporte. Fermer le robinet d'arrêt avant le transport. Close valve when transporting or servicing machine. 139-888 139-889 Ölniveau bis Bohrung Nivel del aceite hasta el orificio Niveau d'huile jusquà...
Bedienungselemente 3.5 Info - Bord STOP STOP SFM1-180 Kontrolleuchtenblock I Kontrolleuchtenblock II Kraftstoffanzeige Motortemperaturanzeige Info-Center III - 5...
Bedienungselemente 3.7 Dachkonsole SFM1-350 Innenbeleuchtung Lautsprecher CB-Funk (Einbauraum) Radio (Einbauraum) Innenspiegel Der Einbau von Funkgeräten usw. kann zu Störungen in der Elektronik führen. III - 7...
Bedienungselemente 3.9 Kippschalter: Hauptschalter Antrieb 1. ausgeschaltet 2. eingeschaltet Motor startet nur bei ausgeschaltetem Hauptschalter Antrieb Einschalten: • Betätigungssperre (A) nach oben schieben und das obere Schalterteil drücken (nur bei niederer Motor- drehzahl). Ausschalten: SFM0JD35 • Das untere Schalterteil drücken. Bei ausgeschaltetem Hauptschalter Antrieb können die Mähwerke nicht eingeschaltet werden.
Bedienungselemente 3.11 Tastschalter: Differentialsperre Durch einmaliges betätigen wird die Differentialsperre ein- oder ausgeschaltet. Bei eingeschalteter Sperre leuchtet eine grüne Lampe im Kontrolleuchtenblock II auf. Schalter nur bei eingeschalteter Zündung und laufendem Motor betätigen. Nach 10 min. schaltet Differentialsperre selbsttätig aus. SFM0JD37 3.12 Wippschalter: Fahrstufe auf/ab + :Fahrstufe auf...
Bedienungselemente 3.14 Wippschalter: Mähwerkantrieb ein/aus 1. Mähwerk ausschalten 2. Mähwerk einschalten Diese drei Schalter funktionieren nur bei eingeschaltetem Hauptantriebsschalter. Die Bedienung ist in Fahrtrichtung gesehen mit den Mähwerken identisch. Das Einschalten der Mähwerke hat nur bei niederen Motordrehzahlen zu erfolgen. SFM1JD40 3.15 Motordrehzahl - Verstellhebel Verstellhebel nach vorne schieben...
Bedienungselemente 3.17 Drehschalter Kühlfach Unter dem Beifahrersitz befindet sich ein Kühlfach. Zur Steigerung der Kühlleistung in diesem Kühlfach den mittleren Schalter im Uhrzeigersinn drehen. Stellung 0 -- geschlossen. ZX 005820 3.18 Drehschalter Klimaanlage/ Heizung Kühlung Vor Inbetriebnahme der Klimaanlage das Gebläse ein- schalten.
Bedienungselemente 3.19 Kontrolleuchte Fernlicht leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht auf. SFM0JD10 3.20 Anlaßschalter Der Anlaßschalter hat 4 Stellungen: 0 -- Aus -- Stromkreis für das Radio und Funkgerät sind eingeschaltet II -- Die Zündung ist eingeschaltet III -- Startstellung SFM0JD09 III - 13...
Bedienungselemente 3.21 Druckknopf Hupe Hupe ertönt bei drückender Taste. SFM0JD08 3.22 Schnellstop im Multifunktions- griff Das Betätigen dieser Taste schaltet alle drei Mähwerk- antriebe aus. Die Mähwerke laufen aber trotzdem noch nach. Der Neustart erfolgt wie unter 3.14 beschrieben. SFM0JD28 III - 14...
Bedienungselemente 3.23 Wippschalter im Multifunktions- griff Diese vier Wippschalter bedienen die Mähwerke. Die Mähwerke können alle zusammen ausgehoben bzw. gesenkt oder einzeln betätigt werden. Die Schalter haben nur dann eine Funktion, wenn die Mähwerke in Mäh- stellung oder Bereitstellung sind. ↑...
Bedienungselemente 3.26 Hangausgleich Die Option Hangausgleich ermöglicht es, bei nicht Spur- getreuer Fahrt am Hang das Schnittbild durch Versetzen des Frontmähwerkes zu optimieren. Stufenlose Einstellung über Fußschalter (1). SFM1-400 Stellung A: Mähwerk nach links geschwenkt Stellung B: Mähwerk in Mittelstellung (Straßenfahrt) Stellung C: Mähwerk nach rechts geschwenkt A B C...
Warneinrichtungen und Monitore Warneinrichtungen und Monitore STOP 4.1 Kontrolleuchtenblock I STOP Diese Kontrolleuchten überwachen die wichtigsten Funktionen der Maschine (Fahr-, Betriebssicherheit und Motor). STOP – Priorität 1 Rote Warnleuchte mit akustischem Signal. Gleichzeitig mit der Kontrolleuchte leuchtet die STOP- Anzeige auf und ein Summer ertönt (Dauerton). Nicht alle auf dem Kontrolleuchtenblock aufgeführte Symbole sind aktiviert.
