Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG/TECHNISCHE INFORMATION
EN OPERATING INSTRUCTIONS/TECHNICAL INFORMATION
FR MODE D'EMPLOI/INFORMATION TECHNIQUE
IT
ISTRUZIONI PER L'USO/INFORMAZION TECNICHE
Valid from 2015
Construction
*Des solutions polymères à l'infini
Automotive
www.rehau.com
Industry

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rehau RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI

  • Seite 1 RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI DE BEDIENUNGSANLEITUNG/TECHNISCHE INFORMATION EN OPERATING INSTRUCTIONS/TECHNICAL INFORMATION FR MODE D’EMPLOI/INFORMATION TECHNIQUE ISTRUZIONI PER L’USO/INFORMAZION TECNICHE Valid from 2015 Construction *Des solutions polymères à l’infini Automotive www.rehau.com Industry...
  • Seite 3 INHALT / CONTENT / SOMMAIRE / INDICE Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso / informazioni tecniche Garantie-Karte / Guarantee Card / Certificat de Garantie / Garanzia...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Lieferumfang / Ersatzteile / Zubehör Technische Daten / Gerätebeschreibung / Funktion Werkzeugvorbereitung Werkzeugbedienung Arbeitsbereich / Funktionswechsel Montageablauf Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise RAUTITAN Wartungshinweise Hinweise zur Behebung von Funktionsstörungen...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    - Minimale Verarbeitungstemperatur von -10 °C nicht unterschreiten aufbewahrt werden. - Bei niedrigen Temperaturen (unterhalb 0 °C) wird empfohlen, die 7. Das Werkzeug ist nur geeignet zum Herstellen von REHAU Schiebehülsen- Verbindungskomponenten vor der Verarbeitung in einer wärmeren verbindungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht für andere Zwecke.
  • Seite 6: Lieferumfang / Ersatzteile / Zubehör

    LIEFERUMFANG / ERSATZTEILE / ZUBEHÖR RAUTOOL A-light2 Kombi Zubehör, Akku-Li-Ion 18 V/1,3 Ah Mat.-Nr. 12174781001 Mat.-Nr. 12036191001 - Basiswerkzeug A-light2 Kombi für RAUTOOL - Ladegerät (für RAUTOOL Ersatzakku 18 V) A-light2/A-light2 Kombi / Xpand QC - Akku Li-Ion 18V/1,3 Ah...
  • Seite 7: Technische Daten / Gerätebeschreibung / Funktion

    TECHNISCHE DATEN / GERÄTEBESCHREIBUNG / FUNKTION Technische Daten Max. Arbeitsdruck: 450 bar Max. Schubkraft: 18 kN (linear) Netzspannung Ladegerät: 230 V/50 Hz Akkuspannung: 18 V Akkukapazität: 1,3 Ah Akkutechnologie: Lithium-Ionen Akku-Ladezeit: ca. 22 Min. Hydrauliköl: Rivolta S.B.H. 11 Umgebungstemperatur: -10 °C bis +45 °C Schalldruckpegel: 70 dB (A) in 1 m Abstand Vibrationen:...
  • Seite 8: Werkzeugvorbereitung

    WERKZEUGVORBEREITUNG Aufladen des Akkus Zum Aufladen des Akkus Ladegerät ans Stromnetz anschließen und Akku fest bis zum Einrasten in das Ladegerät einschieben. Die Ladezeit beträgt ca. 22 Minuten. Der Ladezustand des Akkus wird an den LEDs am Ladegerät abgelesen. Vorsicht Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung vom Werkzeug kann zu Personen- und/ oder Sachschäden führen - Verwenden Sie zum Laden nur Einphasenwechselstrom der auf dem Leis-...
  • Seite 9: Wartung

    überprüft werden! Das Gerät ist bald möglichst ins REHAU Servicecenter zur Reparatur einzuschicken. Sollte dieser Fehler 3 x hintereinander auftreten schaltet das Gerät auf Störung und muss ins REHAU Servicecenter zur...
  • Seite 10: Werkzeugbedienung

