Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mafell K 55 18M bl Originalbetriebsanleitung

Mafell K 55 18M bl Originalbetriebsanleitung

Handkreissäge / kapp-sägesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 55 18M bl:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

170628.0719/d
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
Portable circular saw / cross-cutting
system
Scie circulaire portative / Système de
mise à longueur
Sega circolare portatile / Troncatrice a
sega
Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem
Sierra circular manual / Sistema de
tronzar
Käsisirkkeli / Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg / Kapsågsystem
Håndrundsav / kap-savesystem
W
ARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à l'origine de décharges
électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica,
incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische schok, brand en/of
ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden producir descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga
personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating
instructions
Traduction de la notice d'emploi
originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Vertaling
van
de
gebruiksaanwijzing
Traducción
del
manual
instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning
originalbruksanvisningen
Oversættelse
af
den
betjeningsvejledning
5
20
34
49
originele
64
de
79
94
av
108
originale
122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell K 55 18M bl

  • Seite 1 170628.0719/d Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Portable circular saw / cross-cutting Translation of the original operating system instructions Scie circulaire portative / Système de Traduction de la notice d'emploi mise à longueur originale Sega circolare portatile / Troncatrice a Traduzione delle istruzioni per l’uso sega originali Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................8 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Restrisiken ........................9 Sicherheitshinweise ......................9 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    K 55 18M bl mit Art.-Nr. 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl mit Art.-Nr. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 5: Technische Daten

    Cordless Allicance System (=CAS) ist ein herstellübergreifendes Akku-System. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.cordless-alliance-system.com 2.3 Technische Daten K 55 18M bl Nennspannung 18 V Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 4450 min- Schnitttiefe 0°/30°/45° 58 / 56 / 48 mm mm Sägeaggregat schwenkbar 0°–...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Handkreissäge K 55 18M bl komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 168 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,2 mm) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung - Berühren des Sägeblattes im Bereich der Anfahröffnung unterhalb der Grundplatte. Die K 55 18M bl / KSS50 18M bl ist ausschließlich zum Längs- und Querschneiden von Massivholz - Berühren unterhalb Werkstücks geeignet. vorstehenden Teils Sägeblattes beim Schneiden.
  • Seite 8 - Öffnen Sie nicht die Akkus! Gefahr - Berühren Sie nicht die Kontakte der Akkus oder schließen Sie diese nicht kurz! - Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den - Aus defekten Li-Ion-Akkus kann eine leicht saure, Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie brennbare Flüssigkeit austreten!
  • Seite 9 Schrauben wurden speziell für Ihre Säge - Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, konstruiert, für optimale Leistung wieder starten wollen, zentrieren Sie das Betriebssicherheit. Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt Rückschlag – Ursachen und entsprechende sind.
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Verwenden Sie zum Laden nur die MAFELL – Nachlaufzeit des Sägeblatts. APS 18 Ladegeräte. Laden Sie bei einer neuen Maschine zuerst den Akku Funktion des Spaltkeils auf.
  • Seite 11: Akku Einsetzen

    geladen wird. Dadurch wird eine hohe Akku Wenden Sie keine Gewalt an. Lebensdauer erreicht. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit je Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. 4.4 Späneabsaugung Gefahr Gefahr Gesundheitsgefährdende Stäube Explosionsgefahr müssen mit einem M-Sauger Schützen Sie den Akku vor Hitze, eingesaugt werden.
  • Seite 12: Sägeblattwechsel

    4.6 Sägeblattwechsel 5.2 Ein- und Ausschalten  Einschalten: Drücken Sie die Einschaltsperre 9 Gefahr (Abb. 2) zum entriegeln nach vorne. Danach Bei allen Wartungsarbeiten den betätigen Sie bei gedrückter Einschaltsperre Akku ziehen. den Schalterdrücker 10 (Abb. 2).  Betätigen Sie den Drücker 2 (Abb. 2) und Da es sich um einen Schalter ohne Arretierung ziehen den Sperrhebel 3 (Abb.
  • Seite 13: Einstellung Für Schrägschnitte

     Maschine der Spalt hinter dem Sägeblatt frei Ziehen Sie den Klemmhebel 12 (Abb. 1) wieder wird, kehrt der Spaltkeil in seine normale Lage fest. zurück. Stellen Sie die Schnitttiefe immer Bei wiederholenden ca. 2 bis 5 mm größer als die zu Tauchschnitten mit gleicher Tiefe schneidende Materialstärke ein.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Dem Untergreifanschlag