Warneinrichtungen und Monitore 4.5 Kontrolleuchte Hydrostatöl- temperatur leuchtet auf, wenn die Öltemperatur 70 °C übersteigt. • Sofort anhalten. • Motor laufen lassen, bei mittleren Drehzahlen, bis Leuchte erlischt. • Ölstand im Vorratsbehälter kontrollieren und gegebe- nenfalls Ölkühler reinigen. • Geringere Arbeitsgeschwindigkeit wählen. 4.6 Kontrolleuchte Kühlflüssigkeits- stand leuchtet auf, wenn der Kühlflüssigkeitsstand im Kühler ca.
Warneinrichtungen und Monitore 4.8 Kontrolleuchtenblock II Diese Kontrolleuchten überwachen die Funktionen des Mähers mit Priorität 2 und 3 Warnung – Priorität 2 Gelbe Warnleuchte mit akustischem Warnton (5 Sekun- den) Hinweis – Priorität 3 Gelbe Warnleuchte und grüne Anzeigenleuchten ohne akustischen Warnton.
Warneinrichtungen und Monitore 4.12 Kontrolleuchte Hydraulik- ölfilterdruck leuchtet auf, wenn in der Rücklaufleitung ein Druckunter- schied von 2 bar zwischen Filtereingang und -ausgang auftritt. • Hydraulikölfilter wechseln. 4.13 Kontrolleuchte Hydrostatfüll- druck leuchtet auf, wenn der Speisedruck unter 1000 kPa (10 bar) fällt. •...
Warneinrichtungen und Monitore 4.15 Kraftstofftankanzeige Bei eingeschalteter Zündung wird der Füllstand im Tank (0 - 1/1) angezeigt. – Fassungsvermögen 460 Liter. ZX 002467 4.16 Motortemperaturanzeige Bei eingeschalteter Zündung wird die Temperatur der Motorkühlflüssigkeit angezeigt. Während des Betriebes sollte der Zeiger im normalen Bereich (40 °C - 105 °C) stehen.
Warneinrichtungen und Monitore 4.19 Info-Center Das Info-Center informiert über aktuelle Aktionen und den momentanen Betriebszustand des Big M. Es besteht aus den Hauptkomponenten: 1 = Display 2 = Richtungstasten 3 = Informationstasten 4 = Funktionstasten mit Menütaste (4.1) 5 = Menütaste SFM1-370 Richtungstasten (2) dienen der Beeinflussung optionaler Werte.
Warneinrichtungen und Monitore 4.20.2 Feldbetrieb • Mähwerkdrehzahlen • Fahrgeschwindigkeit - Motordrehzahl • Anzeige der Fahrstufe • Ein auftretender Fahrhydraulikalarm wird im Display angezeigt. km/h • Ein unterschreiten der Mindestdrehzahl eines Mähwerkes wird akustisch und optisch angezeigt Die Fahrgeschwindigkeit ist dementsprechend anzu- passen.
Warneinrichtungen und Monitore 4.21 Funktionsbereich Die Menütaste ruft das Funktionsmenü auf. Maschinenleistung Maschinenkontrolle Die einzelnen Menüeinträge: Maschinenanpassung • Maschinenleistung, • Maschinenkontrolle, Displayeinstellungen • Maschinenanpassung • und Displayeinstellungen werden durch die Funktions- tasten aufgerufen. SFM1-37f 4.21.1 F1 Maschinenleistung Die Tagesstunden- und Flächenzähler können zurückge- Tagestd.
Seite 49
Warneinrichtungen und Monitore 4.21.3 F3 Maschinenanpassung Überschnitt und Radumfang wird eingestellt. Überschnitt Radumfang Überschnitt: von 0 cm bis 100 cm Radumfang: von 350 cm bis 450 cm Hauptmenue SFM1-37j • F1 oder F2 ruft den zu ändernden Wert auf. • Pfeil- Auf/Ab (Richtungstasten) ändert den Wert.
Seite 50
Warneinrichtungen und Monitore IV - 10...
Beleuchtung Beleuchtung 5.1 Kippschalter Stand-/Abblend- licht Lichtfunktionen aus II - Standlicht, Anzeige und Schalterbeleuchtung sowie Positionsleuchten (nur in bestimmten Ländern) ein III - Abblendlicht ein, nur bei Anlaßschalter – Stellungen I + II (Zündung) SFM0JD14 5.2 Kippschalter Fernlicht Fernlicht aus II - Fernlicht ein, nur bei eingeschaltetem Abblendlicht SFM0JD15...
Beleuchtung 5.4 Wippschalter Waschanlage Das Einschalten der Waschanlage ist nur bei eingeschal- teter Zündung möglich. Waschanlage aus II - Waschanlage ein 5.5 Kippschalter Warnblinkanlage Warnblinkanlage aus II - Warnblinkanlage ein 5.6 Wippschalter Kontrolleuchtentest Dieser Test ist nur bei eingeschalteter Zündung möglich. Kontrolleuchtentest aus II - Kontrolleuchtentest ein: Die Kontrolleuchtenblocks...
