Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 215
Réfrigérateur
Manuel d' u tilisation
GNE60521X
GNE60520X
REM60S
FR EN EL
EWWERQWEW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko GNE60521X

  • Seite 1 Réfrigérateur Manuel d' u tilisation GNE60521X GNE60520X REM60S FR EN EL EWWERQWEW...
  • Seite 2 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières 1 Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..15 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
  • Seite 4: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instruc- En cas de dysfonctionnement, • tions de sécurité nécessaires à la débranchez l’appareil. prévention des risques de bles- Après avoir débranché l’appa- • sures ou de dommage matériel. reil, patientez 5 minutes avant Le non-respect de ces instruc- de le rebrancher.
  • Seite 5 Instructions en matière de sécurité et d'environnement Ne jamais utiliser le produit si le service agréé pour tout • la section située dans sa partie remplacement ou en cas de supérieure ou inférieure avec problème. cartes de circuits imprimés Évitez de toucher les aliments •...
  • Seite 6: Avertissement Hc

    Instructions en matière de sécurité et d'environnement rateur, ne le tenez pas par la L’étiquette sur la paroi poignée de la porte. Elle peut intérieure gauche de l’ap- se casser. pareil indique le type de Évitez que votre main ou toute gaz utilisé...
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Instructions en matière de sécurité et d'environnement moins et de 100 F (38 C) au Si la porte de l’appareil est do- • plus. tée d’une serrure, gardez la clé Utilisez uniquement de l’eau po- hors de la portée des enfants. •...
  • Seite 8: Réfrigérateur

    Réfrigérateur Compartiments de stockage d'aliments congelés A- Compartiment réfrigérateur Bac à légumes B- Compartiment congélateur Compartiment Petit-déjeûner Étagère beurre-fromage Filtre à odeurs Étagères du compartiment réfrigérateur Clayettes en verre réglables Support métallique Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
  • Seite 9: Installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d'air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Seite 10: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds • N'utilisez pas de fiches multiples avec ou sans câble d'extension entre la prise murale et le Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la réfrigérateur.
  • Seite 11: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un filtre poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu.
  • Seite 12 Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
  • Seite 13: Raccordement Au Réseau D'approvisionnement

    Installation 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 pièce) 4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau au mur.
  • Seite 14: Filtre Interne

    Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4.
  • Seite 15 Installation 4. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l'écran. 2. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en Le filtre purifiera l'eau de certains corps le tirant.
  • Seite 16: Préparation

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Les conditionnements des aliments ne doivent pas entrer en contact avec le capteur Il est dangereux de connecter l'appareil de température situé dans le compartiment aux systèmes électroniques d'économie congélateur. La consommation d'énergie d'énergie, ils pourraient l'endommager. pourrait augmenter si les conditionnements • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte entraient en contact avec le contact de...
  • Seite 17: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionnements Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de température Touche de sélection du compartiment...
  • Seite 18 Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 5. Bouton de réglage de température La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume Les températures des compartiments respectifs au moment du réglage de la température dans ce varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( ) compartiment.
  • Seite 19 Utilisation de l'appareil Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température. 7.2 7.1 1- Utilisation économique 2- Température élevée/alerte de défaillance 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de...
  • Seite 20 Utilisation de l'appareil 1. Utilisation économique 4. Réfrigération rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque la fonction réfrigération rapide est activée, congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus l'indicateur de réfrigération rapide ( ) s'allume et l'in- économique.
  • Seite 21 Utilisation de l'appareil Appuyez à nouveau sur la touche ( ) pour désac- Lorsque la fonction de congélation rapide est tiver le voyant et la fonction économie d’énergie. activée, l'indicateur de congélation rapide s'allume 7.2 Avertissement d’alarme désactivée et l'indicateur de réglage de température du compartiment de congélation affiche le chiffre -27.
  • Seite 22 7.2 7.1 Utilisation de l'appareil 10.2 10.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage) 4. Dysfonctionnements 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6. Réfrigération rapide 7. Fonction Vacances 8.
  • Seite 23 Utilisation de l'appareil 6. Réfrigération rapide 1. Réglage de la température du Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le, pour compartiment congélateur activer l'indicateur de la réfrigération rapide ( Une pression sur le bouton ( ), permet de définir Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la température du compartiment congélateur à...
  • Seite 24 Utilisation de l'appareil 10.2 Avertissement d’alarme désactivée En cas de coupure d’électricité/d’alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d’alarme désactivée pour annuler l’alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur. 11. Autoeco Appuyez sur le bouton auto eco ), pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
  • Seite 25: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l'appareil 5.2. Compartiment zéro degré 5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de (En option) l'épicerie fine à des températures faibles, ou des Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs produits carnés destinés à...
  • Seite 26: Tiroir Télescopique

    Utilisation de l'appareil 5.6. Tiroir télescopique 5.8. Machine à glaçons Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (En option) (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles La machine à glaçons n'est pas amovible. Un bac pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven- à...
  • Seite 27: Section Centrale Modulable

    Utilisation de l'appareil 5.10. Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Un scellement est fourni lorsque les joints d'étan- chéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
  • Seite 28: Bac À Légumes À Humidité Contrôlée

    Utilisation de l'appareil 5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée (En option) Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
  • Seite 29: Congélation Des Produits Frais

    Utilisation de l'appareil 5.14. Recommandations relatives à la 5.13. Congélation des produits frais conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, Le compartiment doit être réglé à -18 °C les denrées placées dans le compartiment minimum. congélateur doivent être congelées le plus 1.
  • Seite 30: Disposition Des Denrées

    Utilisation de l'appareil 5.17. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à (En option) l'état congelé. Placez les aliments dans des Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et reste ouverte pendant 1 minute.
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 6.1. Prévention des mauvaises odeurs Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun de vie. matériau odorant. Cependant; la conservation des AVERTISSEMENT: Débranchez aliments dans des sections inappropriées et le l’alimentation avant de nettoyer le mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner réfrigérateur.
  • Seite 32: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Seite 33 Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
  • Seite 34 Dépannage • Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. • Les éléments placés sur le réfrigérateur pourraient faire du bruit.
  • Seite 35 Refrigerator User Manual EWWERQWEW...
  • Seite 36 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Seite 37 1 Safety and environment instructions 3 5 Using the product 5.1. Indicator panel ..... 16 1.1. General safety..... . . 3 5.2.
  • Seite 38: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions This section provides the safety Unplug the product when not in • instructions necessary to prevent use. the risk of injury and material Do not touch the plug with wet • damage. Failure to observe these hands! Do not pull the cable to instructions will invalidate all plug off, always hold the plug.
  • Seite 39 Safety and environment instructions Do not use steam or steamed Do not keep flammable • • cleaning materials for cleaning materials and products with the refrigerator and melting the flammable gas (sprays, etc.) in ice inside. Steam may contact the refrigerator. the electrified areas and cause Do not place containers •...
  • Seite 40: Hc Warning

    Safety and environment instructions 1.1.1 HC warning Do not install on the hot water • If the product comprises a cooling inlet. Take precautions against system using R600a gas, take of the risk of freezing of the care to avoid damaging the cooling hoses.
  • Seite 41: Compliance With Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Safety and environment instructions If the product’s door comprises • a lock, keep the key out of children’s reach. 1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 42: Refrigerator

    Refrigerator Frozen food storing compartments A- Cooler compartment Vegetable bins B- Freezer compartment Breakfast compartment Butter-cheese shelf Odour filter Cooler compartment shelves Adjustable glass shelves Shelter wire *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
  • Seite 43: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges provided with the product Contact the Authorized Service for the product's to provide sufficient space for air circulation installation. To ready the product for installation, between the product and the wall.
  • Seite 44: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorized service.
  • Seite 45: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Seite 46: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 3. Place and fasten the pump hose inside the 5.
  • Seite 47: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1. Fixing external filter 2. Determine the location to fix the external filter. on the wall (Optional) Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall. WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 3.
  • Seite 48: Internal Filter

    Installation 3.9.2. Internal filter The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter. 1. “Ice Off ” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice”...
  • Seite 49 Installation 4. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off ” mode. The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the microorganisms in the water. The filter replacement period of your product is 6 months.
  • Seite 50: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving • Food must be stored in drawers inside the cooler compartment in order to provide energy Connecting the product to electronic saving and preserve the food in a better energy-saving systems is harmful, as it ambient.
  • Seite 51: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audio and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment button Compartment selection button Freezer compartment indicator...
  • Seite 52 Using the product 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will turn on when Use the refrigerator compartment selection adjusting the cooler compartment temperature. button to toggle between the cooler and freezer compartments. ( ) 2.
  • Seite 53 Using the product Indicator panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 7.2 7.1 1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function...
  • Seite 54 Using the product the cooler compartment. 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer compart- To activate the Vacation function, press the ment is set to -18°C', the most economical button for ( ) 3 seconds; this will activate the setting.
  • Seite 55 Using the product Press the keypad lock button ( ) to prevent changing the refrigerator's temperature settings. 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up.
  • Seite 56 Using the product 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3- Energy saving function (display off) 4. Error status 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
  • Seite 57 Using the product 7. Vacation function 1. Freezer compartment temperature setting Pressing the button ( ) will enable the freezer When the Vacation function ( ) is active, the cooler compartment temperature indicator displays compartment temperature to be set at -18,-19,- the inscription "- -"...
  • Seite 58: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.5. Description and The indicator will light up after 6 hours when the cleaning of odour filter auto eco function is active. ( ) 12. Rapid freezing (Optional) Press the button Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product.
  • Seite 59: Humidity Controlled Crisper

    Using the product 5.6. Telescopic drawer 5.7. Ionizer Pay attention not to squeeze any parts of your (Optional) body such as hands, feet and etc. between the The ionizer system in the cooler compartment’s air duct serves to ionize the air. The negative movable parts while the drawer is in use in order ion emissions will eliminate bacteria and other to avoid any injury.
  • Seite 60: Movable Middle Section

    Using the product 5.9. Movable middle section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside. Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the cooler compartment doors are closed.
  • Seite 61: Ice Box

    Using the product 5.11. Ice box 5.12. Ice maker Please read the warnings carefully on the ice con- The ice machine is nonremovable. There must be tainer. The ice container is used for ice collection ice container at the bottom of the ice machine. poured ice machine.
  • Seite 62: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.13. Freezing fresh food • Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to • To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
  • Seite 63: Placing The Food

    Using the product 5.18. Interior light Boil the vegetables and filter the water to extend Interior light uses a LED type lamp. Contact the the frozen storage time. Place the food in air-tight authorized service for any problems with this lamp. packages after filtering and place in the freezer.
  • Seite 64: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning 6.1. Preventing malodour The product is manufactured free of any Cleaning the product regularly will prolong its odorous materials. However, keeping the food in service life. inappropriate sections and improper cleaning of WARNING: Disconnect the power before internal surfaces may lead to malodour.
  • Seite 65: Troubleshooting

    Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
  • Seite 66 Troubleshooting • The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods. • The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature. • The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
  • Seite 67 Troubleshooting • The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product. • Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product. The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
  • Seite 68 Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη EWWERQWEW...
  • Seite 69 • Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε...
  • Seite 70 Πίνακας περιεχομένων 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το 5 Χρήση του προϊόντος περιβάλλον 5.1. Πίνακας ενδείξεων ... . .19 1.1. Γενική ασφάλεια....3 5.2.
  • Seite 71: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια Και Το Περιβάλλον

    Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει εμπειρία και από παιδιά. • τις οδηγίες ασφαλείας Η συσκευή αυτή μπορεί που είναι απαραίτητες για να χρησιμοποιείται από την αποτροπή κινδύνου τέτοια άτομα υπό την τραυματισμού και υλικής επίβλεψη...
  • Seite 72 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αποσυνδέετε το προϊόντος που περιέχει • προϊόν πριν από τις πλακέτες τυπωμένων εργασίες εγκατάστασης, κυκλωμάτων (κάλυμμα συντήρησης, καθαρισμού τυπωμένων κυκλωμάτων) και επισκευής. (1). Αν το προϊόν • δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε...
  • Seite 73 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον εξουσιοδοτημένο σέρβις Η έκθεση του προϊόντος • για αντικατάσταση ή σε σε βροχή, χιόνι, ηλιακή περίπτωση οποιουδήποτε ακτινοβολία και άνεμο προβλήματος. θα προκαλέσει ηλεκτρικό Μην αγγίζετε κατεψυγμένα κίνδυνο. Όταν αλλάζετε • τρόφιμα με υγρά χέρια! θέση...
  • Seite 74: Προειδοποίηση Hc

    Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού Η μέγιστη πίεση για την • είσοδο κρύου νερού θα είναι 90 psi (6,2 bar). Αν η πίεση νερού υπερβαίνει τα 80 psi (5,5 1.1.1 Προειδοποίηση HC bar), χρησιμοποιήστε...
  • Seite 75: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον λόγω κακής χρήσης ή Μην εγκαταστήσετε • κακής μεταχείρισης. στην είσοδο ζεστού Γνήσια ανταλλακτικά θα νερού. Λάβετε μέτρα • είναι διαθέσιμα για 10 προφύλαξης έναντι του έτη από την ημερομηνία κινδύνου να παγώσουν αγοράς...
  • Seite 76: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια Και Το Περιβάλλον

    Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής, απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές. 1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει...
  • Seite 77: Ψυγείο

    Ψυγείο A- Θάλαμος Συντήρησης 5. Συρτάρια λαχανικών B- Θάλαμος Κατάψυξης 6. Διαμέρισμα πρωινού 1. Ράφι για βούτυρο - τυρί 7. Φίλτρο οσμών 2. Ράφια θαλάμου συντήρησης 8. Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια 3. Προστατευτικό σύρμα 9. Ανεμιστήρας 4. Διαμερίσματα φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων *Προαιρετικός...
  • Seite 78: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης 3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. που παρέχονται με το προϊόν για να Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανατρέξτε...
  • Seite 79: Ρύθμιση Των Ποδιών

    Εγκατάσταση 3.3. Ρύθμιση των ποδιών 3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη σύνδεση θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει).
  • Seite 80: Σύνδεση Του Εύκαμπτου Σωλήνα

    Εγκατάσταση 3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου 3.7. Σύνδεση στο δίκτυο σωλήνα νερού στο προϊόν νερού (Προαιρ.) Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει παρακάτω οδηγίες. να...
  • Seite 81: Για Προϊόντα Που Χρησιμοποιούν Φιάλη Νερού (Προαιρ.)

    Εγκατάσταση 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου 4. Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στην αντλία νερού βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο. σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας. 5. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη...
  • Seite 82: Στερέωση Εξωτερικού Φίλτρου Στον

    Εγκατάσταση 3.9.1.Στερέωση εξωτερικού 3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω φίλτρου στον τοίχο στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η (προαιρ.) ετικέτα. (6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται...
  • Seite 83: Εσωτερικό Φίλτρο

    Εγκατάσταση 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο 1. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON- δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Παρακαλούμε...
  • Seite 84 Εγκατάσταση 3. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. 4. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη για να ακυρώσετε τη λειτουργία “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Off). Το φίλτρο νερού θα καθαρίζει το νερό από...
  • Seite 85: Προετοιμασία

    Προετοιμασία 4.1. Τι να κάνετε για • Αποφεύγετε την απευθείας εξοικονόμηση ενέργειας επαφή ανάμεσα στον αισθητήρα θερμοκρασίας στο θάλαμο κατάψυξης Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά και στις συσκευασίες των τροφίμων. συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι Η κατανάλωση ενέργειας μπορεί να επιβλαβής, γιατί...
  • Seite 86: Πρώτη Χρήση

    4.2. Πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι κατάλληλες προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον" και "Εγκατάσταση". • Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει για 6 ώρες χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα...
  • Seite 87: Χρήση Του Προϊόντος

    Χρήση του προϊόντος 5.1. Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη θερμοκρασίας Κουμπί...
  • Seite 88 Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει όταν Δείχνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία διακοπών. ( ) ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν το ψυγείο δεν ψύχεται...
  • Seite 89 Χρήση του προϊόντος 7.2 7.1 1- Οικονομική χρήση 2- Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης 3- Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4- Ταχεία ψύξη 5- Λειτουργία διακοπών 6- Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις ανενεργές) Απενεργοποίηση συναγερμού 8- Κλείδωμα πληκτρολογίου 9- Eco-fuzzy 10- Ρύθμιση...
  • Seite 90 Χρήση του προϊόντος 1. Οικονομική χρήση ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε Η ένδειξη αυτή θα ανάψει όταν ο θάλαμος κουμπί ή αν ανοίξετε την πόρτα, θα κατάψυξης έχει οριστεί σε -18°C, την πιο ακυρωθεί η λειτουργία εξοικονόμησης οικονομική ρύθμιση. ( ) Η ένδειξη οικονομικής ενέργειας...
  • Seite 91 Χρήση του προϊόντος 7. 1 Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις 9. Eco-fuzzy ανενεργές) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco- Αν πατήσετε αυτό το κουμπί ( ) θα ανάψει fuzzy, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 1 η ένδειξη εξοικονόμησης ενέργειας ( ) και δευτερόλεπτα...
  • Seite 92 Χρήση του προϊόντος 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης 2. Λειτουργία οικονομίας 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Κατάσταση σφάλματος 5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 6. Ταχεία ψύξη 7. Λειτουργία διακοπών 8. Ακύρωση κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου 9. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση...
  • Seite 93 Χρήση του προϊόντος 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, η ένδειξη Αν πατήσετε το κουμπί θα ενεργοποιηθεί η θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης θα δυνατότητά σας ρύθμισης της θερμοκρασίας δείχνει "E" και η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, θαλάμου...
  • Seite 94 Χρήση του προϊόντος 8. Κλείδωμα πληκτρολογίου / Ακύρωση 10.2 Απενεργοποίηση συναγερμού κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/ αντικατάστασης φίλτρου υψηλής θερμοκρασίας, αφού ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης πιέστε το Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πληκτρολογίου κουμπί...
  • Seite 95: Διαμέρισμα Μηδέν Βαθμών

    Χρήση του προϊόντος 5.2. Διαμέρισμα μηδέν βαθμών (Προαιρ.) Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες θερμοκρασίας ή προϊόντα κρέατος για άμεση κατανάλωση. Μην τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα. Μπορείτε να επεκτείνετε τον εσωτερικό όγκο του προϊόντος αφαιρώντας...
  • Seite 96: Παγοθήκη

    Χρήση του προϊόντος 4. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο Μπορείτε να αφαιρέστε τα συρτάρια κατάψυξης και λυγίστε την πάνω από το πιάτο μόνο για καθάρισμα. Αφού αφαιρέσετε σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα τα συρτάρια δεν είναι δυνατό να τα ταξι- πάνω...
  • Seite 97: Κινητό Μεσαίο Τμήμα

    Χρήση του προϊόντος 5.11. Κινητό μεσαίο τμήμα Δεν πρέπει να ανοίγεται με το χέρι. Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού εξαρτήματος στο σώμα της συσκευής όταν κλείνει η πόρτα. Το κινητό μεσαίο τμήμα σκοπό έχει να εμποδίζει τη διαφυγή προς τα έξω του κρύου αέρα που υπάρχει...
  • Seite 98: Συρτάρι Λαχανικών Ελεγχόμενης

    Χρήση του προϊόντος 5.12. Συρτάρι λαχανικών Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο ελεγχόμενης υγρασίας κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα (FreSHelf) παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το (Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική) αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα Η...
  • Seite 99: Κατάψυξη Νωπών Τροφίμων

    Χρήση του προϊόντος 5.13. Κατάψυξη νωπών τροφίμων 5.14. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων • Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο σε...
  • Seite 100: Τοποθέτηση Των Τροφίμων

    Χρήση του προϊόντος 5.17. Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό πόρτας (προαιρ.) για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε του...
  • Seite 101: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός 6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ψυγείο...
  • Seite 102: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν...
  • Seite 103 Επίλυση προβλημάτων • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου.
  • Seite 104 Επίλυση προβλημάτων • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει...
  • Seite 105 Επίλυση προβλημάτων • Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. • Τα...
  • Seite 106 Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα...
  • Seite 107 ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να ταχυδρομηθεί...
  • Seite 108 57 5590 0000/AM FR-EN-EL www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 109 GNE60521X GNE60520X REM60S ES PT SL...
  • Seite 110 Refrigerador Manual del usuario EWWERQWEW...
  • Seite 111 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
  • Seite 112 1 Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 16 5.2. Cajón de frutas y verduras con control de 1.1.
  • Seite 113: Instrucciones De Seguridad Y Medio Ambiente

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las En caso de mal • instrucciones de seguridad funcionamiento, desconecte el necesarias para evitar el riesgo dispositivo. de lesión y daños materiales. Después de desconectar, • El incumplimiento de estas espere por lo menos 5 minutos instrucciones puede invalidar antes de conectar de nuevo.
  • Seite 114 Instrucciones de seguridad y medio ambiente ¡No lave el aparato rociando Si el aparato tiene un LED • • ni vertiendo agua sobre él! de iluminación y requiere ¡Riesgo de descarga eléctrica! sustituirlo, póngase en Nunca utilice el producto contacto con el servicio técnico •...
  • Seite 115: Aviso Hc

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no atrapar La etiqueta en la parte • ninguna parte de sus manos o interior izquierda indica el de su cuerpo en cualquiera de tipo de gas utilizado en el las partes móviles en el interior aparato.
  • Seite 116: Uso Previsto

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente un máximo de 100°F (38°C). A los niños no se les debe • Solo use agua potable apta permitir jugar con el aparato. • para beber. Si la puerta del aparato usa • una cerradura, guarde la llave 1.2.
  • Seite 117: Frigorífico

    Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
  • Seite 118: Instalación

    Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
  • Seite 119: Ajuste De Los Estantes

    Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
  • Seite 120: Conexión De La Manguera De Agua Al Aparato

    Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
  • Seite 121: Para Los Aparatos Que Usan Garrafa De Agua

    Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
  • Seite 122: Fijación De Un Filtro Externo En La Pared (Opcional)

    Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
  • Seite 123: Filtro Interno

    Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
  • Seite 124 Instalación 4. Pulse el botón “Ice/Hielo” en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado” . El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua. El período de sustitución del filtro de su producto es de 6 meses.
  • Seite 125: Preparación

    Preparación 4.1. ¿Qué hacer para • Los alimentos deben ser almacenados en los ahorrar energía? cajones en el interior del compartimento de refrigeración con el fin de proporcionar ahorro La conexión del aparato a sistemas de energía y conservar los alimentos en un de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
  • Seite 126: Uso Del Producto

    Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
  • Seite 127 Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
  • Seite 128 Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 7.2 7.1 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla...
  • Seite 129 Uso del producto 1. Uso en Economía 4. Enfriamiento rápido Esta señal se iluminará cuando el congelador Cuando la función de enfriamiento rápido está acti- esté ajustado a -18 °C, la configuración más vada, el indicador de enfriamiento rápido se iluminará ( económica.
  • Seite 130 Uso del producto 7. 1 Ahorro de energía (pantalla apagada) 10. Ajuste de la temperatura del compar- Al pulsar este botón ( ) se encenderá la señal de timiento del congelador horro de energía ( ) y la función de ahorro de La temperatura en el compartimiento del congela- energía se activará.
  • Seite 131 7.2 7.1 Uso del producto 10.2 10.1 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Función de ahorro de energía (visor apagado) 4. Estado de error 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 6.
  • Seite 132 Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del 6. Enfriamiento rápido compartimiento del congelador Para un enfriamiento rápido, pulse el botón, lo que Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la activará el indicador de enfriamiento rápido ( temperatura del compartimiento del congelador se Presione este botón de nuevo para desactivar esta establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 133: Cajón De Frutas Y Verduras Con Control De Humedad (Ever Fresh)