    WERKZEUGBEDIENUNG Vorsicht Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung vom Werkzeug kann zu Personen- und/ oder Sachschäden führen - Verwenden Sie ausschließlich REHAU Aufweitköpfe des Systems RO [Stan- dard seit 1996 (18° Runddorn)] oder QC ® -Aufweitköpfe - Vergewissern Sie sich, dass bei jedem Wechsel der Aufweitköpfe, die Auf- weitköpfe vollständig aufgeschraubt bzw.
  • Seite 11 1. Beim Wechseln der Jochsätze 4. Zum Einsetzen des Akkus, Akku immer zuerst langes Schiebejoch komplett in die Aufnahme einschie- und dann kurzes Schiebejoch auf ben bis Akku selbständig arretiert den Schiebezylinder aufschieben. wird. 2. Die Joche mittels Steckstifte 5. Aufweitfunktion fixieren! Aufweiteinheit in Richtung Bedie- Achtung:...
  • Seite 12: Arbeitsbereich / Funktionswechsel

    ARBEITSBEREICH / FUNKTIONSWECHSEL Eindeutiger Arbeitsbereich (nur Aufweitfunktion) vom Werkzeug Pfeil im Bereich der Markierung (+/- 45° Schwenkbereich) +45° +45° ‒ 45° Eindeutiger Arbeitsbereich (nur Schiebefunktion) vom Werkzeug Pfeil im Bereich der Markierung (+/- 45° Schwenkbereich) +45° +45° ‒ 45°...
  • Seite 13: Montageablauf

    MONTAGEABLAUF Schiebehülse Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dies zu Beschädigungen an der Verbindungstechnik zu Sachschäden am Werkzeug und zu Perso- nenschäden führen! 1. Rohr mittels Rohrschere gratfrei und rechtwinklig auf das gewünschte Maß ablängen. Achtung: Haltehand mit Sicherheitsabstand vom Werkzeug. Keine Sägen o.ä. verwen- den! 2.
  • Seite 14 4. Fitting in das Rohr bis zum Anschlag einstecken. Nach kurzer Zeit sitzt der Fitting im Rohr fest (Memory Effekt). Achtung: Alle Dichtrippen müssen überdeckt sein! Bis Memory Effekt voll einsetzt, kann der Fitting aus dem Rohr fallen! Auf geraden Sitz des Fittings achten. 5.
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    Kegel der Aufweitzange bzw. arbeiten, da sonst das Rohr Aufweiteinheit regelmäßig einfetten beschädigt wird. Ersatz liefert Ihnen (Tube Gleitmittel liegt bei). Kegel sofort Ihr Händler oder REHAU nicht zu stark einfetten, damit kein Verkaufsbüro überschüssiges Fett in das Rohr gelangen kann.
  • Seite 16: Wichtige Hinweise Rautitan

    WICHTIGE HINWEISE RAUTITAN Kompatibilität Abmessung 40 Ø 40 Ø 40 12018011001 12018031001 Unbedingt vermeiden! Ø 40 Ø 40 11378051001 11382231001 12018011001 12018031001 11378051001 11382231001...
  • Seite 17: Wartungshinweise

    WARTUNGSHINWEISE Regelmäßige Kontrolle: Reparaturen: Verletzungsgefahr! Unfallgefahr! Vor Reinigungs- und Kontrollarbeiten immer Akku entnehmen Führen Sie selbst keine Reparaturarbeiten am Werkzeug durch Repa- - Jochsätze, Aufweitwerkzeuge und Zylinder immer sauber halten Bei raturen dürfen nur von einem autorisierten Servicecenter ausgeführt Verschmutzung mit einer Bürste reinigen und einölen Anschließend werden ist das Werkzeug trocken zu lagern - Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch die Jochsätze, Aufweitwerk-...
  • Seite 18: Hinweise Zur Behebung Von Funktionsstörungen

    - Kontakte am Ladegerät bzw. Akku beschädigt - Ladegerät bzw. Akku an REHAU Servicecenter senden - Akku nicht korrekt in Ladegerät arretiert - Akku erneut einlegen, auf Arretierung achten! Falls die Funktionsstörung nicht behebbar ist, Gerät an REHAU Servicecenter oder Ihren Händler senden!
  • Seite 19 CONTENTS Safety warnings Replacement parts / Accessories Technical data / Equipment description Tool preparation Using the tool Working area / Change of function Assembly procedure Important notes Important notes RAUTITAN Maintenance notes Notes on troubleshooting...
  • Seite 20: Safety Warnings

    REHAU. We will not be responsible for any work performed www rehau com by an unauthorised person. The addresses of authorised service centers can be found in the attachment or they can be obtained from your REHAU sales office. General tool-specific safety warnings: 1.
  • Seite 21: Replacement Parts / Accessories