Beleuchtung 5.8 Blink-, Schluß- und Brems- leuchten – hinten (1) Blinkleuchten Reagieren nach Einschalten der Fahrtrichtungsanzeige bzw. der Warnblinkanlage. Schlußleuchten Sind immer eingeschaltet, wenn Standlicht, Abblendlicht oder Fernlicht eingeschaltet sind. Bremsleuchten Sie leuchten bei eingeschalteter Zündung auf, wenn die SFM1-340 Betriebsbremse betätigt wird.
Beleuchtung 5.12 Arbeitsscheinwerfer hinten und rechts 1 Rundumleuchte 5 Arbeitsscheinwerfer hinten 6 Arbeitsscheinwerfer rechts Arbeitsscheinwerfer können nur aktiviert werden, wenn der Straße-/Feld-Schalter auf “Feld“ steht. SFM1-040 5.13 Kippschalter Rundumleuchte Rundumleuchte aus II - Rundumleuchte ein, nur bei eingeschalteter Zündung SFM0JD17 5.14 Rundumleuchte für Straßen- transport In einigen Ländern ist es erforderlich, die Rundum-...
Kabine Kabine 6.1 Aufstiegsleiter zur Fahrerkabine Nicht während der Fahrt über die Auf- stiegsleiter auf- oder absteigen. Die Aufstiegsleiter zur Fahrerkabine kann vom Boden oder von der Plattform bewegt werden. • vom Boden: Hebel (2) nach unten drehen und Aufstiegsleiter herausziehen oder hineinschieben.
Kabine 6.3 Fahrersitzposition einstellen • Sitz vor- bzw. zurückschieben. Hierzu den Sperr- hebel (C) hochziehen. 6.4 Luft-Komfort-Sitz • Die Federung des Sitzes kann mit dem Hebel (A) von weich bis hart eingestellt werden. • Nach dem Starten des Motors den Hebel (B) kurz betätigen, um den Sitz in Mittellage zu bringen.
Kabine 6.5 Lendenwirbelstütze einstellen In der Rückenlehne des Fahrersitzes befindet sich eine einstellbare Lendenwirbelstütze. • Mit dem Handrad (links oder rechts) die Einstellung, den Erfordernissen des Fahrers entsprechend, vor- nehmen. 6.6 Linke Armlehne einstellen • Die Neigung der Armlehne mit dem Handrad (A) einstellen.
Kabine 6.9 Aschenbecher 6.10 Beifahrersitz Während des Betriebes ist es außer dem Fahrer nur noch einer zusätzlichen Person erlaubt, sich in der Kabine aufzuhalten. 6.11 Ablagefach für Bedienungs- anleitung Dieses Ablagefach befindet sich in der Rückenlehne des Beifahrersitzes. • An der Griffleiste die Rückenlehne nach vorne ziehen. 6.12 Kühlfach Das Kühlfach befindet sich unter dem Beifahrersitz und bietet Platz für z.
Kabine 6.13 Höheneinstellung des Lenkrades Lenkrad nur bei abgestellter Maschine verstellen. • Lenkradnabe lösen. Lenkrad in die gewünschte Stellung bringen, dann Nabe wieder festdrehen. Die Nabe muß nur leicht festgedreht werden, um das Lenkrad in der gewünschten Stellung zu halten. 6.14 Betriebsbremse Den Sperrhebel immer eingeklinkt lassen.
Kabine 6.16 Neigungsverstellung des Lenk- rades Lenksäulenverstellung nur bei abgestellter Maschine vornehmen. Die Lenksäule wird durch Federdruck in aufrechter Stellung gehalten. Deshalb vor Betätigen des Pedals das Lenkrad mit beiden Händen festhalten. • Lenksäule mit dem Pedal entriegeln und in die ge- wünschte Stellung bringen.
Kabine 6.19 Kabine – Seitenfenster • Seitenfenster entriegeln und öffnen. 6.20 Sonnenblende Auf der Rückseite der Sonnenblende besteht die Möglich- keit, Notizzettel oder dergleichen aufzubewahren. • Sonnenblende den Erfordernissen anpassen. 6.21 Innenspiegel Der Innenspiegel ist wahlweise links oder rechts montierbar. •...
Kabine 6.23 Verstellbare Luftdüsen Lamellen der Luftdüsen so regulieren, daß Beschlagen der Scheiben vermieden wird. Rändelrad zum Regulieren der Luftmenge Verstellung des Luftleitgitters Luftschlitze Rändelrad zur Regulierung der Luftmenge und zur Umleitung des Luftstromes Regulieren der Luftmenge und Umleitung des Luftstromes VI - 8...
Prüfungen vor Inbetriebnahme Prüfung vor Inbetrieb- nahme 7.1 Tägliche Prüfungen – Kraftstoffsystem – Motor – Kontrolleuchtentest – Hydraulikanlage – Lichtfunktionen – Kühlersieb – Bremse – Kühlsystem – Reifen – Hydrostatanlage 7.2 Motorölstand Den Motor nicht in Betrieb setzen, wenn der Ölstand unterhalb der unteren Markierung am Ölmeßstab ist.
Prüfungen vor Inbetriebnahme 7.5 Nach längerem Stillstand Kraftstoffsystem entlüften. Siehe Bedienungsanleitung vom Motor. 7.6 Prüfungen in der Kabine Kontrolleuchtentest und Lichtfunktionen, siehe Kapitel „Beleuchtung“. 7.7 Radbefestigung Nach der ersten und dann nach 20 bis 25 Betriebsstun- den die Radbefestigungsschrauben mit 550 Nm (400 lb-ft) nachziehen.