    Uso del producto 5.2. Cajón de frutas y verduras con 10.2 Aviso de desconexión de la alarma control de humedad (Ever Fresh) En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse *opcional el botón de desconexión de alarma para eliminar el Los niveles de humedad de las frutas y de las ver- aviso después de comprobar los alimentos en el com- duras se mantienen bajo control con la función del...
  • Seite 134: Compartimento A Cero Grados

    Uso del producto 5.3. Compartimento a cero grados 5.6. Descripción y limpieza del filtro de olores (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes (Opcional) frías a temperaturas más bajas o los aparatos de El filtro de olores evita la acumulación de olores en carne para consumo inmediato.
  • Seite 135: Cajón Telescópico

    Uso del producto 5.7. Cajón telescópico 5.9. Dispensador de cubitos Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El dispensador de cubitos no puede extraerse. La partes móviles mientras que el cajón está en uso cubitera debe estar situada en la parte inferior del con el fin de evitar cualquier lesión.
  • Seite 136: Sección Media Móvil

    Uso del producto 5.11. Sección media móvil La sección media móvil pretende evitar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape. El sellado se proporciona cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sección media móvil de las puertas del compartimento de refrigeración están cerradas.
  • Seite 137: Congelación De Alimentos Frescos

    Uso del producto 5.13. Congelación de 5.14. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los • Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
  • Seite 138: Colocación De Los Alimentos

    Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
  • Seite 139: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará Para evitar esto, limpie el interior con agua su vida útil. carbonatada cada 15 días. Mantenga los alimentos en envases • ADVERTENCIA: Desconecte la sellados. Los microorganismos pueden alimentación antes de limpiar el propagarse fuera de los alimentos no refrigerador.
  • Seite 140: Solución De Problemas

    Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
  • Seite 141 Solución de problemas • El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. • La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. • El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
  • Seite 142 Solución de problemas • El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. • Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido.
  • Seite 143 Frigorífico Manual do Utilizador EWWERQWEW...
  • Seite 144 Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
  • Seite 145 1 Instruções de segurança e 4 Preparação ambientais 4.1. O que fazer para poupar energia ..15 1.1. Segurança geral ..... 3 4.2.
  • Seite 146: Instruções De Segurança E Ambientais

    Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções Não ligar o frigorífico se a • de segurança necessárias para tomada estiver solta. prevenir risco de lesões e danos Desligar o produto durante • materiais. O não cumprimento a instalação, manutenção, destas instruções invalidará...
  • Seite 147 Instruções de segurança e ambientais Colocar os líquidos em posição • vertical depois de fechar a tampa firmemente. Não pulverizar substâncias • inflamáveis perto do produto, podem incendiar ou explodir. Não manter no frigorífico • materiais inflamáveis e produtos com gás inflamável (sprays, etc.).
  • Seite 148: Advertência Hc

    Instruções de segurança e ambientais pressão de água, deve solicitar a ajuda de um canalizador profissional. Se existir o risco de o golpe de • ariete afetar a sua instalação, deve utilizar sempre um equipamento de prevenção do golpe de ariete na sua 1.1.1 Advertência HC instalação.
  • Seite 149: Segurança Das Crianças

    Instruções de segurança e ambientais controladas (vacinas, Este produto foi fabricado com peças de alta qualidade e materiais que medicamentos sensíveis ao podem ser reutilizados e são calor, equipamentos médicos, adequados para reciclagem. Não etc.). eliminar os resíduos como resíduos domésticos normais ou outros no fim O fabricante não assumes •...
  • Seite 150: Frigorífico

    Frigorífico 5. Gaveta para vegetais A- Compartimento refrigerador 6. Compartimento pequeno-almoço B- Compartimento do congelador 7. Filtro de odores Prateleira de manteiga-queijo 8. Prateleiras de vidro ajustáveis Prateleiras do compartimento refrigerador 9. Ventilador Grelha de proteção 4. Compartimento de armazenagem de alimentos congelados *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
  • Seite 151: Instalação

    Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
  • Seite 152: Ajustar Os Pés

    Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
  • Seite 153: Connecting Water Hoseligar A Mangueira De

    Instalação 3.6. Connecting water hoseLigar 3.7. Ligar à canalização a mangueira de água ao produto de água (Opcional) Para ligar a mangueira de água ao produto, Para usar o produto com ligação à canalização seguir as instruções abaixo. de água fria, deve instalar uma ligação de válvula 1.
  • Seite 154: Para Produtos Que Usam Bocal De Água (Opcional)

    Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada.
  • Seite 155: Filtro Da Água (Opcional)

    Instalação 3.9 Filtro da água (Opcional) O produto deve ter filtro interno ou externo, dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água, seguir as instruções abaixo. 3.9.1. Fixar filtro externo na parede (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto.
  • Seite 156: Filtro Interno

    Instalação Linha de água: Linha do bocal: 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar como a figura abaixo. 3.9.2.
  • Seite 157 Instalação 5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado ” . O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água microorganismos na água.
  • Seite 158: Preparação

    Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia Ligar o produto a sistemas eletrónicos de poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto. • Não manter as portas do frigorífico abertas por períodos prolongados. • Não colocar alimentos ou bebidas quentes no frigorífico.
  • Seite 159: Utilizar O Produto

    Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. Indicador do compartimento refrigerador Indicador do estado do erro Indicador da temperatura Botão da função férias Botão de ajuste de temperatura...
  • Seite 160 Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador 5. Botão de ajuste de temperatura A luz do compartimento refrigerador acenderá A temperatura do respetivo compartimento varia quando ajustar a temperatura do compartimento entre -24ªC..-18°C e 8°C...1°C. ( ). refrigerador. 6.
  • Seite 161 Utilizar o produto Painel indicador Este painel indicador de controlo tátil permite-lhe definir a temperatura sem abrir a porta do seu frigorí- fico. Basta tocar no botão respetivo com um dedo para definir a temperatura. 7.2 7.1 1- Utilização económica 2- Temperatura elevada / alerta de avaria 3- Função de poupança de energia (visor desligado)
  • Seite 162 Utilizar o produto 1. Utilização económica 4. Refrigeração rápida Este sinal acende quando o compartimento de Quando a função refrigeração rápida está ligada, o congelação está definido para -18ºC a definição indicador de frio rápido acende ( ) e o indicador de mais económica.
  • Seite 163 Utilizar o produto 7. 2 Aviso de alarme desligado 11. Congelação rápida Em caso de alarme de falha de energia/ Para congelação rápida, premir o botão isto ativará temperatura elevada, depois de verificar os o indicador ( alimentos localizados na no compartimento do Quando a função de congelação rápida está...
  • Seite 164 7.2 7.1 Utilizar o produto 10.2 10.1 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Estado do erro 5. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6. Refrigeração rápida 7.
  • Seite 165 Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do definida para 8,7,6,5,4,3,2... respetivamente. compartimento de congelação 6. Refrigeração rápida Ao premir o botão ( ) permitirá definir a Para refrigeração rápida, premir o botão isto ativará temperatura do compartimento de congelação em o indicador ( ) de refrigeração rápida.
  • Seite 166: Compartimento Zero Graus

    Utilizar o produto temperatura elevada, depois de verificar os 5.5. Filtro de odores (opcional) alimentos localizados na no compartimento do O filtro de odores na conduta de ar do congelador pressione o botão de desligar para compartimento de refrigeração evita a formação eliminar o aviso.
  • Seite 167: Caixa De Gelo

    Utilizar o produto 5.6. Gaveta telescópica 5.8. Caixa de gelo Prestar atenção para não comprimir qualquer parte Por favor, leia cuidadosamente os avisos sobre do seu corpo como por exemplo as mãos, pés, etc. o reservatório do gelo. O reservatório do gelo entre as partes amovíveis quando a gaveta está...
  • Seite 168: Gaveta De Vegetais Com Humidade Controlada

    Utilizar o produto 5.10. Gaveta de vegetais com humidade controlada (FreSHelf) (Esta caraterística é opcional) As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são man- tidas sob controlo com a função de gaveta de vegetais com humidade controlada e os alimentos mantêm-se frescos durante mais tempo.
  • Seite 169: Secção Intermédia Amovível

    Utilizar o produto 5.11. Secção intermédia amovível A secção intermédia amovível destina-se a impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico saia para o exterior. É fornecido um isolante quando os vedantes na porta pressionam a superfície da secção intermédia amovível quando as portas do compartimento estão fechadas.
  • Seite 170: Congelar Alimentos Frescos

    Utilizar o produto 5.13. Congelar alimentos frescos • Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador. Usar • Para preservar a qualidade dos alimentos, os suportes de congelação, papel de alumínio e alimentos colocados no compartimento de papel à...
  • Seite 171: Detalhes Do Congelador

    Utilizar o produto 5.17. Alerta de porta aberta (Opcional) 5.15. Detalhes do congelador Será ouvido um alerta sonoro se a porta do De acordo com as normas IEC 62552, o produto permanecer aberta durante 1 minuto. O congelador deve ter a capacidade de congelar 4,5 kg de alimentos a -18 °...
  • Seite 172: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza 6.1. Prevenir maus cheiros Limpar o produto regularmente prolongará a sua O produto é fabricado livre de quaisquer materiais vida útil. odorantes. No entanto, manter os alimentos em RECOMENDAÇÕES: Desligar a seções inadequadas e limpeza inadequada das alimentação antes de limpar o superfícies interiores pode causar mau cheiro.
  • Seite 173: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto. O frigorífico não está...
  • Seite 174 Resolução de problemas O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por • períodos mais longos. A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por • períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas. O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
  • Seite 175 Resolução de problemas A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau • muito elevado. >>> A definição de temperatura do compartimento de refrigeração influencia a temperatura do compartimento de congelação. Altere a temperatura do compartimento de refrigeração ou congelação e aguarde até que os referidos compartimentos atinjam o nível de temperatura ajustado.
  • Seite 176 Resolução de problemas A porta não está a fechar. Embalagens de alimentos podem bloquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens • que bloqueiem as portas. O produto não está colocado em posição vertical no chão. >>> Ajustar os pés para •...
  • Seite 177 Hladilnik Navodila za uporabo EWWERQWEW...
  • Seite 178 Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
  • Seite 179 Kazalo vsebine 1 Varnost in okoljska navodila 4 Priprava 1.1. Splošna varnost ..... 3 4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo..16 1.1.1 HC opozorilo .
  • Seite 180: Varnost In Okoljska Navodila

    Varnost in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila se vtiča z mokrimi rokami! Ko za varno uporabo, potrebna za želite izklopiti ne vlecite za preprečitev nevarnosti poškodb in kabel, vedno držite le za vtič. materialne škode. Neupoštevanje Obrišite konico omrežnega •...
  • Seite 181 Varnost in okoljska navodila Ne postavljajte tekočin v • steklenicah, plastenkah in pločevinkah v zamrzovalnik. Lahko počijo ali pa tekočina izbruhne! Postavite tekočine v • pokončnem položaju, ko tesno zaprete pokrov. Ne pršite vnetljivih snovi v • bližini naprave, saj lahko to povzroči požar ali eksplozijo.
  • Seite 182: Hc Opozorilo

    Varnost in okoljska navodila Če je v vaši inštalaciji Pazite, da ne zapnete v napajalni • • prisotno tveganje nastanka kabel. hidravličnega udara, vedno uporabite opremo za preprečevanje hidravličnega udara. Da preverite, da v vaši inštalaciji ni tveganja za pojav hidravličnega udara, se posvetujte z inštalaterjem za vodovod.
  • Seite 183: Varnost Otrok