    REPLACEMENT PARTS / ACCESSORIES RAUTOOL A-light2 combi Accessories, Li-ion battery 18 V/1 3 Ah Mat.-No. 12174781001 Mat.-No. 12036191001 - Base tool A-light2 combi for RAUTOOL - Charger (for Rautool spare rechargeable battery 18 V) A-light2/A-light2 Kombi / Xpand QC - Rechargeable battery Li-Ion 18 V/1,3 Ah - Pipe cutter 40 stabil - Lubricant - Cleaning brush...
  • Seite 22: Technical Data / Equipment Description

    TECHNICAL DATA / EQUIPMENT DESCRIPTION Technical data Max. working pressure: 450 bar Max. shear force: 18 kN (linear) Mains voltage battery charger: 230 V/50 Hz Battery voltage: 18 V Battery capacity: 1.3 Ah Battery technology: Lithium-ion Battery charge time: approx. 22 mins. Hydraulic oil: Rivolta S.B.H.
  • Seite 23: Tool Preparation

    TOOL PREPARATION Charging the battery To charge the battery, connect the charger to the electric power mains and push the battery securely into the charger. Charging takes about 22 minutes. The battery charge level is indicated by the LEDs on the charger. Caution! Risk of injury! Improper handling of the tool may result in personal injury and/or material damage...
  • Seite 24 The tool should be sent to the REHAU service center for repair as soon as possible. Should this malfunction occur three times in succession, the device will switch to malfunction and will need to be sent to the REHAU service center for repair.
  • Seite 25: Using The Tool

    Caution! Risk of injury Improper handling of the REHAU tool may result in personal injury and/ or material damage - Only use REHAU expander heads of the RO system [standard since 1996 (18° circular mandrel )] or QC ® expander heads...
  • Seite 26 1. When changing the compression 4. To insert the battery, push it jaws, always first push the long completely into the holder until it compression jaw and then the short locks into position on its own. one onto the tool cylinder. 2.
  • Seite 27: Working Area / Change Of Function

    WORKING AREA / CHANGE OF FUNCTION Clear working area (only expanding function) of the tool Arrow in the area of the marking (+/- 45° swing range) +45° +45° ‒ 45° Clear working area (only compression function) of the tool Arrow in the area of the marking (+/- 45°...
  • Seite 28: Assembly Procedure

    ASSEMBLY PROCEDURE Compression sleeve Failure to observe these instructions may result in damage to the join- ting system, to the tool and in personal injury 1. Using pipe cutters, cut pipe to required length at right angles and without leaving burrs. Attention: Keep your hand at a safe distance from the tool.
  • Seite 29 4. Insert fitting into pipe up to the stop. After a brief period, the fitting will sit tightly in the pipe (memory effect). Attention: All sealing ribs must be covered. Until the memory effect sets in fully, the fitting can fall out of the pipe! Make sure to seat the fitting in level position. 5.
  • Seite 30: Important Notes

    (tube of lubricant included). To avoid the pipe! Replacements are available excess grease entering the pipe, do from your dealer or from the REHAU not grease the taper too much. sales office. Attention: Do not grease the expander seg-...
  • Seite 31: Important Notes Rautitan

    IMPORTANT NOTES RAUTITAN Compatibility dimension 40 Ø 40 Ø 40 12018011001 12018031001 Under no circumstances! Ø 40 Ø 40 11378051001 11382231001 12018011001 12018031001 11378051001 11382231001...
  • Seite 32: Maintenance Notes

    MAINTENANCE NOTES Regular inspection: Repairs: Risk of injury! Risk of accident! Always remove the battery or unplug from the mains before cleaning Do not perform any repairs on the tool yourself! Repairs should only be and inspection carried out by an authorised service center - Always keep jaw sets, expanding tools and cylinders clean When soiled, clean them with a brush and oil them Then store the tool in a dry place...
  • Seite 33: Notes On Troubleshooting