Durch fehlerhafte Montage kann der Reifen beim Aufpumpen explosions- artig platzen. Schwerwiegende Verletzungen können die Folge sein. Daher sollte das Mon- tieren der Reifen bei Fehlen entsprechender Kenntnisse vom KRONE Händler oder von einem qualifizierten Reifendienst ausgeführt werden.
Prüfungen vor Inbetriebnahme 7.10 Kraftstoff Niemals bei laufendem Motor Kraftstoff auftanken. Rauchverbot! Qualität und Sauberkeit des Kraftstoffs sind von grundle- gender Bedeutung für gleichmäßig gute Leistung und lange Lebensdauer des Motors. Handelsüblichen Diesel- kraftstoff mit niedrigem Schwefelgehalt verwenden. Die Wechselintervalle für Motoröl und Ölfilter sind um 50% zu verkürzen, wenn Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von mehr als 0,5% verwendet wird.
Prüfungen vor Inbetriebnahme 7.13 Motoröl Ölviskosität entsprechend den bis zum nächsten Ölwech- sel zu erwartenden Außentemperaturen wählen. Folgendes Öl wird empfohlen: – John Deere TORQ-GARD SUPREME PLUS-50 Ebenfalls können folgende Öle empfohlen werden: – John Deere TORQ-GARD SUPREME ® – John Deere UNI-GARD Bei Verwendung von anderen Ölsorten müssen diese mindestens einem der folgenden Punkte entsprechen: –...
Prüfungen vor Inbetriebnahme 7.14 Motorkühlmittel Das Kühlsystem ist ab Fabrik mit speziellem Kühlmittel gefüllt. Diese Kühlflüssigkeit schützt vor Korrosion und bietet Gefrierschutz bis –36° C (–35° F). Das Kühlsystem muß, unabhängig von der Jahreszeit, immer mit John Deere COOL- GARD gefüllt sein. Alle 2 Jahre das Motor- kühlmittel erneuern.
Prüfungen vor Inbetriebnahme 7.16 Hydrauliköl Der Großflächenmäher ist vom Werk mit Hydrauliköl HES 46 Fa. Esso ausgerüstet. Dies ist ein biologisch schnell abbaubares Esteröl der Wassergefährdungsklasse 0. Auf Wunsch kann der Großflächenmäher ab Werk auch mit Mineralöl ISO VG 46 (HLP 46) ausgerüstet werden. Achtung niemals verschiedene Öle mischen.
Motorbetrieb Motorbetrieb 8.1 Motor einfahren STOP STOP Der Motor ist für normale Betriebsbedingungen sofort einsatzbereit; in den ersten 100 Betriebsstunden ist jedoch besondere Vorsicht geboten. Daher folgende Hinweise beachten: • Motoröldruck-Kontrollanzeige (A) und Kühl- flüssigkeitstemperatur-Anzeige (B) beobachten. Wenn der Zeiger in den orangenen Bereich geht, Belastung des Motors sofort verringern.
Motorbetrieb 8.3 Voraussetzungen zum Anlassen des Motors SFM0JD31 Die Hauptkupplung muß ausgeschaltet sein (A). Der Fahrhebel muß in Neutralstellung stehen (B). Weitere Einstellungen: • Feststellbremse betätigen (C) • Drehzahlverstellhebel ganz nach hinten ziehen (D) VIII - 2...
Motorbetrieb 8.4 Zündung einschalten STOP STOP Folgende Kontrolleuchten leuchten auf: – STOP-Anzeige – Motoröldruck – Ladekontrolleuchten – Hydrostat-Fülldruck Zusätzlich ertönt der Summer (Dauerton). SFM0JD33 8.5 Motor anlassen Den Motor nur vom Fahrersitz aus anlas- sen. • Anlaßschalter in Stellung II drehen. Sobald der Motor anspringt, den Schlüssel sofort loslassen.
Motorbetrieb 8.6 Kontrolleuchte Motoröldruck Nach dem Anlassen des Motors sofort kontrollieren, ob STOP diese Kontrolleuchte erlischt; falls nicht, den Motor sofort STOP abstellen und Störung beseitigen. Auch die übrigen Kontrolleuchten sollten erlöschen. SFM0JD32 8.7 Motor warmlaufen lassen Den Drehzahlverstellhebel nach vorn bewegen, bis eine Drehzahl von ca.
Motorbetrieb 8.9 Starten mit einer Hilfsbatterie Unter kalten Einsatzbedingungen eine weitere 12-V- Batterie bei Bedarf parallel mit den Batterien des Selbst- fahrenden Großflächenmähers verwenden. Entweichendes Batteriegas ist hochexplo- siv. Funkenbildung und offene Flammen in der Nähe der Batterie vermeiden. Batterie immer polrichtig anschließen, das Masse- kabel an Minuspol und Starterkabel an Pluspol der Batterie.