    Varnost in okoljska navodila Originalne nadomestne dele • zagotavljamo 10 let po datumu nakupa. 1.3. Varnost otrok Hranite embalažne materiale • izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi se otroci • igrali z napravo. Če vrata naprave vsebujejo • ključavnico, hranite ključ izven dosega otrok.
  • Seite 184: Hladilnik

    Hladilnik 4- Police predela za shranjevanje hrane A- Predel hladilnika 5- Predal za svežo hrano B- Zamrzovalni predel 6- Predel za hlajenje 1- Polica za maslo & sir Filter za vonj 2- Police na vratih hladilnega dela 8- Steklene police hladilnega dela 3- Zaščitna žica 9- Pokrov difuzorja *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale...
  • Seite 185: Namestitev

    Namestitev 3.1. Primeren prostor za namestitev 3.2. Pritrditev plastičnih držal Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi, Obrnite se na pooblaščeni servis za namen da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za med napravo in steno. namestitev, glejte informacije v priročniku in se 1.
  • Seite 186: Nastavitev Nogic

    Namestitev 3.3. Nastavitev nogic 3.4. Priključitev na napajanje Če naprava ni v uravnoteženem položaju, OPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v ali razdelilec za napajanje z električno desno ali levo. energijo. OPOZORILO: Poškodovani kabel mora zamenjati pooblaščeni servis. Pri nameščanju dveh hladilnikov drugega ob drugim, pustite razdaljo vsaj 4 cm med obema.
  • Seite 187: Priključek Za Vodo (Možnosti Izvedbe)

    Namestitev 3.5. Priključek za vodo (Možnosti izvedbe) OPOZORILO: Izključite napravo in vodno črpalko (če je na voljo), med samo namestitvijo. Vodovodne napeljave za napravo, priključki za filter in balon morajo biti opravljene s strani pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od modela.
  • Seite 188: Priključitev Vodne Cevi Na Napravo

    Namestitev 3.6. Priključitev vodne 3.7. Priključitev na vodovod cevi na napravo (Možnosti izvedbe) Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se Če želite priključiti cev za vodo na napravo, mora na hladno vodno omrežje v vašem domu sledite spodnjim navodilom. namestiti standardni 1/2 “...
  • Seite 189: Vodni Filter (Možnosti Izvedbe)

    Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno ročno ali z orodjem. črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev črpalke. 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku 3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite balona.
  • Seite 190: Pritrditev Zunanjega Filtra Na Steno

    Namestitev 3.9.1.Pritrditev zunanjega 3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na filtra na steno priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6) (možnost) OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na napravi. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu modelu naprave: 4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do vmesnika vodnega priključka naprave (glej 3.6.).
  • Seite 191: Notranji Filter

    Namestitev 3.9.2.Notranji filter 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim “Ice” na zaslonu. navodilom.
  • Seite 192 Namestitev Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj kapljic vode, kar je normalno. 3. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči. 4. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu prekličete način “Ice Off”. Filter vode bo počistil določene tuje delce v vodi.
  • Seite 193: Priprava

    Priprava 4.1. Kaj narediti za Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom • varčevanje z energijo temperature predela hladilnika, kot je mehmet opisano v nadaljevanju. Priključitev naprave na elektronski sistem za varčevanje z energijo je škodljivo, saj lahko poškoduje napravo. Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj časa.
  • Seite 194: Uporaba Naprave

    Uporaba naprave 5.1. Ploščad prikazovalnika Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipalo predela hladilnika 2. Pokazatelj stanja napake 3. Pokazatelj temperature 4. Tipka za funkcijo počitnice 5.
  • Seite 195 Uporaba naprave 1. Tipalo predela hladilnika Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation ( Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju ), da prekličete to funkcijo. hladnejše temperature predelov. 5. Tipka za nastavitev temperature 2. Pokazatelj stanja napake Temperatura predela se spreminja od -24 °C..To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno -18 °C in 8 °C...
  • Seite 196 Uporaba naprave 7.1 7.2 1. Varčna uporaba 2. Visoka temperatura/opozorila na napako 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Hitro hlajenje 5. Funkcija za počitnice 6. Nastavitev temperature hladilnega dela 7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/ opozorilo za izklop alarma 8. Zaklep tipkovnice 9.
  • Seite 197 Uporaba naprave 1. Varčna uporaba količine sveže hrane najprej pritisnite gumb za hitro Ta znak se vklopi pri najbolj varčni nastavitvi, ko je hlajenje in nato postavite hrano v hladilni predel. zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. ( ) Kazalec 5.
  • Seite 198 Uporaba naprave se izklopi. Pritisnite gumb za izklop zaslona, da preprečite spreminjanje nastavitev temperature hladilnika. 9. Eco-fuzzy (varčno) Za vklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 1 sekundo. Ko je ta funkcija aktivna, zamrzovalnik po najmanj 6 urah preklopi v varčni način, kazalec za varčno uporabo pa zasveti.
  • Seite 199 7.2 7.1 Uporaba naprave 10.2 10.1 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela 2. Varčen način 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Indikator za izpad električnega toka/visoko temperaturo/opozorila na napako 5. Nastavitev temperature hladilnega dela 6. Hitro hlajenje 7. Funkcija za počitnice 8.
  • Seite 200 Uporaba naprave 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega 5. Nastavitev temperature hladilnega dela dela Ko pritisnete gumb ( ), lahko nastavite S pritiskom na gumb ( ) omogočite nastavitev temperaturo hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... temperaturo zamrzovalnega predela na -18, -19, v tem zaporedju.
  • Seite 201: Posoda Za Zelenjavo Z Uravnavanjem Vlage

    Uporaba naprave 10.2 Opozorilo za izklop alarma 5.2. Posoda za zelenjavo z uravnavanjem vlage V primeru alarma za izpad toka/visoko temperaturo, najprej preverite hrano v (izbirno) zamrzovalnem predelu in nato pritisnite gumb za Funkcija uravnavanja vlage ohranjate stopnje izklop alarma, da ustavite opozorilo. vlage zelenjave in sadja pod nadzorom in 11.
  • Seite 202: Led Za Kavo

    Uporaba naprave 5.3. led za kavo 5.4. Ice box Stroj led ni odstranljiv. Obstajati mora biti vsebnik Pozorno preberite opozorila na embalaži ledu. led na dnu naprave ledu. Kontejner led se uporablja za zbiranje ledeno zlijemo ledu stroj. Ne dajo vode v njem, da bi led lahko pretrga.
  • Seite 203: Predel Z Nič Stopinjami (Možnosti Izvedbe)

    Uporaba naprave 5.5. Predel z nič stopinjami 5.8. Filter vonjav (možnost) (Možnosti izvedbe) Filter vonjav v zračnem kanalu predela hladilnika Uporabite ta predel, da hranite delikatese služi za preprečevanje nastajanja neprijetnega ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za vonja. neposredno uživanje. Ne postavljajte sadja in zelenjave v ta predel.
  • Seite 204: Iztegljiv Predal

    Uporaba naprave 5.9. Iztegljiv predal 5.10. Ionizator (Možnosti izvedbe) Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje Ko uporabljate predal, pazite, da med pomične negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in dele ne stisnete vaših rok, nog itd., saj se lahko ob druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten tem poškodujete.
  • Seite 205: Pomičen Srednji Predel

    Uporaba naprave 5.12. Pomičen srednji predel 4- Ne odpirajte ga ročno. Pomika se s pomočjo plastičnega dela trupa, ko se vrata zaprejo. Pomičen srednji predel preprečuje uhajanje hladne- ga zraka v hladilniku. 1- Ko so vrata hladilnega dela zaprta in tesnilo na vratih potisne ob pomičen srednji predel so vrata zatesnjena.
  • Seite 206: Zamrzovanje Sveže Hrane

    Uporaba naprave 5.13. Zamrzovanje sveže hrane 5.14. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Da bi ohranili kakovost hrane, morajo živila dana v zamrzovalnik čim prej zamrzniti, in z ta Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj namen uporabite hitro zamrzovanje. -18 °C.
  • Seite 207: Vstavljanje Hrane

    Uporaba naprave 5.17. Opozorilo za odprta Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite vrata (možnost) hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik, napravi ostanejo 1 minuto odprta.
  • Seite 208: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Da bi to preprečili, očistite notranjost z vodo s sodo Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. bikarbono na vsakih 15 dni. OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite • Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi napajanje hladilnika. se lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo vonjave.
  • Seite 209: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
  • Seite 210 Odpravljanje motenj • Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje naprave bodo delovale več časa. • Sobna temperatura je lahko visoka. >>> Naprava običajno deluje več časa pri visoki sobni temperaturi. • Naprava je lahko bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja v notranjosti.
  • Seite 211 Odpravljanje motenj • Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice za uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite, da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo. • Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete, ki so postavljeni na napravo.
  • Seite 212 57 5590 0000/A M ES-PT-SL www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 213 GNE60521X GNE60520X REM60S DE ET LV...
  • Seite 214 Kühlschrank Bedienungsanleitung EWWERQWEW...
  • Seite 215 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Seite 216 Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Produkt verwenden 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..3 5.1. Anzeigefeld......19 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Seite 217: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt benutzt werden, wenn diese Dieser Abschnitt bietet die zur von einer für ihre Sicherheit Vermeidung von Verletzungen und verantwortlichen Person Materialschäden erforderlichen beaufsichtigt werden oder Sicherheitsanweisungen. angeleitet wurden. Kinder Bei Nichtbeachtung dieser dürfen nicht mit diesem Gerät Anweisungen erlöschen jegliche spielen.
  • Seite 218 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden. Falls das Produkt längere Zeit • nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Verwenden Sie das Produkt • nicht, wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren Benutzen Sie keine...
  • Seite 219 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stecken Sie den Netzstecker Bewahren Sie keine • • des Gerätes in eine geerdete entflammbaren Materialien Steckdose. Die Erdung muss oder Produkte mit durch einen qualifizierten entflammbaren Gasen (Sprays Elektriker vorgenommen etc.) im Kühlschrank auf. werden.
  • Seite 220: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Achten Sie darauf, nicht auf die Das Typenschild an • Tür, Schubladen oder ähnliche der linken Innenwand Teile des Kühlschranks zu treten; des Kühlschranks gibt lehnen Sie sich nicht daran die Art des im Gerät an.
  • Seite 221: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt falls Sie sich über die Bewahren Sie keine • Wasserschlaggefährdung in empfindlichen Produkte, die Ihrem Leitungssystem nicht kontrollierte Temperaturen sicher sein sollten. erfordern (z. B. Impfstoffe, Nutzen Sie niemals die wärmeempfindliche • Warmwasserzufuhr für den Medikamente, Sanitätsartikel Einbau.
  • Seite 222: Einhaltung Von Weee-Vorgaben Und Altgeräteentsorgung

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können.
  • Seite 223: Kühlschrank

    Kühlschrank Aufbewahrungsbereiche für gefrorene Lebensmittel A- Kühlbereich Gemüsefächer B- Tiefkühlbereich Frühstücksfach Butter-/Käseablage Geruchsfilter Kühlbereich-Ablagen Verstellbare Glasablagen Schutzdraht Lüfter * Optional: Abbildungen in dieser Anleitung sind schematisch und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
  • Seite 224: Installation

    Installation 3.1. Der richtige Aufstellungsort • Damit das Gerät effizient arbeitet, ist eine angemessene Luftzirkulation erforderlich. Falls Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie und zu den Wänden frei bleiben.
  • Seite 225: Füße Einstellen

    Installation • Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden. • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. • Schließen Sie den Kühlschrank an eine geerdete Steckdose mit einer Spannung von 220 bis 240 V / 50 Hz an.
  • Seite 226: Wasserschlauch An Das Produkt

    Installation 2. Drücken Sie den Wasserschlauch fest nach unten und verbinden Sie ihn mit dem Schlauchtüllenadapter. 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 3.
  • Seite 227: Anschließen