    - Send charger/battery to REHAU service center - Battery not locked correctly into the charger - Reinsert battery, pay attention to locking mechanism! If the defects cannot be remedied, send the tool to the REHAU service center or your dealer!
  • Seite 34 SOMMAIRE Consignes de sécurité Fourniture / pièces rechange / accessoires Données techniques / description Préparation de l’outillage Utilisation de l’outillage Partie active / changer la fonction Montage Conseils importants Conseils importants pour le RAUTITAN Consignes d’entretien Elimination des dysfonctionnements...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    L’outillage est destiné à la mise en œuvre de tous les systèmes de 4. N’utilisez jamais un outillage ou accessoire endommagé. Envoyez immé- raccords à sertir REHAU dans la plage de diamètre 12 (16) à 40 mm en diatement l’outillage endommagé au centre de service le plus proche.
  • Seite 36: Fourniture / Pièces Rechange/ Accessoires

    FOURNITURE / PIÈCES RECHANGE/ ACCESSOIRES RAUTOOL A-light2 Combi Accessoire, accu Li-Ion 18 V/1,3 Ah N° mat. 12174781001 N° mat. 12036191001 - Outil de base A-light2 Combi RAUTOOL - Chargeur (pour accu de rechange RAUTOOL 18 V) A-light2/A-light2 Kombi / Xpand QC - Accu Li-Ion 18 V/1,3 Ah - Coupe-tube 40 rigide - Lubrifiant...
  • Seite 37: Données Techniques / Description

    DONNÉES TECHNIQUES / DESCRIPTION Données Pression serv. max. : 450 bar Poussée max. : 18 kN (linéaire) Tension chargeur : 230 V/50 Hz Tension accu : 18 V Capacité de l’accu : 1,3 Ah Technologie de l’accu : Lithium-Ions Temps de charge accu : env.
  • Seite 38: Préparation De L'outillage

    PRÉPARATION DE L’OUTILLAGE Charger l’accu Pour charger l’accu, utilisez exclusivement du courant alternatif monophasé à la tension indiquée sur la plaque signalétique Le temps de charge est d‘environ 22 minutes. L‘état de charge de l‘accu est indiqué par les DEL du Attention ! Danger de blessures Toute manipulation incorrecte de l’outillage peut conduire à...
  • Seite 39 été réalisée de manière incorrecte et doit être vérifié ! L’appareil doit être envoyé au plus tôt à un centre de service REHAU. Si ce défaut devait survenir 3 fois d‘affilée, l’appareil commute sur défaut et doit être envoyé au centre de service REHAU pour y être réparé !
  • Seite 40: Utilisation De L'outillage

    Toute manipulation incorrecte de l’outillage peut conduire à des dom- mages corporels et/ou matériels - Utilisez exclusivement des têtes d’expansion REHAU du système RO [stan- dard depuis 1996 (mandrin rond 18°) ou des têtes d‘expansion QC® - Assurez-vous que les têtes d’expansion soient complètement vissées ou bien emboîtées chaque fois qu’elles sont changées !
  • Seite 41 1. Lors du changement des mors sur 4. Pour la mise en place de l’accu, le cylindre, toujours glisser en insérer celui-ci complètement dans premier le mors long puis le mors la poignée jusqu’à ce qu’il se bloque court. automatiquement. 2.
  • Seite 42: Partie Active / Changer La Fonction

    PARTIE ACTIVE / CHANGER LA FONCTION Partie de l‘outillage clairement active (fonction d‘expansion unique- ment) Flèche dans la zone spécifiée (pivotement +/- 45°) +45° +45° ‒ 45° Partie de l‘outillage clairement active (fonction sertissage uniquement) Flèche dans la zone spécifiée (pivotement +/- 45°) +45°...
  • Seite 43: Montage

    MONTAGE Bague de sertissage Le non-respect de ces instructions peut entraîner des détériorations de la du sertissage, des dommages matériels sur l’outillage et des dommages corporels ! 1. Couper le tube à la longueur voulue, à angle droit et sans bavure à l’aide du coupe-tube.
  • Seite 44 4. Insérer le raccord dans le tube jusqu’à la butée ! Après peu de temps, le raccord est solidement fixé sur le tube (effet mémoire). Attention : Toutes les cannelures du raccord doivent être recouvertes par le tube. Le raccord ne tient que lorsque l‘effet mémoire est complet ! Veiller à ce que le raccord soit bien droit ! 5.
  • Seite 45: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS Bague de sertissage Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels et/ou matériels ! Attention : Toujours utiliser les mors de manière Ne mettez pas les mains sur les à comprimer les raccords sur leur pièces mobiles (danger pleine surface et à...
  • Seite 46: Conseils Importants Pour Le Rautitan