Motorbetrieb 8.11 Abwürgen des Motors Wird ein betriebswarmer Motor abge- würgt, dann sofort wieder starten, um übermäßigen Hitzestau an funktions- wichtigen Teilen zu vermeiden. Motor vor dem endgültigen Abstellen ca. 1 bis 2 Minuten laufen lassen. 8.12 Bei kaltem Wetter Den Kraftstofftank am Ende eines jeden Arbeitstages, ganz besonders aber am Ende einer Arbeitssaison, vollständig füllen, um Kondenswasserbildung zu vermei-...
• Bei Fehlermeldung im Info-Center sofort anhalten und Fehler beseitigen. Ist dies nicht möglich Kundendienst oder Ihren Krone Händler informieren. • Bei längeren Steigungen in Stufe I schalten. • Bei längeren Fahrten bergab Drehzahl drosseln.
Fahren und Transport 9.3 Fahren und Lenken Der Selbstfahrende Großflächenmäher schwenkt aus. Bei Kurvenfahrt beachten. Die Lenkräder des Selbstfahrenden Großflächenmähers befinden sich hinten! Machen Sie sich mit den veränder- ten Lenkgegebenheiten vertraut. SFM0JD34 9.4 Feststellbremse lösen IX - 2...
Fahren und Transport 9.5 Betriebsbremse betätigen Bei Straßenfahrten Aus Gründen der Verkehrssicherheit stets Bremspedale durch Umlegen des Sperr- hebels (A) koppeln. So können die Brems- pedale nur gemeinsam betätigt werden. Bei Feldbetrieb Zum Anhalten des Selbstfahrenden Großflächenmähers stets beide Bremspe- dale gleichzeitig betätigen.
Fahren und Transport 9.8 Vorwärts-, Rückwärtsfahren Fahrgeschwindigkeit des Selbstfahrenden Großflächenmähers auf Straße und Feld stets den gegebenen Bedingungen anpas- sen. Vorwärts (I) Den Fahrhebel langsam von „Neutral“ auf „Vorwärts“ drücken. Rückwärts (II) Den Fahrhebel langsam von „Neutral“ auf „Rückwärts“ ziehen. Niemals längere Strecken im Motorleerlauf zurücklegen.
Gesamthöhe der Maschine 4 m (13 ft) nicht übersteigen. • Beim Fahren oder Abschleppen auf öffentlichen Straßen die örtlichen Verkehrs- bestimmungen beachten. Bei Ihrem KRONE Händler erhältliche zusätzliche Warnleuchten und -vorrichtungen verwenden. Beim Transport auf einem Tieflader den Auspuff abdecken, damit sich der Turbolader nicht drehen kann.
Fahren und Transport • Straßensicherheitsschalter auf Position „Straßenfahrt“ bringen. SFM0JD21 • Absperrhahn (1) für Frontausleger in Sperrstellung bringen. SFM05150 9.12Abschleppen Nur Schleppen aus dem Gefahrenbereich. Niemals über längere Strecken abschlep- pen. IX - 6...
Mähwerke 10 Mähwerke – Allgemeines 10.1 Bestimmungsgemäße Verwen- dung der Mähwerke Die Scheibenmäher sind ausschließlich für den üblichen Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten bestimmt (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Mähwerke 10.2 Lage der Sicherheitsaufkleber an den Mähwerken 4 2 5 SFM-M-02 Frontmähwerk SFM-M-06 Seitenmähwerk X - 2...
Seite 85
Mähwerke Vor Inbetriebnahme die Bei laufendem Motor Betriebsanleitung und Abstand halten. Sicherheitshinweise lesen und beachten. Best.-Nr. 942 197-0 (8x) Best.-Nr. 939 471-1 (1x) Niemals in den Quetsch- Keine sich bewegenden Gefahrenbereich greifen, Maschinenteile berühren. solange sich dort Teile Abwarten, bis sie voll zum bewegen können.
Seite 86
Mähwerke Lage der allgemeinen Hinweisschilder an den Mähwerken SFM-M-03 Frontmähwerk X - 4...
Seite 87
Mähwerke Ölniveau bis Bohrung 139-888 139-889 Nivel del aceite hasta el orificio Niveau d'huile jusquà l'orifice Oil level up to bore hole Livello dell'olio fino al foro 939 188-3 139 888-0 139 889-0 939-306-1 (1x) 120 hoch 939 567-0 (1x) 939 188-3 (1x) 939-251-1 (2x) 140 hoch 939-305-1 (2x) 140 hoch...
Mähwerke 10.3 Einstellungen der Mähwerke Spezielle Sicherheitshinweise • Instandsetzungs-, Pflege-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausschließlich bei stillstehen- der Maschine ausführen. Motor abstellen. Zündschlüssel abziehen. Maschine gegen Weg- rollen sichern. • Nach Beendigung der Pflege- und Wartungsarbeiten alle Schutzvorrichtungen wieder ord- nungsgemäß montieren. Hautkontakt mit Öl und Fett vermeiden. Bei Verletzungen durch austretendes Öl sofort einen Arzt aufsuchen.
Mähwerke 10.3.2 Einstellen der Schnitthöhe Die Schnitthöhenverstellung erfolgt einzeln für jedes Mähwerk: Über Gewindespindeln wird die Neigung der Scheibenmähwerke und damit die Schnitthöhe einge- stellt. Ein Verlängerungsrohr befindet sich im Werkzeug- kasten. Frontmähwerk • Zuerst Sicherungsbügel (1) hochklappen. • Verlängern der Gewindespindel (2) bringt größere Schnitthöhe.