    Installation 3.7. An die Wasserversorgung anschließen (optional) Wenn Sie das Produkt mit dem Kaltwasseranschluss verbinden möchten, müssen Sie ein ½-Zoll-Armaturenanschlussstück am Kaltwasseranschluss Ihrer Wohnung anbringen. Falls das Anschlussstück nicht verfügbar ist oder Sie unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Klempner.
  • Seite 228: Produkte Mit Wasserbehälter

    Installation WARNUNG: Stellen Sie nach Aufdrehen des Wasserhahns sicher, dass an beiden Schlauchenden kein Wasser ausläuft. Falls Wasser ausläuft, drehen Sie das Ventil zu; ziehen Sie dann alle Anschlüsse mit einer Rohrzange bzw. einer normal Zange fest. 3.8 Produkte mit Wasserbehälter (optional) Wenn Sie einen Wasserbehälter für die 4.
  • Seite 229 Installation 3. Bringen Sie den Filter wie am Etikett 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung gezeigt in aufrechter Position an der des Wasserschlauchs an der Rückseite des Filteranschlussvorrichtung an. (6). Produktes. 2. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss. 3.
  • Seite 230: Interner Filter

    Installation Nach dem Anschluss sollte die Installation wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt aussehen. Wasserleitung: 2. Ziehen Sie die Verzweigungsabdeckung am Wasserbehälterleitung: Wasserfilter heraus. Nach Entfernen der Abdeckung können einige Wassertropfen auslaufen; dies ist völlig normal. 3. Setzen Sie die Wasserfilterabdeckung in 3.9.2 Interner Filter den Mechanismus ein, drücken Sie sie zum Der mit dem Produkt gelieferte interne Filter ist bei...
  • Seite 231 Installation 4. Drücken Sie die „Eis“-Schaltfläche am Bildschirm zum Abbrechen des „Eis aus“- Modus noch einmal. Der Wasserfilter entfernt größere Fremdkörper aus dem Wasser. Er filtert keine Mikroorganismen aus dem Wasser. Der Filter Ihres Produktes sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 17 / 36 DE...
  • Seite 232: Vorbereitungen

    Vorbereitungen 4.1. Maßnahmen zum Energiesparen Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können. • Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen lassen. • Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel oder Getränke in den Kühlschrank geben. • Kühlschrank nicht überladen;...
  • Seite 233: Produkt Verwenden

    Produkt verwenden 5.1. Anzeigefeld Die Anzeigefelder können je nach Gerätemodell variieren. Audiovisuellen Funktionen des Anzeigefeldes erleichtern die Bedienung Ihres Kühlgerätes. Kühlbereichanzeige Fehlerstatusanzeige Temperaturanzeige Urlaubstaste Temperatureinstelltaste Kühlbereichauswahltaste Tiefkühlbereichanzeige Ökomodusanzeige Urlaubsfunktionsanzeige * optional * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
  • Seite 234 Produkt verwenden 1. Kühlbereichanzeige 6. Kühlbereichauswahltaste Die Kühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie Einstellen der Kühlbereichtemperatur ein. zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um. ( ) 2. Fehlerstatusanzeige 7. Tiefkühlbereichanzeige Dieser Sensor wird aktiviert, wenn der Kühlschrank Die Tiefkühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim nicht angemessen kühlt oder ein Sensorfehler Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur ein.
  • Seite 235 Produkt verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger. 7.2 7.1 1- Ökonomischer Einsatz 2- Hohe Temperatur / Fehleralarm 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4- Schnellkühlen 5- Urlaubsfunktion...
  • Seite 236 Produkt verwenden 4. Schnellkühlen 1. Ökonomischer Einsatz Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet ist, Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur leuchtet die Schnellkühlanzeige ( ) auf und die des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; Temperaturanzeige des Kühlbereichs zeigt den Wert 1. dies ist die ökonomischste Einstellung.
  • Seite 237: Alarm-Aus-Warnung

    Produkt verwenden 7.2 Alarm-Aus-Warnung 11. Schnellgefrieren Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; da- Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit durch wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert. Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet der Warnung. ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die 8.
  • Seite 238 7.2 7.1 Produkt verwenden 10.2 10.1 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 2. Ökomodus 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4. Fehlerstatus 5. Kühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen 7. Urlaubsfunktion 8. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen 9. Eisbereiter ein/aus 10. Anzeige ein/aus / Alarm-Aus-Warnung 11. Auto-Öko 12. Schnellgefrieren * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
  • Seite 239 Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Taste noch einmal. Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder 2.
  • Seite 240 Produkt verwenden 10.2 Alarm-Aus-Warnung Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung. 11. Auto-Öko Halten Sie die Auto-Öko-Taste ), zum Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang gedrückt. Falls die Tür lange Zeit geschlossen bleibt, während diese Funktion aktiviert ist, wechselt der Kühlbereich in den Ökomodus.
  • Seite 241: 0-Grad-Fach

    Produkt verwenden 5.2. 0-Grad-Fach 5.5. Beschreibung und Hinweise zur Reinigung des Geruchsfilters (optional) Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost bei (optional) geringeren Temperaturen oder schnell verderbliche Der Geruchsfilter verhindert die Bildung Fleischprodukte auf. Lagern Sie in diesem Bereich unangenehmer Gerüche in Ihrem Gerät. weder Obst noch Gemüse.
  • Seite 242: Teleskopschublade

    Produkt verwenden 5.6. Teleskopschublade 5.8. Eisfach Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen (optional) beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Bitte lesen Sie die Warnhinweise am Eisbehälter Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich Abbildung gezeigt zerlegen.
  • Seite 243: Beweglicher Mittelbereich

    Produkt verwenden 5.10. Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert.
  • Seite 244: Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach

    Produkt verwenden 5.12. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach (optional) Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger frisch. Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie Salat, Spinat und dergleichen, das zu Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon- taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
  • Seite 245: Frische Lebensmittel Tiefkühlen

    Produkt verwenden 5.13. Frische Lebensmittel tiefkühlen 5.14. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel • Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität Der Bereich muss auf mindestens -18 °C müssen im Tiefkühlbereich gelagerte eingestellt sein. Lebensmittel so schnell wie möglich 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie eingefroren werden;...
  • Seite 246: Lebensmittel Einlagern

    Produkt verwenden 5.17. Tür-offen-Alarm Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. (optional) Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in Wenn die Gerätetür 1 Minute offen bleibt, wird ein luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. akustischer Alarm ausgegeben. Dieser akustische Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Alarm verstummt, sobald Sie die Tür schließen Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht...
  • Seite 247: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Lebensdauer des Geräts. Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und vor der Reinigung vom Netz.
  • Seite 248: Problemlösung

    Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
  • Seite 249 Problemlösung • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
  • Seite 250 Problemlösung • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
  • Seite 251 Külmik Kasutusjuhend EWWERQWEW...
  • Seite 252 Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
  • Seite 253 Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 5 Toote kasutamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 5.1. Kontrollpaneel..... . 17 1.1.1 HC hoiatus .
  • Seite 254: Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Selles peatükis on toodud ära vähemalt 5 minutit, enne vajalikud ohutusjuhised, et seadme uuesti vooluvõrku vältida vigastusi ja materiaalseid ühendamist. Tõmmake seade kahjustusi. Nende juiste eiramine välja,kui see pole kasutuses. muudab mistahes garantiid Ärge puudutage pistikut kehtetuks.
  • Seite 255: Hc Hoiatus

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised põhjustada elektrilöögi. seadme ümber, ärge tõmmake Enne mistahes toiminguid kappi uksekäepidemest. võtkew ühendust volitatud Käepide võib ära tulla. teenindusega. Hoolitsege, et seadme sees • Pange seade maandusega olevate liikuvate osade • kontakti. Maandus peab olema vahele ei jääks teie käed või tehtud spetsialisti poolt.
  • Seite 256: Veedosaatoriga Mudelite Korral

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised hoidke seade eemal lahtisest 1.2. Kasutamine tules ning ventileerige ruum Toode on mõeldud • koheselt. koduaskutuseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks ärilistel Silt, mis asub sisemisel eesmärkidel. vasakul küljel näitab Toodet tohib kasutada millist gaasi selles •...
  • Seite 257: Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.4. Vastavus WEEE direktiiviga ja jäätmete kõrvaldamine Antud toode vastab EL WEEE direktiivile (2012/19/EL(. Toode kannab klassifikatsioonisümbolit Elektrooniliste ja elektriliste seadmete jäätmete kohta (WEEE). Toode on valmistatud kvaliteetsetest osades ja materjalidest, mida saab taaskasutada ja on sobivad ümbertöötlemiseks.
  • Seite 258: Külmik

    Külmik 4. Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon A- Jahutuskapp 5. Juurviljakorvid B- Sügavkülmiku sektsioon 6. Hommikusöögi sektsioon 1. Või- ja juusturiiul 7. Lõhnafilter 2. Jahutuskapi riiulid 8. Reguleeritavad klaasriiulid 3. Traadist riiul 9. Ventilaator *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta.
  • Seite 259: Paigaldamine

    Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
  • Seite 260: Jalgade Reguleerimine

    Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine 3.4. Voolu ühendamine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. paremale või vasakule. HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab välja vahetama volitatud teeninduses. Kui paigutate kaks külmikut kõrvuti, jätke kahe seadme vahele vähemalt 4 cm ruumi.
  • Seite 261: Vee Ühendamine

    Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
  • Seite 262: Veevooliku Ühendamine Tootega

    Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
  • Seite 263: Seadmed Millel On Veeanum

    Paigaldamine 4. Ühendage liitmik kraani adapterisse ja 2. Ühendage vooliku teine ots veepumbaga pingutage käega / tööriistaga. surudes vooliku pumba veesisendisse. 5. Vooliku kahjustuste, nihete või juhusliku 3. Paigutage ja kinnitage pumba voolik ühenduse avanemise vältimiseks, kasutage veeanumasse. kaasas olevaid vooliku klambreid. HOIATUS: Kui keerate kraani lahti, 4.
  • Seite 264: Välise Filtri Paigaldamine Seinale (Valikuline)

    Paigaldamine 3.9.1.Välise filtri paigaldamine seinale (Valikuline) HOIATUS: Ärge kinnitage filtrit tootele. Kontrollige kas teie seadme mudeliga on kaasas: 4. Ühendage filtri ülemisest otsast välja ulatuv voolik seadme vee adapteriga (vt. 3.6) 1. Liitmik (1 tükk) Kasutatakse veevooliku ühendamiseks seadme tagaküljele. 2.
  • Seite 265: Sisemine Filter

    Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne.
  • Seite 266 Paigaldamine 3. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 4. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad. See ei eemalda veest mikroorganisme. Lugege peatükist 5.2 kuidas aktiveerida filtri asendamise periood.
  • Seite 267: Ettevalmistamine

    Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks Seadet võib kahjustada ühendamine elektroonilise energiasäästusüsteemiga. • Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. • Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke. • Ärge pange külmikusse liiga palju asju; sisemise õhuvoolu takistamine vähendab jahutuse efektiivsust. • Selleks, et saaksite oma külmiku sügavkülmas maksimaalse koguse toitu hoida, tuleb ülemised riiulid eemaldada ja asetada traadist...
  • Seite 268: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. Jahutuskapi indikaator Veaoleku indikaator Temperatuuri indikaator Funktsiooni Puhkusel nupp Temperatuuri reguleerimise nupp Sektsiooni valikunupp Sügavkülmiku indikaator Ökonoomsus režiimi nupp Funktsiooni Puhkusel indikaator *valikuline *Valikuline:...
  • Seite 269 Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 7. Sügavkülmiku indikaator Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Sügavkülmiku sektsiooni tuli hakkab põlema, sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. kui sügavkülmiku sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. 2. Veaoleku indikaator 8. Ökonoomsus režiimi nupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
  • Seite 270 Toote kasutamine 7.2 7.1 1- Ökonoomne kasutamine 2- Kõrge temperatuur / vea märguanne 3- Energia säästmise funktsioon (ekraan väljas) 4- Kiirjahutus 5- Puhkuse funktsioon 6- Jahutussektsiooni temperatuuri seaded 7- Energia säästmine (ekraan väljas) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8- Klahvide lukustus 9- Eco-fuzzy 10- Sügavkülma sektsiooni temperatuuri seaded 11- Kiirkülmutamine...
  • Seite 271 Toote kasutamine 5. Puhkuse funktsioon 1. Ökonoomne kasutamine Puhkuse funktsiooni aktiveerimiseks vajutage See märk hakkab põlema, kui sügavkülmik on seatud nuppu umbes ( ) 3 sekundi jooksul; see -18°C kraadile, mis on kõige ökonoomses seadistus. aktiveerib puhkuse funktsiooni indikaatori ) Ökonoomse kasutamise indikaator kustub, kui ).
  • Seite 272 Toote kasutamine 9. Eco-fuzzy Eco-fuzzy funktsiooni aktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu eco-fyzzy 1 sekund. Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik ökonoomsus režiimile vähemalt 6 tunni pärast ja põlema hakkab ökonoomsus režiimi tuli. Eco-fuzzy ( ) funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu eco-fyzzy 3 sekund. Indikaator hakkab põlema 6 tunni pärast, kui eco- fuzzy funktsioon on aktiivne. 10. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri se- aded Sügavkülma sektsiooni temperatuur on reguleeritav. Vajutades nuppu, saate seada sügavkülma sektsiooni temperatuuri kas -18, -19, -20, -21, -22, -23 või -24 kraadile.
  • Seite 273 Toote kasutamine 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri seaded 2. Ökonoomsusrežiim 3. Energia säästmise funktsioon (ekraan väljas) 4. Veaolek 5. Jahutussektsiooni temperatuuri seaded 6. Kiirjahutus 7. Puhkuse funktsioon 8. Klahvide lukustus / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Jää valmistamine sees/väljas 10.
  • Seite 274 Toote kasutamine Kasutage seda funktsiooni, kui olete 1. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri jahutussektsiooni pannud värskeid toiduaineid või seaded kui soovite toiduaineid kiiresti jahutada. Kui see Vajutades nuppu ( ) saate seada sügavkülma funktsioon on aktiivne, on külmik sellega seotud 1 sektsiooni temperatuuri kas -18, -19, -20, -21 tunni.
  • Seite 275 Toote kasutamine 11. Auto-öko Vajutage nuppu auto öko ) 3 sekundi vältel, et seda funktsiooni aktiveerida. Kui uks jääb selle funktsiooni aktiveerituse ajal pikemaks ajaks suletuks, lülitub jahutussektsioon ökonoomsele režiimile. Funktsiooni tühistamiseks vajutage nuppu uuesti. Indikaator hakkab põlema 6 tunni pärast, kui auto eco funktsioon on aktiivne. ( ) 12.
  • Seite 276: Null Kraadi Sahtel

    Toote kasutamine 5.2. Null kraadi sahtel 5.5. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
  • Seite 277: Teleskoopriiul

    Toote kasutamine 5.7. Teleskoopriiul 5.8. Kontrollitud niiskusega puu- ja köögiviljasahtel Vigastuste vältimiseks veenduge, et ükski teie kehaosadest, näiteks, käed, jalad jne, ei jääks riiuli (FreSHelf) kasutamise ajal liikuvate osade vahele. (See funktsioon on valikuline) Kui soovite riiulit puhastada, saate eemaldada Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse vaheseina nii, nagu pildil näidatud.
  • Seite 278: Eemaldatav Keskosa

    Toote kasutamine 5.9. Eemaldatav keskosa Eemaldatav keskosa on mõeldud selleks, et külmikus olev jahe õhk ei pääseks välja. Tihendus on tagatud, kui ukse tihend surub eemaldatava keskosa pinnale ajal, kui jahutussektsiooni uksed on suletud. Teine põhjus miks külmik on varustatud eemaldatava keskosaga on see, et selliselt suureneb jahutussektsiooni mahtuvus.
  • Seite 279: Jäävalmistaja

    Toote kasutamine 5.11. Jäävalmistaja 5.12. Jääkarp Jäämasinat ei saa eemaldada. Jäämasina all peab Lugege hoolikalt jääanumal olevaid hoiatusi. olema jääanum. Jääanumat kasutatakse jäämasinast võetud jää kogumiseks. Ärge pange sellesse jää valmistamiseks vett, kuna see võib katki minna. Jääanum ei ole mõeldud toidu hoiustamiseks. Hoiatus: ärge muutke jääanuma asukohta.
  • Seite 280: Värske Toidu Külmutamine

    Toote kasutamine 5.13. Värske toidu külmutamine 5.14. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks • Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult • Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
  • Seite 281: Toidu Paigutamine

    Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.16. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
  • Seite 282: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine • Hoidke toiduaineid ainult kinnistes anumates. Toote regulaarne hooldamine pikendab selle Sulgemata toiduainetest võivad lenduda tööiga. mikroorganismid ja põhjustada halba lõhna. HOIATUS: Enne külmiku puhastamist • Ärge hoidke külmikus säilitus tähtaja ületanud tõmmake see vooluvõrgust välja. ja riknenud toitusid. 6.2.
  • Seite 283: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös või materjalides. Mõned siintoodud funktsioonid ei pruugi kehtida teie seadme kohta. Külmik ei tööta. • Pistik ei ole täiesti pessa sisestatud.
  • Seite 284 Tõrkeotsing • Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Suuremad seadmed töötavad kauem. • Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga ruumis pikemat aega. • Toode on võib olla hiljuti vooluvõrku lülitatud või on külmikusse pandud värsket toitu. >>> Tootel võtab kauem aega seatud temperatuuri saavutamine, kui see on alles sisse lülitatud või on kappi pandud uusi toiduaineid..
  • Seite 285 Tõrkeotsing Seade tekitab vedelike voolamise, mulisemise helisid. • Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. • Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit. See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadme siseseintel on kondensaat.
  • Seite 286 Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
  • Seite 287 Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
  • Seite 288 Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....17 1.1.1 HC brīdinājums .
  • Seite 289: Drošības Un Vides Norādījumi

    Drošības un vides norādījumi Šajā sadaļā sniegti drošības elektropadevei. Atvienojiet ierīci no elektropadeves, ja norādījumi, lai novērstu to neizmantojat. Neaiztieciet savainojumu risku un materiālus kontaktdakšu ar slapjām zaudējumus. Šo norādījumu rokām! Neraujiet aiz vada, neievērošana pārtrauks ierīces lai atvienotu ierīci no garantijas spēkā...
  • Seite 290 Drošības un vides norādījumi drukāto shēmu plašu pārsegs) Tie var uzsprāgt! Ievietojiet šķidrumus stāvus ar (1). • cieši noslēgtu vāku. Nesmidziniet uzliesmojošas • vielas ierīces tuvumā, jo tā var aizdegties vai uzsprāgt. Neuzglabājiet ledusskapī • uzliesmojošus materiālus un produktus, kas satur uzliesmojošu gāzi (aerosolus u.c.).
  • Seite 291: Hc Brīdinājums

    Drošības un vides norādījumi vienmēr tajā izmantojiet hidrauliskā trieciena novēršanas aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts, vai jūsu sistēmā nav hidrauliskā trieciena, konsultējieties ar profesionāliem santehniķiem. Neuzstādiet uz karstā ūdens • 1.1.1 HC brīdinājums ieplūdes caurules. Veiciet Ja ierīcei ir dzesēšanas sistēma, piesardzības pasākumus, lai kas izmanto R600a gāzi, novērstu šļūteņu sasalšanas...
  • Seite 292: Bērnu Drošība

    Drošības un vides norādījumi Ierīces kalpošanas laiks ir 1.6. Iepakojuma informācija • • Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti no 10 gadi. Ierīces darbībai pārstrādājama materiāla saskaņā ar valsts nepieciešamās rezerves daļas vides likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma būs pieejamas šajā laikā. materiāliem kopā...
  • Seite 293: Ledusskapis

    Ledusskapis 4. Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi A- A- Ledusskapja nodalījums 5. Dārzeņu tvertnes B- Saldētavas nodalījums 6. Brokastu pārtikas nodalījums 1. Sviesta, siera plaukts 7. Smaku filtrs 2. Ledusskapja plaukti 8. Regulējami stikla plaukti 3. Glabātuves stieple 9. Ventilators *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā...
  • Seite 294: Uzstādīšana

    Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
  • Seite 295: Kājiņu Pievienošana

    Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana 3.4. Strāvas pieslēgšana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. pagarinātājus vai daudzdaļīgās kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. BRĪDINĀJUMS: Bojāts barošanas vads jānomaina apstiprinātā servisa centrā. Liekot divus ledusskapjus blakus, atstājiet vismaz 4 cm attālumu starp abām ierīcēm.
  • Seite 296: Ūdens Pieslēgšana

    Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
  • Seite 297: Ūdens Caurules Pievienošana Ierīcei

    Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
  • Seite 298: Ierīcēm Ar Ūdens Baloniem

    Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
  • Seite 299 Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
  • Seite 300: Iekšējais Filtrs

    Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas;...
  • Seite 301 Uzstādīšana 3. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 4. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī. Tas neatdalīs mikroorganismus ūdenī. Skatiet 5.2. sadaļu, kā aktivizēt filtra nomaiņas laika periodu. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 15 / 34 LV...
  • Seite 302: Sagatavošana

    Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
  • Seite 303: Produkta Lietošana

    Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. Ledusskapja indikators Kļūdas statusa indikators Temperatūras indikators Brīvdienu funkciju poga Temperatūras regulēšanas poga Nodalījuma izvēles poga Saldētavas nodalījuma indikators Ekonomiskā režīma indikators Brīvdienu funkcijas indikators *izvēles *Izvēles:...
  • Seite 304 Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 7. Saldētavas nodalījuma indikators Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Saldētavas indikators iedegas, iestatot saldētavas ledusskapja temperatūru. temperatūru. 2. Kļūdas statusa indikators 8. Ekonomiskā režīma indikators Šis sensors aktivizējas, ja ledusskapis nedzesē Norāda, ka ledusskapis darbojas enerģijas atbilstoši vai arī...
  • Seite 305 Produkta lietošana 5.2. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 7.2 7.1 1- Ekonomiska izmantošana 2- Augstas temperatūras/kļūmes brīdinājums 3- Enerģijas taupīšanas funkcija (displejs izslēgts) 4- Strauja dzesēšana 5- Brīvdienu funkcija 6- Ledusskapja temperatūras iestatījums 7- Enerģijas taupīšana (displejs izslēgts)/Signāla izslēgšanas brīdinājums...
  • Seite 306 Produkta lietošana 1. Ekonomiska izmantošana straujas dzesēšanas pogu pirms pārtikas produktu Šis indikators iedegas, kad saldētava ir iestatīta uz ievietošanas ledusskapī. -18 °C – visekonomiskāko iestatījumu. 5. Brīvdienu funkcija ) Ekonomiskās izmantošanas indikators Lai aktivizētu brīvdienu funkciju, nospiediet un nodziest, kad tiek izvēlēta straujas dzesēšanas vai turiet nospiestu pogu ( ) 3 sekundes;...
  • Seite 307 Produkta lietošana Nospiediet tastatūras bloķēšanas pogu ( ), lai novērstu ledusskapja temperatūras iestatījumu maiņu. 9. Eko-dažādi Lai aktivizētu Eko-dažādi funkciju, nospiediet un turiet nospiestu eko-dažādi pogu 1 sekundi. Kad šī funkcija ir aktīva, saldētava pārslēdzas uz ekonomisko režīmu pēc 6 stundām un iedegas ekonomiskās izmantošanas indikators.
  • Seite 308 7.2 7.1 Produkta lietošana 10.2 10.1 1. Saldētavas temperatūras iestatījums 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (displejs izslēgts) 4. Kļūdas statuss 5. Ledusskapja temperatūras iestatījums 6. Strauja dzesēšana 7. Brīvdienu funkcija 8. Tastatūras nobloķēšana/filtra nomaiņas brīdinājuma atcelšana 9. Ledus veidošana ieslēgta/izslēgta 10.
  • Seite 309 Produkta lietošana 7. Brīvdienu funkcija 1. Saldētavas temperatūras iestatījums Kad Brīvdienu funkcija ( ) ir aktīva, ledusskapja Nospiežot pogu ( ), varat iestatīt saldētavas temperatūras indikatora displejā redzams „--“ temperatūru kā -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24, un ledusskapī nenotiek dzesēšana. Šī funkcija -18...
  • Seite 310 Produkta lietošana 12. Strauja sasaldēšana Nospiediet pogu. ) straujai sasaldēšanai. Nospiediet vēlreiz šo pogu, lai šo funkciju izslēgtu. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 24 / 34 LV...
  • Seite 311: Nulles Grādu Nodalījums