    CONSEILS IMPORTANTS POUR LE RAUTITAN Compatibilité pour le NOUVEAU Ø 40 Ø 40 12018011001 12018031001 À éviter absolument ! ANCIEN Ø 40 Ø 40 11378051001 11382231001 12018011001 12018031001 11378051001 11382231001...
  • Seite 47: Consignes D'entretien

    CONSIGNES D’ENTRETIEN Contrôles réguliers : Réparation : Risque de blessure ! Risques d‘accident ! Toujours retirer l‘accu avant les opérations de nettoyage et de contrôle Ne réaliser pas vous-même de travaux de réparation sur l’outillage - Tenir toujours propres, jeux de mors, outillages d’expansion et mandrin. Les réparations ne doivent être effectuées que par un centre de service agréé...
  • Seite 48: Elimination Des Dysfonctionnements

    - Envoyer le chargeur ou l’accu à un centre de service REHAU - Contacts sur le chargeur ou l’accu Si le défaut de fonctionnement ne peut être éliminé, envoyez l’appareil à un centre de service REHAU ou à votre revendeur !
  • Seite 50 INDICE Istruzioni per la sicurezza Fornitura / Pezzi di recambio / Accessori Dati tecnici / Descrizione attrezzo e funzionamento Preparazione dell’attrezzo Uso dell‘attrezzo Zona di funzionamento / Cambio di funzione Istruzioni di montaggio Indicazioni importanti Indicazioni importanti RAUTITAN Istruzioni di manutenzione Istruzioni utili per eliminare eventuali anomalie...
  • Seite 51: Istruzioni Per La Sicurezza

    REHAU. Evitare l’uso per qualsiasi altro scopo. 8. Utilizzare l’apparecchio soltanto con accessori e pezzi originali REHAU. REHAU declina ogni responsabilità in caso di danni o ferimenti dovuti a 9. Affidare gli interventi di manutenzione e riparazione esclusivamente ad un un uso improprio del prodotto, manutenzione insufficiente o applicazio- centro di assistenza tecnica autorizzato.
  • Seite 52: Fornitura / Pezzi Di Recambio / Accessori

    FORNITURA / PEZZI DI RECAMBIO / ACCESSORI RAUTOOL A-light2 Kombi Accessori: batterie agli ioni di litio, 18 V/1,3 Ah Mat.nr. 12174781001 Mat.nr. 12036191001 - Pinza utensile A-light2 Kombi per RAUTOOL - Ricaricatore A-light2/Xpand QC / A-light2 Kombi - Batteria agli ioni di litio 18 V/1,3 Ah...
  • Seite 53: Dati Tecnici / Descrizione Attrezzo E Funzionamento

    DATI TECNICI / DESCRIZIONE ATTREZZO E FUNZIONAMENTO Dati Tecnici Max. pressione di esercizio: 450 bar Spinta max.: 18 kN (linear) Tensione di rete caricabatteria: 230 V/50 Hz Tensione accumulatore: 18 V Capacità accumulatore: 1,3 Ah Tecnologia accumulatore: Ioni di Litio Tempo di caricamento accumulatore: ca.
  • Seite 54: Preparazione Dell'attrezzo

    PREPARAZIONE DELL’ATTREZZO Caricamento dell’accumulatore Per il caricamento dell’accumulatore collegare il caricabatteria alla rete di ali- mentazione e inserire l’accumulatore saldamente nel caricabatteria. Il tempo di caricamento è di 22 minuti circa. Lo stato di carica dell’accumulatore viene letto sul LED (a due colori) del caricabatteria. Attenzione pericolo di ferimenti! L‘uso improprio dell‘attrezzo può...
  • Seite 55 Il collegamento effettuato durante il procedimento di lavoro può non essere stato eseguito correttamente e deve essere verificato! Inviare l’attrezzo a un centro assistenza REHAU. Nel caso in cui si verifichi tre volte di seguito questo difetto, l’attrezzo commuta in modalità disturbo e deve essere inviato a un centro assistenza...
  • Seite 56: Uso Dell'attrezzo