Mähwerke 10.3.3 Einstellen des Bodendruckes Über Entlastungsfedern wird der Bodendruck der Mähholme an die örtlichen Verhältnisse angepaßt. Zur Schonung der Grasnarbe sollten die Mähholme soweit entlastet sein, daß sie beim Mähen nicht springen, und auf dem Boden keine Schleifspuren hinterlassen. Der Auflagegewicht des Mähwerks auf dem Boden sollte zwischen 50 und 100 kg betragen.
Mähwerke 10.3.4 Einstellen der Aufbereiterdrehzahl Am Verteilergetriebe sind zwei Aufbereiterdrehzahlen einstellbar. Hiermit werden Aufbereiterwirkung und Leistungsbedarf beeinflußt. Normalbetrieb: 700 U/min Maximalbetrieb: 1000 U/min Während der Einlaufphase des Motors ca. 25 h nur die Drehzahl 700 U/min verwenden. • Schraube (2) am Schalthebel (1) herausschrauben •...
Mähwerke 10.3.6 Einstellen des Rollen-Conditioners (Wahlausstattung) Allgemein Für den Einsatz in Leguminosen und anderen Blatt- früchten ist der Rollen-Aufbereiter vorgesehen. Die Einstellung der Aufbereiterintensität erfolgt über Einstellspindeln (1) mit denen der Abstand und der Anpreßdruck der Rollen verändert wird. Der minimale Abstand zwischen den Rollen sollte immer mindestens 2 mm betragen.
Mähwerke 10.3.7 Einstellen Schwadbreite Die Einstellung der Schwadbreite erfolgt durch Schwadbleche an der Rückseite der Scheibenmähwerke. Schlüssel SW 46 und SW 55 befindet sich im Werkzeug- kasten. Frontmähwerk Die Schwadbreite so einstellen, daß die Spur des Mähers noch frei bleibt. •...
Mähwerke 10.4 Wartung der Mähwerke 10.4.1 Allgemeines • Instandsetzungs-, Pflege-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen ausschließlich bei stillstehender Maschine ausgeführt werden. • Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. • Nach Beendigung der Pflege- und Wartungsarbeiten alle Schutzverkleidungen und Schutz- vorrichtungen wieder ordnungsgemäß montieren. •...
Mähwerke 10.4.2 Abschmieren der Gelenkwelle Die Profilrohre der Zwischengelenkwelle alle 20 Be- triebsstunden abschmieren. • Schutz (2) per Hand zurückschieben Schutzrohre solange gegeneinander verdrehen, bis der Schmier- nippel (1) sichtbar wird. SFM-A-05 Alle anderen Schmiernippel an den Gelenkwellen müssen laut nebenstehender Abbildung geschmiert werden.
Seite 96
Mähwerke Ölstandkontrolle und Ölwechsel am Mähholm Motor abstellen. Zündschlüssel abziehen. Ausrichten vor Kontrolle • Mähholm in Quer- und Längsrichtung waagerecht ausrichten. Dazu Wasserwaage (1) auf Nabe der Mähteller legen. Mähholm in Querrichtung ausrichten SFM04321 • Wasserwaage (1) in Fahrtrichtung weisend auf Nabe des Mähtellers legen.
Inbetriebnah- Trommel/Teller montieren! me und Wegrollen sichern. Bei jedem Mähklingenwechsel auch Befestigungs- Der sichere Betrieb ist nur bei vor- teile kontrollieren, ggf. austauschen! schriftsmäßiger Montage der Mähklingen gewährleistet! KEIN RISIKO! Verwenden Sie nur Orginal KRONE-Ersatzteile! X - 15...
Seite 98
Mähwerke • Spezialwerkzeug (1) {Messerschlüssel} zwischen Messerteller (4) und Blattfeder (3) schieben und mit einer Hand herunterdrücken. • Messer (2) auf Haltebolzen führen und Messer- schlüssel wieder hochkommen lassen. Achten Sie darauf, daß die Messer ein- wandfrei sitzen und frei beweglich sind. SFM-A-03 Die Mähklingen sind durch Umdrehen beidseitig verwendbar.
Inbetriebnah- teile kontrollieren, ggf. austauschen! me und Wegrollen sichern. KEIN RISIKO! Der sichere Betrieb ist nur bei vor- Verwenden Sie nur Orginal KRONE-Ersatzteile! schriftsmäßiger Montage der Mähklingen gewährleistet! Fehlende und beschädigte Mähklingen führen zu gefährlichen Unwuchten. Deshalb sind Mähklingen und ihre Halte- bolzen täglich zu überprüfen.
Seite 100
überprüfen. SFM-P-02 BEACHTE: Die Mähklingen sind durch Drehen beid- seitig verwendbar. Sobald Mähklingen fehlen oder beschädigt sind, im kompletten Satz austauschen. Hierdurch werden gefährliche Unwuchten vermieden. KRONE KRONE KRONE KRONE SFM-P-03 Hat sich die Materialstärke zwischen Bohrung und Stirnfläche der Mähklinge auf weniger als Maß...