    Produkta lietošana 5.3. Nulles grādu nodalījums 5.6. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
  • Seite 312: Teleskopiska Atvilktne

    Produkta lietošana 5.8. Teleskopiska atvilktne 5.9. Nodalījums ar mitruma kontroli Lai novērstu miesas bojājumus, , izmantojot šo (FreSHelf) atvilktni, pievērsiet uzmanību, lai neiespiestu (Šī ir papildu funkcija) nevienu ķermeņa daļu, piemēram, rokas, kājas, Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, u.c., starp kustīgajām daļām.
  • Seite 313: Pārvietojamā Vidējā Daļa

    Produkta lietošana 5.10. Pārvietojamā vidējā daļa Pārvietojamā vidējā daļa ir paredzēta, lai novērstu aukstā gaisa izplūšanu no ledusskapja. Hermētiskums tiek nodrošināts, kad blīves uz durvīm nospiežas uz kustīgā vidējās daļas virsmas, kamēr ledusskapja durvis ir aizvērtas. Vēl viens iemesls tam, ka ledusskapis ir aprīkots ar pārvietojamo vidējo daļu, ir tas, ka tādējādi palielinās ledusskapja neto apjoms.
  • Seite 314: Ledus Automāts

    Produkta lietošana 5.12. Ledus automāts 5.13. Ledus uzglabāšanas tvertne Ledus automāts nav izņemams. Ledus tvertnei Lūdzu, uzmanīgi izlasiet brīdinājumus uz ledus jāatrodas ledus automāta apakšējā daļā. tvertnes. Ledus tvertne tiek izmantota ledus savākšanai ledus automātā. Nelejiet tajā ūdeni ledus gatavošanai, jo tā var saplīst. Ledus tvertni nedrīkst izmantot pārtikas produktu uzglabāšanai.
  • Seite 315: Svaigu Pārtikas Produktu Saldēšana

    Produkta lietošana 5.14. Svaigu pārtikas 5.15. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi • Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
  • Seite 316: Pārtikas Produktu Ievietošana

    Produkta lietošana 5.19. Iekšējais pagaismojums 5.17. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
  • Seite 317: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana 6.1. Smaku veidošanās novēršana Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas Šī ierīce ir izgatavota bez jebkādiem smakojošiem laiku. materiāliem. Tomēr pārtikas produktu uzglabāšana nepiemērotās vietās un iekšējo virsmu neatbilstoša BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja tīrīšana var radīt smaku veidošanos. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves.
  • Seite 318: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm vai materiālu problēmām. Dažas šeit iekļautās funkcijas var neattiekties uz jūsu ierīci. Ledusskapis nedarbojas. • Barošanas vada kontaktdakša nav kārtīgi iesprausta kontaktligzdā.
  • Seite 319 Problēmu novēršana • Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. • Istabas temperatūra var būt augsta. >>> Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūras gadījumā. • Ierīce var būt nesen pieslēgta barošanas avotam vai ir ievietoti jauni pārtikas produkti. >>> Ierīcei vajadzēs ilgāku laiku, lai sasniegtu iestatīto temperatūru, kad tā...
  • Seite 320 Problēmu novēršana • Grīda nav līdzena vai pietiekoši stingra. >>> Ja ierīce trīc, nedaudz pakustinot, noregulējiet kājiņas, lai nolīmeņotu ierīci. Arī pārliecinieties, ka grīda ir pietiekoši stingra, lai noturētu ierīci. • Uz ierīces novietotie priekšmeti var radīt troksni. >>> Noņemiet priekšmetus, kas atrodas uz ierīces. Ierīce izdala plūstoša šķidruma, izsmidzināšanas u.c.
  • Seite 321 57 5590 0000/A M DE-ET-LV www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 322 GNE60521X GNE60520X REM60S LT PL...
  • Seite 323 Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
  • Seite 324 Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
  • Seite 325 Turinys 1 Saugumas ir aplinkosaugos 5 Prietaiso naudojimas instrukcijos 5.1. Indikatorių skydelis ....17 1.1. Bendroji sauga ..... . 3 5.2.
  • Seite 326: Saugumas Ir Aplinkosaugos Instrukcijos

    Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Šiame skyriuje pateikiama nenaudojate, jį išjunkite. saugumo informacija, skirta Nelieskite kištuko šlapiomis padėti išvengti sužalojimų ir rankomis! Netraukite kištuko už turto pažeidimų. Nesilaikant laido, visada laikykite už kištuko. šių instrukcijų visos garantijos • Prieš įjungdami nuvalykite prietaisui nustos galioti.
  • Seite 327 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Skysčius statykite talpose • stačiai, sandariai uždarę dangtelius. Prie prietaiso nepurkškite degių • medžiagų, nes jos gali užsidegti ar sprogti. Nelaikykite šaldytuve degių • medžiagų ir produktų su degiomis dujomis (aerozolių ir pan.). Nedėkite talpų su skysčiais ant •...
  • Seite 328: Hc Įspėjimas

    Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos smūgių pavojus, visada privalote naudoti apsaugos nuo hidraulinių smūgių įrangą. Pasitarkite su santechnikos specialistu, jeigu nesate užtikrinti, kad jūsų vandentiekio sistemoje nėra hidraulinių smūgių pavojaus. 1.1.1 HC įspėjimas • Negalima montuoti karšto Jei prietaise yra aušinimo sistema vandens įvade.
  • Seite 329: Vaikų Saugumas

    Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Originalios atsarginės dalys • tiekiamos 10 metų nuo gaminio įsigijimo dienos. 1.3. Vaikų saugumas • Laikykite pakuotes vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Neleiskite su prietaisu žaisti vaikams. • Jei ant durelių yra užraktas, laikykite raktą vaikams nepasiekiamoje vietoje. 1.4.
  • Seite 330: Šaldytuvas

    Šaldytuvas A- Aušinimo kamera 4. Šaldyto maisto laikymo skyriai 5. Dėžės daržovėms B- Šaldiklio kamera 6. Skyrelis pusryčiams 1. Lentynėlė sviestui ir sūriui 7. Kvapų filtras 2. Aušinimo skyriaus lentynos 8. Reguliuojamos stiklinės lentynėlės 3. Fiksavimo viela 9. Ventiliatorius *Pasirinktinai: šioje instrukcijoje pateikiamos iliustracijos yra sąlyginės ir gali skirtis nuo konkretaus jūsų prietaiso.
  • Seite 331: Įrengimas

    Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
  • Seite 332: Atramų Reguliavimas

    Įrengimas 3.4. Maitinimo prijungimas 3.3. Atramų reguliavimas Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite ilgintuvų ar priekines atramas pasukdami į kairę arba į dešinę. paskirstymo lizdų. ĮSPĖJIMAS: Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotoji aptarnavimo tarnyba. Jei šalia statote du aušintuvus, tarp jų palikite bent 4 cm tarpą.
  • Seite 333: Vandens Prijungimas

    Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
  • Seite 334: Vandens Žarnos Prijungimas Prie Produkto

    Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
  • Seite 335: Produktams, Naudojantiems Butelius

    Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
  • Seite 336: Išorinio Filtro Tvirtinimas Prie Sienos

    Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
  • Seite 337: Vidinis Filtras

    Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: Butelyje linija: Nenaudokite pirmųjų 10 stiklinių vandens po filtro prijungimo.
  • Seite 338 Įrengimas 2. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 3. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 4. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
  • Seite 339: Paruošimas

    Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją 4.2. Pirmasis įjungimas mehmet Prieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų priemonių pagal instrukcijas skyriuose apie Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo saugumą ir aplinkos apsaugą bei įrengimą. sistemos kyla pavojus jį sugadinti. • Leiskite prietaisui paveikti be maisto produktų • Nelaikykite ilgą...
  • Seite 340: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 5.1. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. Aušinimo kameros indikatorius Klaidos būsenos indikatorius Temperatūros indikatorius Atostogų režimo mygtukas Temperatūros reguliavimo mygtukas Kamerų pasirinkimo mygtukas Šaldytuvo kameros indikatorius Ekonominio režimo indikatorius Atostogų...
  • Seite 341 Prietaiso naudojimas 1. Aušinimo kameros indikatorius 6. Kamerų pasirinkimo mygtukas Aušinimo kameros lemputė įsijungia reguliuojant Šaldytuvo kameros pasirinkimo mygtuku galima temperatūrą aušinimo kameroje. persijungti tarp šaldytuvo ir šaldiklio kamerų. ( ) 2. Klaidos būsenos indikatorius 7. Šaldytuvo kameros indikatorius Šis jutiklis įsijungia, jei šaldytuvas tinkamai nešaldo Šaldiklio kameros lemputė...
  • Seite 342 Prietaiso naudojimas 5.2. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 7.2 7.1 1- Ekonomiškas naudojimas 2- Aukštos temperatūros / trikties signalas 3- Energijos taupymo funkcija (ekranas išjungtas) 4- Greitas atvėsimas 5- Atostogų...
  • Seite 343 Prietaiso naudojimas 1. Ekonomiškas naudojimas 5. Atostogų režimas Signalas užsidega, kai šaldiklio skyriuje nustatytas Norėdami įjungti atostogų režimą, spauskite ekonomiškiausias nustatymas -18 °C. mygtuką ( ) 3 sekundes; taip įsijungs atostogų ) Ekonomiško režimo indikatorius išsijungia režimo indikatorius ( ). Kai yra įjungtas atostogų pasirinkus greito atvėsinimo ar greito užšaldymo režimas, aušinimo kameros temperatūros funkciją.
  • Seite 344 Prietaiso naudojimas Norėdami apsaugoti šaldytuvo temperatūros nustatymus nuo pakeitimo, paspauskite užrakto mygtuką ( 9. Eko neapibrėžtas Norėdami įjungti „Eco-fuzzy“ funkciją, palaikykite nuspaustą „Eco-fuzzy“ mygtuką 1 sekundę. Kai yra aktyvus šis režimas, šaldiklis persijungs į ekonomišką režimą po mažiausiai 6 valandų, užsidegs ekonomiško naudojimo indikatorius.
  • Seite 345 Prietaiso naudojimas 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Šaldiklio kameros temperatūros nustatymas 2. Ekonominis režimas 3. Energijos taupymo funkcija (ekranas išjungtas) 4. Klaidos būsena 5. Aušinimo kameros temperatūros nustatymas 6. Greitas atvėsimas 7. Atostogų režimas 8. Užraktas / filtro keitimo įspėjimo išjungimas 9.
  • Seite 346 Prietaiso naudojimas Naudokite šią funkciją, kai sudedate į šaldytuvą 1. Šaldiklio kameros temperatūros šviežius maisto produktus arba norite greitai juos nustatymas atvėsinti. Kai funkcija yra įjungta, šaldytuvas 1 Spaudžiant mygtuką ( ) galima nustatyti valandų veiks. temperatūrą šaldiklio kameroje į -18, -19, -20, 7.
  • Seite 347 Prietaiso naudojimas ), 3 sekundes šiai funkcijai įjungti. Jei durelės įjungus šią funkciją ilgai neatidarinėjamos, šaldytuvo režimas persijungia į ekonominį režimą. Norėdami funkciją išjungti, mygtuką paspauskite dar kartą. Po 6 valandų, kai įsijungs automatinė ekonomiško naudojimo funkcija, užsidegs indikatorius. ( ) 12.
  • Seite 348: Nulinio Šaldymo Skyrius