    Akkus/Batterien getrennt Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit gesammelt und einer geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen umweltgerechten wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Wiederverwendung zugeführt Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. werden. Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - Nr. 049040 (1 kg - Dose), verwenden.
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
  • Seite 16 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für Arbeitsgang Sägeblatt austauschen...
  • Seite 17: Sonderzubehör

    Best.-Nr. 094 439 - Akku-PowerStation APS 18M + GB Best.-Nr. 094 440 - Führungseinrichtung M Best.-Nr. 208 170 - Führungseinrichtung ML Best.-Nr. 204 378 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
  • Seite 18 English Table of Contents Signs and symbols ......................21 Product information ......................21 Manufacturer´s data ....................... 21 Machine identification ..................... 21 Technical data ........................ 22 Emissions ........................22 Scope of supply ......................23 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose ................24 Residual risks .........................
  • Seite 19: Signs And Symbols

    K 55 18M bl with Art.-No. 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl with Art.-No. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 20: Technical Data

    Cordless Allicance System (=CAS) is a cross-manufacturer battery pack system. Further information is available at www.cordless-alliance-system.com 2.3 Technical data K 55 18M bl Nominal voltage 18 V Saw blade speed while idling 4450 rpm Cutting depth 0°/30°/45° 58 / 56 / 48 mm (2.38 / 2.20 / 1.89 in.) Tilting saw unit 0°–...
  • Seite 21: Vibration Specifications

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.5 Scope of supply Portable circular saw K 55 18M bl complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 168 mm (6 39/64 in.), 24 teeth 1 riving knife/splitter (thickness 1.2 mm / 3/64 in.)
  • Seite 22: Use According To Intended Purpose

    2.7 Use according to intended purpose - Accidental activation if rechargeable battery is not unplugged. The K 55 18M bl / KSS50 18M bl is exclusively suited for longitudinal and cross cutting of solid wood. - Hearing can be impaired when working for long periods without ear protectors.
  • Seite 23 - Remove the rechargeable batteries from the workpiece to a stable platform. It is important to machine before carrying out any setting, retooling, support the work properly to minimise body maintenance or cleaning tasks. exposure, blade binding, or loss of control. - Ensure that the machine is switched off when you - Hold the power tool by insulated gripping push in the rechargeable battery.
  • Seite 24 - Do not use dull or damaged blades. Kickback causes and related warnings Unsharpened or improperly set blades produce - kickback is a sudden reaction to a pinched, narrow kerf causing excessive friction, blade jammed or misaligned saw blade, causing binding and kickback.
  • Seite 25: Setting / Adjustment

    4.2 Fitting the rechargeable battery Rechargeable battery and charger are matched to Slide the charged rechargeable battery into the each other. Only use the MAFELL – APS 18 chargers battery guide next to the handle until it perceptibly for recharging.
  • Seite 26: Removing The Rechargeable Battery

    4.3 Removing the rechargeable battery 4.6 Saw blade change Unlock the rechargeable battery by pressing the Danger locking lever 21 (Fig. 2) and pull it out of the battery guide. Unplug the rechargeable battery for all service work. Do not use force to do so. ...
  • Seite 27: Switching On And Off

    5.2 Switching on and off Always set the cutting depth  approx. 2 to 5 mm (5/64 to 13/64 Switching on: Press the switch-on lock 9 (Fig. in.) larger than the material 2) forward to unlock it.Then actuate switch thickness to be cut. trigger 10 (Fig.
  • Seite 28: Sawing According To Tracings

    Unplug the rechargeable battery for the opening on the left-hand side of the upper saw all service work. guard (arrow, fig. 1). MAFELL machines are designed to be low in  Hold the machine by its handles and place the maintenance.
  • Seite 29: Disposal Of Rechargeable Batteries/Batteries

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Unplug the rechargeable battery beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Seite 30 Defect Cause Elimination The machine switches off at a The sudden increase in load also Switch off the machine by releasing sudden increase in load. causes the current that is required the switch trigger. for the machine to rise. This rise Afterwards, you can switch the in current, which occurs when machine back on again and...
  • Seite 31: Optional Accessories