Mähwerke 10.4.6 Riemenantrieb Aufbereiter Der Riemenwechsel erfolgt von der Rückseite des Mähwerks. Die hintere Schutzhaube braucht dazu nicht demontiert zu werden. • Hinteres Abdeckblech vom Getriebeschacht demon- tieren. • Riemen (4) durch lösen der Mutter (1) am Riemen- spanner entspannen •...
Wartung - Elektrik 11 Wartung - Elektrik 11.1 Technische Daten der elektri- schen Anlage Leistung des Generators ----------------------------------- Anzahl der Batterien ------------------------------------------- Batteriespannung ----------------------------------------------- Batteriekapazität (2x) 110 --------------------------------------- 11.2 Batterien Der Selbstfahrende Großflächenmäher ist mit zwei Batterien von je 12 V (110 AH) ausgerüstet, die parallel geschaltet sind.
Wartung - Elektrik 11.4 Batterie - Gefahren beim Um- gang Allgemein: Batterie stets von Staub und Spreu sau- berhalten. Batterien entwickeln ein hochexplosives Elektrolyt-Gas. Funkenbildung oder offene Flammen in der Nähe der Batterie vermeiden. Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage oder am Motor stets das Massekabel abklemmen bzw.
Wartung - Elektrik 11.7 Batterie - Messen der Säure- dichte • Die Säuredichte einer jeden Batteriezelle mit Säure- prüfer messen. Eine vollgeladene Batterie soll unter normalen klimati- schen Verhältnissen eine Säuredichte von 1,28 haben. • Batterie neu laden, wenn die Dichte unter 1,20 fällt. 11.8 Batterien einbauen und pol- richtig anschliessen Batterien immer polrichtig anschliessen:...
Wenn der Starter ausfällt oder unbefriedigend arbeitet, Schadenursache ermitteln. Führen untenstehende Vorschläge nicht zur Behebung des Schadens, Ihren KRONE Händler aufsuchen. Starter jährlich einmal einer gründlichen Prüfung in einer sfm05300 Fachwerkstatt unterziehen. Lockere, verschmutzte oder korrodierte Kabelan- schlüsse:...
Wartung - Elektrik 11.11 Sicherungen Die Sicherungen befinden sich zentral im Schaltkasten (3) auf einer Platine. Arbeiten an der Elektronik nur durch Krone Kundendienst oder Händler ausfüh- ren lassen! Die Bezeichnungen der Sicherungen und Relais befinden sich auf der Platine. SFM1-140...
Wartung - Hydraulik 12 Wartung - Hydraulik 12.1 Vorsicht bei Leitungslecks Austretende Hochdruckflüssigkeiten können die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen. Deshalb vor dem Trennen von Leitungen die Anlage drucklos machen. Bevor der Druck in der Anlage wieder aufgebaut wird, sich vergewissern, daß alle Leitungs- verbindungen dicht sind.
Wartung - Hydraulik 12.2.6 Drosselventil Seitenmähwerk 1 Drosselventil des linken Seitenmähwerkes 2 Drosselventil des rechten Seitenmähwerkes Mit dem Drosselventilen werden die Senk- geschwindigkeiten der Seitenmähwerke eingestellt. Uhrzeigersinn = Senkgeschwindigkeit verringern Gegenuhrzeigersinn = Senkgeschwindigkeit erhöhen Die Senkgeschwindigkeit beider Seitenmähwerke sollte gleich sein. Beach- te deshalb die Skaleneinteilung auf den SFM1-061 Drosselventilen.
Wartung - Hydraulik 12.4 Hydraulikölfilter ersetzen Bei Filterwechsel auf peinliche Sauberkeit achten • Den Filtereinsatz (2) alle 500 Betriebsstunden bzw. nach jeder Mähsaison (mit dem Wechsel des Hydrauliköls) ersetzen. • Filter lösen und abschrauben. • Filter durch einen neuen Filter ersetzen. Neuen Filter wie folgt aufschrauben: SFM05270 •...
Wartung - Klimaanlage und Heizung 14 Wartung - Klimaanlage und Heizung 14.1 Komponenten der Klimaanlage A Kompressor Am Motor i. F. rechts, angetrieben über Keilriemen B Kondensator Hinter dem Kühlerpaket, zugänglich von links und rechts C Trockner hinter Kabine i. F. rechts D Verdampfer in Kabine hinten E Hochdruckschalter...
Wartung - Klimaanlage und Heizung 14.2 Luftansaugung und -Verteilung A Luftansaugschacht B Frischluftfilter (Hauptfilter) C Umluftfilter D Gebläse E Luftaustrittsschächte XIV - 2...
Dennoch darf das Kältemittel nicht einfach abgelassen, sondern muß mit einer Recyclinganlage aufgefangen werden. Verbindungsleitungen deshalb nicht trennen. Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Klimaanlage nur von Ihrem KRONE Händler mit geeigneter Entsorgungs- und Recyclingeinrichtung ausführen lassen. 14.4 Niederdruckschalter Bei höchster noch angenehmer Gebläse- geschwindigkeit die Kühlleistung der...