    Prietaiso naudojimas 5.3. Nulinio šaldymo skyrius 5.6. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
  • Seite 349: Ištraukiamas Stalčius

    Prietaiso naudojimas 5.8. Ištraukiamas stalčius 5.9. Dėžė daržovėms su Būkite atsargūs, kad, naudodami stalčių, drėgmės reguliavimu tarp judamųjų dalių neprisispaustumėte jokių (FreSHelf) kūno dalių, pavyzdžiui, rankų, kojų bei pan. ir (ši parinktis yra pasirinktinė) nesusižeistumėte. Vaisiai ir daržovės, laikomi kontroliuojamos Norėdami išvalyti stalčiaus pertvarą, galite ją...
  • Seite 350: Slankiojama Vidurinė Dalis

    Prietaiso naudojimas 5.10. Slankiojama vidurinė dalis Slankiojama vidurinė dalis skirta apsaugoti, kad neišeitų šaltas šaldytuve esantis oras. Sukamoji vidurinė dalis padeda užtikrinti sandarumą, nes uždarius šaldiklio skyriaus dureles, durelių tarpikliai prisispaudžia prie slankiojamos vidurinės dalies paviršiaus. Kita priežastis, kodėl šaldytuve įrengta slankiojama vidurinė...
  • Seite 351: Ledų Gaminimo Įrenginys

    Prietaiso naudojimas 5.13. Ledo dėžutė 5.12. Ledų gaminimo įrenginys Atidžiai perskaitykite įspėjimus ant dėžutės Ledų gaminimo įrenginio išimti nereikia. Ledų apačios. Į ledų gaminimo įrenginį supilti ledai gaminimo įrenginio apačioje turi stovėti indas atsiduria ledo konteineryje. Nedėkite jo į vandenį, ledams.
  • Seite 352: Šviežių Produktų Užšaldymas

    Prietaiso naudojimas 5.14. Šviežių produktų užšaldymas 5.15. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos • Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad • Šviežių...
  • Seite 353: Produktų Sudėjimas

    Prietaiso naudojimas 5.19. Vidinė lemputė 5.17. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
  • Seite 354: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas • Maistą laikykite uždarose talpose. Iš neuždaryto Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. maisto produktų sklindantys mikroorganizmai gali sukelti blogą kvapą. ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą • Nelaikykite šaldytuve maisto produktų, kurie išjunkite jį iš elektros tinklo. sugedo arba išėjo iš galiojimo. • Nevalykite aštriais ir braižančiais įrankiais, 6.2.
  • Seite 355: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra susijusios su gamybos ar medžiagų defektais. Kai kurios iš apibūdintų funkcijų jūsų modeliui gali būti netaikomos. Šaldytuvas neveikia.
  • Seite 356 Trikčių diagnostika • Nauji produktai gali būti didesni už ankstesnius. Jei produktai yra didesni, šaldytuvas veiks ilgiau. • Temperatūra patalpoje gali būti per aukšta. >>> Jei kambaryje temperatūra aušta, prietaisas paprastai veikia ilgiau. • Gali būti, kad prietaisą neseniai įjungėte arba įdėjote naujų maisto produktų. >>> Prietaisui reikia daugiau laiko nustatytai temperatūrai pasiekti, jei jis neseniai įjungtas arba įdėjote naujų...
  • Seite 357 Trikčių diagnostika • Grindys nelygios arba netvirtos. >>> Jei prietaisas vibruoja ar juda, pareguliuokite jo atramas. Patikrinkite, kad grindys būtų pakankamai tvirtos, kad atlaikytų prietaiso svorį. • Ant prietaiso uždėti daiktai gali kelti triukšmą. >>> Nelaikykite daiktų ant produkto. Girdisi skysčio bėgimo, purškimo ir kitokie garsai. • Prietaise veikia skysčio ir dujų...
  • Seite 358 Chłodziarka Instrukcja użytkowania EWWERQWEW...
  • Seite 359 Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
  • Seite 360 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5 Korzystanie z produktu i środowiska 5.1. Panel wskaźników....18 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 5.2.
  • Seite 361: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Środowiska

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska być używane przez takie Ten rozdział zawiera instrukcje osoby pod nadzorem i z dotyczące bezpieczeństwa użyciem wskazówek osoby służące unikaniu obrażeń i szkód odpowiedzialnej za ich materialnych. Nieprzestrzeganie bezpieczeństwo. Dzieciom nie tych instrukcji spowoduje wolno się bawić urządzeniem. unieważnienie wszelkich typów W przypadku awarii urządzenie •...
  • Seite 362 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska i spowodować zwarcie lub Produkt należy podłączyć • porażenie elektryczne! do uziemionego gniazdka. Nie wolno myć produktu, Uziemienie musi być wykonane • spryskując go lub polewając przez wykwalifikowanego wodą! Zagrożenie porażeniem elektryka. elektrycznym! Jeśli produkt ma oświetlenie •...
  • Seite 363: Ostrzeżenie Hc

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Narażenie produktu na deszcz, należy trzymać produkt z dala • śnieg, bezpośrednie promienie od źródeł ognia i natychmiast słoneczne i wiatr spowoduje przewietrzyć pomieszczenie. zagrożenie elektryczne. Etykieta wewnątrz z lewej stron Podczas przemieszczania w produkcie. produktu nie wolno ciągnąć...
  • Seite 364: Przeznaczenie

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska zamarznięcia przewodów. Oryginalne części zamienne • Temperatura robocza wody będą dostępne przez 10 lat od powinna mieścić się w zakresie daty zakupu produktu. od 0,6°C (33°F) do 38°C 1.3. Bezpieczeństwo dzieci (100°F). Materiały opakowaniowe należy •...
  • Seite 365: Informacje O Opakowaniu

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu • Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
  • Seite 366: Lodówka

    Lodówka 4. Komory przechowywania zamrożonej żywności A- Komora chłodziarki 5. Pojemniki na warzywa B- Komora zamrażarki 6. Komora śniadaniowa 1. Półka na nabiał 7. Filtr zapachów 2. Półki komory chłodziarki 8. Regulowane szklane półki 3. Drut ochronny 9. Termoobieg *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu.
  • Seite 367: Instalacja

    Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
  • Seite 368: Regulacja Nóżek

    Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
  • Seite 369: Podłączenie Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
  • Seite 370: Podłączanie Węża Wody Do Produktu

    Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
  • Seite 371: Filtr Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
  • Seite 372: Mocowanie Filtra Zewnętrznego Na Ścianie

    Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
  • Seite 373: Filtr Wewnętrzny

    Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: Linia gąsiora: Po podłączeniu filtra nie należy...
  • Seite 374 Instalacja 2. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 3. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 4. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
  • Seite 375: Przygotowanie

    Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. • Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas. • Do lodówki nie wolno wkładać gorącej żywności ani napojów. • Nie wolno przepełniać...
  • Seite 376: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. Wskaźnik komory chłodziarki Wskaźnik stanu błędu Wskaźnik temperatury Przycisk funkcji wakacyjnej Przycisk regulacji temperatury Przycisk wyboru komory Wskaźnik komory zamrażarki Wskaźnik trybu oszczędzania...
  • Seite 377 Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki 6. Przycisk wyboru komory Lampka komory chłodziarki włącza się podczas Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia regulacji temperatury komory chłodziarki. przełączanie między komorą chłodziarki i zamrażarki.( ) 2. Wskaźnik stanu błędu Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi 7.
  • Seite 378 Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 7.2 7.1 1- Oszczędne używanie 2- Alert wysokiej temperatury/błędu 3- Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4- Szybkie chłodzenie 5- Funkcja wakacyjna...
  • Seite 379 Korzystanie z produktu 1. Oszczędne używanie Wskaźnik szybkiego chłodzenia zgaśnie i Ten symbol zaświeci się, gdy komora wrócą normalne ustawienia. Funkcja szybkiego zamrażarki będzie ustawiona na -18°C, co jest chłodzenia zostanie automatycznie wyłączona najoszczędniejszym ustawieniem. Wskaźnik po godzinie, jeśli nie zostanie anulowana przez oszczędnego używania ( ) wyłączy się, gdy użytkownika.
  • Seite 380 Korzystanie z produktu 8. Blokada klawiatury Naciśnij przycisk blokady klawiatury ( ) na 3 sekundy. Znak blokady klawiatury ( ) podświetli się, gdy blokada klawiatury zostanie aktywowana. Przyciski będą nieaktywne w czasie, gdy blokada klawiatury będzie aktywna. Ponownie naciśnij przycisk blokady klawiatury na 3 sekundy. Zgaśnie symbol blokady klawiatury i zostanie wyłączony tryb blokady klawiatury.
  • Seite 381 Korzystanie z produktu 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Ustawianie temperatury komory zamrażania 2. Tryb oszczędzania 3. Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4. Stan błędu 5. Ustawianie temperatury komory chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja wakacyjna 8. Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany filtra 9.
  • Seite 382 Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Ustawianie temperatury komory W celu szybkiego zamrożenia naciśnij przycisk; zamrażania Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwia ustawienie uruchomi to wskaźnik szybkiego zamrażania ( temperatury komory zamrażania na wartość -18, Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
  • Seite 383 Korzystanie z produktu 10.2 Ostrzeżenie o wyłączonym alarmie: W przypadku awarii zasilania/alarmu o wysokiej temperaturze, po sprawdzeniu jedzenia umieszczonego w komorze zamrażarki, proszę wcisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby usunąć ostrzeżenie. 11. Autoeko Wcisnąć przycisk Autoeko ) na 3 sekundy, aby aktywować tę funkcję.
  • Seite 384: Komora Zero Stopni (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.3. Komora zero stopni 5.6. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
  • Seite 385: Szuflada Teleskopowa

    Korzystanie z produktu 5.8. Szuflada teleskopowa 5.9. Pojemnik na owoce i warzywa z kontrolą wilgotności Proszę zwrócić uwagę, aby nie wciskać żadnych części swojego ciała, takich jak dłonie, stopy itp. (FreSHelf) pomiędzy ruchome części podczas użytkowania (Funkcja jest opcjonalna) szuflady, w celu uniknięcia jakichkolwiek zranień. Stopień...
  • Seite 386: Ruchoma Sekcja Środkowa

    Korzystanie z produktu 5.10. Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa jest przeznaczona do zapobiegania wyciekaniu na zewnątrz zimnego powietrza z Państwa lodówki. Uszczelnienie jest zapewnione, gdy uszczelki na drzwiczkach przylegają do powierzchni ruchomej sekcji środkowej, podczas gdy drzwiczki komory chłodziarki są zamknięte. Innym powodem dla wyposażenia Państwa lodówki w ruchomą...
  • Seite 387: Zamrażanie Świeżej Żywności

    Korzystanie z produktu 5.12. Zamrażanie świeżej żywności 5.13. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności • Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć...
  • Seite 388: Rozmieszczanie Żywności

    Korzystanie z produktu 5.16. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
  • Seite 389: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego • Żywność należy przechowywać w okres eksploatacji. zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem powodować nieprzyjemne zapachy. lodówki należy wyłączyć zasilanie. • W lodówce nie należy przechowywać przeterminowanej ani zepsutej żywności.
  • Seite 390: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu. Lodówka nie działa. • Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
  • Seite 391 Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. • Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu. • Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>>...
  • Seite 392 Rozwiązywanie problemów Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd. • Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie awaria. Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru. • Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria. Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
  • Seite 393 57 5590 0000/A M LT-PL www.beko.com.tr www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Gne60520xRem60s

Inhaltsverzeichnis