    Order No. 094 440 - guiding device M Order No. 208 170 - guiding device ML Order No. 204 378 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -33-...
  • Seite 32 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 50 Informazioni sul prodotto ....................50 Informazioni sul fabbricante ................... 50 Marcatura della macchina ....................50 Dati tecnici ........................51 Emissioni ........................51 Volume di fornitura ......................52 Dispositivi di sicurezza ....................52 Impiego conforme alla destinazione ................53 Rischi residui ........................
  • Seite 33: Spiegazione Simboli

    K 55 18M bl: N. articolo 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl: N. articolo 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Marcatura della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Cordless Allicance System (=CAS) è un sistema a batteria indipendente dal produttore. Altre informazioni sono riportate al sito www.cordless-alliance- system.com 2.3 Dati tecnici K 55 18M bl Tensione nominale 18 V Velocità della lama di sega a vuoto 4450 min- Profondità...
  • Seite 35: Volume Di Fornitura

    L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s 2.5 Volume di fornitura Sega circolare portatile K 55 18M bl completa, con: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 168 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,2 mm)
  • Seite 36: Impiego Conforme Alla Destinazione

    2.7 Impiego conforme alla destinazione - Accensione involontaria con batterie non staccate. La K 55 18M bl / KSS50 18M bl è esclusivamente - Danneggiamento dell'udito in caso di lavori adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno prolungati senza cuffie protettive.
  • Seite 37 - Rimuovere le batterie dalla macchina prima di - Adattare la profondità di taglio allo spessore eseguire qualsiasi regolazione, riallestimento, del pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di manutenzione o pulizia. uno spessore di altezza dente. - Assicurarsi che la macchina sia spenta quando - Non afferrare mai il pezzo da segare con la inserite la batteria.
  • Seite 38 - Se volete riavviare una sega che è incastrata - Non utilizzare mai rondelle o viti della lama di nel pezzo, centrare la lama di sega nella sega danneggiate o non adatte. Le rondelle e le fessura di taglio e verificare se i denti della viti della lama di sega sono progettate lama sono incastrati/bloccati nel pezzo.
  • Seite 39: Allestimento / Regolazione

    è - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della accessori originali MAFELL. In caso contrario la sega, la cappa di protezione inferiore deve garanzia decade; il produttore non risponde per lavorare automaticamente.
  • Seite 40: Inserimento Della Batteria

    Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta Non mettere le batterie sopra corpi riscaldanti e non polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo sottoporle per lungo tempo a forti radiazioni solari. dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria Temperature oltre 50°C danneggiano le batterie.
  • Seite 41: Cuneo Divaricatore

     Inoltre questo sistema elettronico riduce il numero di Quindi ora dopo aver aperto la cappa di giri del motore in caso di sovraccarico, vale a dire che protezione mobile potete rimuovere la lama di la lama di sega si ferma. sega.
  • Seite 42: Tagli Ad Immersione

     Per regolare la profondità di taglio procedete nel Per inclinare la macchina, portatela in posizione seguente modo: iniziale ed appoggiatela in modo tale da poter orientare il gruppo sega.  Posizionare la macchina alla profondità di taglio  Allentare la leva 15 (Fig. 2). desiderata.
  • Seite 43: Lavorare Con Battuta D'appoggio Inferiore

    Estrarre le batterie per tutti i lavori batterie ricaricabili, accessori ed di manutenzione da eseguire. imballaggi non più impiegabili. Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da gettare elettroutensili batterie richiedere una manutenzione ridotta. ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 44: Eliminazione Dei Guasti

    Staccare dapprima le batterie! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto...
  • Seite 45 Guasto Causa Eliminazione Macchie bruciate ai punti di taglio Lama di sega non idonea per Sostituire la lama di sega l'operazione di lavoro o lama ottusa Espulsore trucioli intasato Legno troppo umido Taglio durevole a lungo senza Collegare la macchina ad una aspirazione aspirazione esterna, p.
  • Seite 46: Accessori Speciali

    - Stazione di ricarica batterie APS 18M + GB N. d'ordinazione 094 440 - dispositivo guida M N. d'ordinazione 208 170 - dispositivo guida ML N. d'ordinazione 204 378 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -63-...
  • Seite 47 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Seite 48 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Diese Anleitung auch für:

Kss50 18m bl

Inhaltsverzeichnis