Wartung - Klimaanlage und Heizung 14.5 Kondensator reinigen Von Zeit zu Zeit den Kondensator reinigen (siehe „War- tung – Motor“) 14.6 Kabinenfilter Die Fahrerkabine ist mit zwei wiederverwendbaren Trockenfiltereinsätzen ausgestattet. Diese Filtereinsätze sollten alle 250 Betriebsstunden oder bei merklich verringertem Luftstrom gereinigt werden. Der Umluftfilter braucht möglicherweise nicht so häufig gerei- nigt zu werden wie der Frischluftfilter (Hauptfilter).
Wartung - Klimaanlage und Heizung 14.8 Papierfilterelemente reinigen Provisorische Reinigung durch Ausklopfen Vor der Arbeit bei Bedarf den Papierfilter provisorisch durch Ausklopfen auf der Handfläche oder auf einer ebenen, weichen Fläche reinigen. Reinigen mit Druckluft Filter mit Druckluft entgegen der Pfeilrichtung auf der Filterseite reinigen {maximale Luftdruck 200 kPa (2 bar) (28 psi)}.
Wartung - Klimaanlage und Heizung 14.11 Luftansaugöffnung Ein Gitter (A) deckt die Luftansaugöffnung ab. Gitter von Spreu- und Blatteilen freihalten. Beiliegenden Handfeger (in der Wartungstür des Haupt- filters) benutzen. 14.12 Kondenswasserschlauch Wenn sich Wasser im Gehäuse (A) ansammelt, kann der Kondenswasser-Ablaufschlauch (B) verstopft sein.
Alle Hebelgelenke, Mähholme und Lagerstellen ohne Schmiermöglichkeit mit Öl benetzen. Alle bis zur nächsten Ernte durchzuführenden Instandsetzungsarbeiten aufschreiben und frühzeitig in Auftrag geben. Ihr KRONE Händler kann außerhalb der Erntezeit den Wartungsdienst und eventuell notwendige Reparaturen besser durchführen. XV - 1...
Einlagerung 15.2 Am Ende der Erntesaison - Motorbereich Bei längeren Stillstandszeiten des Motors (Überwinte- rung) den Motor gegen Verrosten der Metallteile sowie gegen harzartigen Niederschlag in der Kraftstoffanlage schützen. Folgende Maßnahmen durchführen: • Motor sorgfältig von außen reinigen (Kaltreiniger verwenden). Niemals Benzin verwenden! •...
Filtereinsatz reinigen oder ersetzen. • Filter für die Luftzirkulation reinigen oder ersetzen. • Kompressorantriebsriemen auflegen und nach Vor- schrift spannen. Es ist angebracht, vor jedem Beginn jeder Erntesaison die gesamte Klimaanlage von Ihrem KRONE Händler überprüfen zu lassen. XV - 3...
Riementriebe Keilriemen der Auslegerarme ersetzen. • Feder (1) der Spannrolle entspannen. • Schmierleitung (2) lösen. • Riemen tauschen und auf korrekten Sitz prüfen. • Feder (1) bis auf eine Länge von 95 mm spannen. SFM1-470 16.3 Antrieb Mähwerk • Die Riemenspannung wird durch Hydraulikzylinder (Druck 80 bar) erzeugt.
Schmierplan - Periodische Wartung 17 Schmierplan - Periodische Wartung 17.1 Wartung während der Ein- laufzeit Während der ersten 100 Betriebsstunden • Wartung täglich bzw. alle 10 Betriebsstunden • Sollte es notwendig sein, während der Einlaufzeit Motoröl nachzufüllen, so ist die Ölviskosität ent- durchführen (siehe in diesem Abschnitt und „Be- sprechend den jahreszeitlichen Erfordernissen und triebsstoffe und Füllmengen“).
Schmierplan - Periodische Wartung 17.2.2 Bis zum Erreichen der ersten 50 Betriebsstunden • Vorderradbefestigungsmuttern und Hinterradbe- festigungsschrauben mit 540 Nm (400 lb-ft) nachziehen. 17.3 Nach den ersten 100 Betriebs- stunden Alle Wartungsarbeiten, die unter „Alle 10 Betriebsstun- den“ aufgeführt sind, durchführen. •...
Öl der Hydraulikanlage ablassen und durch neues Öl ersetzen. 17.7 Alle 1500 Betriebsstunden • Trockenluftfiltereinsatz und Sicherheitselement des Luftfilters ersetzen. 17.8 Alle 2000 Betriebsstunden Ventilspiel des John Deere Motors durch Ihren KRONE Händler kontrollieren und ggf. nachstellen lassen. XVII - 3...
Schmierplan - Periodische Wartung 17.12 Schmierplan Grundmaschine XVII - 5...
Seite 132
Schmierplan - Periodische Wartung XVII - 6...
Seite 133
FAUCHEUSE AUTOMOTRICE BIG BALERS PRESSES À GRANDES BALLES CUBIQUES DREISEITEN-KIPPER THREE-WAY TIPPING TRAILER REMORQUES BASCULANTES TRIBENNES S O 9 0 D I N I Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH, Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle (Germany), Tel.: 05977/935-0, Fax: 05977/935-339 Internet: http://www.krone.de; e-mail: bkrone-ldm@t-online.de...