    L’uso improprio dell’attrezzo di RE HAU può provocare ferimenti e/o danni - Utilizzare soltanto espansori con sistema RO di REHAU (standard dal 1996) (18° mandrino rotondo) o teste di espansione QC - A ogni cambio degli espansori, assicurarsi che gli spinotti a innesto siano incastrati in modo completo e sicuro o saldamente agganciate! - Prima di ogni utilizzo controllare l’assenza di danni o di usura visibile!
  • Seite 57 1. Le teste di compressione vanno 4. Inserire la batteria nell‘apposito applicate sul cilindro dell‘attrezzo supporto finchè non si avverte il clic cominciando sempre da quello più di aggancio. lungo, seguendo quindi con quello più corto. 2. Le teste di compressione vanno 5.
  • Seite 58: Zona Di Funzionamento / Cambio Di Funzione

    ZONA DI FUNZIONAMENTO / CAMBIO DI FUNZIONE Zona di funzionamento (solo espansione) dell‘attrezzo Freccia in corrispondenza della marcatura (orientabile +/- 45°) +45° +45° ‒ 45° Zona di funzionamento (solo compressione) dell‘attrezzo Freccia in corrispondenza della marcatura (orientabile +/- 45°) +45° +45°...
  • Seite 59: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può comportare danni ai dispositivi di collegamento, all’utensile e alle persone! 1. Portare il tubo alla misura desiderata operando un taglio perpendicolare all’asse mediante una cesoia apposita. Attenzione: Far presa con la mano a debita distanza dall’utensile. 2.
  • Seite 60 4. Infilare il portagomma nel tubo. Dopo poco tempo si realizza una solida connessione tra portagomma e tubo stesso (effetto memory). Attenzione: Tutte le nervature di tenuta devono essere ricoperte! Prima dell’instaurazione completa dell’effetto memory il raccordo può cadere dal tubo! Controllare il posizionamento corretto del raccordo.
  • Seite 61: Indicazioni Importanti

    (tubetto può rovinare il tubo. I rivenditori o di lubrificante in dotazione), senza l’Ufficio Vendite REHAU provvederan- però eccedere con la dose di grasso, no immediatamente alla sostituzione. in modo da evitare che la quantità in esubero possa infiltrarsi all‘interno...
  • Seite 62: Indicazioni Importanti Rautitan

    INDICAZIONI IMPORTANTI RAUTITAN Compatibilità dimensione 40 Ø 40 Ø 40 12018011001 12018031001 Evitare assolutamente! Ø 40 Ø 40 11378051001 11382231001 12018011001 12018031001 11378051001 11382231001...
  • Seite 63: Istruzioni Di Manutenzione

    ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Controlli da effettuare regolarmente: Riparazioni: Rischio di lesioni personali! Pericolo di lesioni! Prima di eseguire gli interventi di pulizia o controllo togliere la batteria Non eseguire alcun lavoro di riparazione sull’attrezzo Le riparazioni dall’apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza - Mantenere espansori e mandrino ad espansione sempre puliti In caso tecnica autorizzato di presenza di sporcizia (sabbia) pulire con una spazzola e oliare...
  • Seite 64: Istruzioni Utili Per Eliminare Eventuali Anomalie

    - Inviare il caricabatteria o la batteria a un centro assistenza REHAU sono danneggiati - Batteria non inserita correttamente - Togliere la batteria e reinserirla, verificando che si agganci correttamente Se non è possibile risolvere il problema, inviare l’attezzo a un centro assistenza REHAU o al rivenditore di fiducia.
  • Seite 65 GARANTIE-KARTE / GUARANTEE CARD CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANZIA Artikel: / Article: Article : / Articolo: Nr.: / No.: / N° : / Codice: Seriennummer: / Serial number: N° de série : / Numero di serie: Ausgabedatum an Handwerkskunden: / Date of issue to customer: Date de délivrance au client : / Data di consegna al cliente: Stempel/Unterschrift: / Stamp/Signature: Tampon/Signature : / Timbro/Firma:...
  • Seite 68 Bern, +41 31 720120, bern@rehau.com Vevey, +41 21 9482636, vevey@rehau.com Zuerich, +41 44 8397979, zuerich@rehau.com Guangzhou, +86 20 87760343, guangzhou@rehau.com Beijing, +86 10 64282956, beijing@rehau.com Shanghai, +86 21 63551155, shanghai@rehau.com Chengdu, +86 28 86283218, chengdu@rehau.com Xian, +86 29 68597000, xian@rehau.com Shenyang, +86 24 22876807, shenyang@rehau.com QingDao, +86 32 86678190, qingdao@rehau.com Bogota, +57 1 898 528687, bogota@rehau.com...

Inhaltsverzeichnis