Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mafell K 55 18M bl Originalbetriebsanleitung

Handkreissäge / kapp-sägesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 55 18M bl:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170629.0719/d
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
в Ручная дисковая пила / Система
торцовочной пилы
Pilarka tarczowa / Piła ukośna
Jako kapovacRuční okružní pila /
Kapovací pilový systém
Ročna krožna žaga / Čelilni sistem
za žaganje
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих правил и инструкций по технике
безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или другим серьезным травмам. Сохраните все
правила и инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki. Zaniedbanie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i wskazówek może
prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich zranień. Zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki na przyszłość.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny si ponechejte pro pozdější použití.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupoštevanje varnostnih opozoril in napotkov lahko povzroči udar električnega toka, požar
in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo.
Originalbetriebsanleitung
Перевод
оригинальной
поэксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad původního provozního návodu
Prevod izvirnih navodil za uporabo
5
инструкции
20
35
50
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell K 55 18M bl

  • Seite 1 170629.0719/d Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung в Ручная дисковая пила / Система Перевод оригинальной инструкции торцовочной пилы поэксплуатации Pilarka tarczowa / Piła ukośna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Jako kapovacRuční okružní pila / Překlad původního provozního návodu Kapovací pilový systém Ročna krožna žaga / Čelilni sistem Prevod izvirnih navodil za uporabo za žaganje WARNUNG...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................8 Sicherheitseinrichtungen ....................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Restrisiken ........................9 Sicherheitshinweise ......................9 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    K 55 18M bl mit Art.-Nr. 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl mit Art.-Nr. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Cordless Allicance System (=CAS) ist ein herstellübergreifendes Akku-System. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.cordless-alliance-system.com 2.3 Technische Daten K 55 18M bl Nennspannung 18 V Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 4450 min- Schnitttiefe 0°/30°/45° 58 / 56 / 48 mm mm Sägeaggregat schwenkbar 0°–...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Handkreissäge K 55 18M bl komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 168 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,2 mm) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 9: Sicherheitseinrichtungen

    - Absaugstutzen - Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes oder von Teilen des Sägeblattes. 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung Die K 55 18M bl / KSS50 18M bl ist ausschließlich - Versehentliches Einschalten bei nicht gezogenem zum Längs- und Querschneiden von Massivholz Akku.
  • Seite 10 - Kontrollieren Sie das Werkstück auf Fremdkörper. Hinweise Verwendung persönlicher Nicht in Metallteile, z. B. Nägel, sägen. Schutzausrüstungen: - Tragen beim Arbeiten immer einen - Schützen Sie die Maschine und die Akkus vor Gehörschutz. Nässe! - Tragen beim Arbeiten immer eine - Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer! Staubschutzmaske.
  • Seite 11 - Verwenden Sie immer Sägeblätter in der - Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die richtigen Größe passender Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus Aufnahmebohrung (z. B. rautenförmig oder und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 12: Rüsten / Einstellen

    Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Verwenden Sie zum Laden nur die MAFELL – Nachlaufzeit des Sägeblatts. APS 18 Ladegeräte. Laden Sie bei einer neuen Maschine zuerst den Akku Funktion des Spaltkeils auf.
  • Seite 13: Akku Einsetzen

    Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung 4.3 Akku entnehmen ausgestattet. Diese gewährleistet, dass der Akku nur Entriegeln Sie den Akku durch Drücken der Raste 21 im Temperaturbereich zwischen 0°C und 50°C (Abb. 2) und ziehen Sie ihn aus der Akkuführung geladen wird.
  • Seite 14: Sägeblattwechsel

    4.6 Sägeblattwechsel 5.2 Ein- und Ausschalten  Einschalten: Drücken Sie die Einschaltsperre 9 Gefahr (Abb. 2) zum entriegeln nach vorne. Danach Bei allen Wartungsarbeiten den betätigen Sie bei gedrückter Einschaltsperre Akku ziehen. den Schalterdrücker 10 (Abb. 2).  Betätigen Sie den Drücker 2 (Abb. 2) und Da es sich um einen Schalter ohne Arretierung ziehen den Sperrhebel 3 (Abb.
  • Seite 15: Einstellung Für Schrägschnitte

     Maschine der Spalt hinter dem Sägeblatt frei Ziehen Sie den Klemmhebel 12 (Abb. 1) wieder wird, kehrt der Spaltkeil in seine normale Lage fest. zurück. Stellen Sie die Schnitttiefe immer Bei wiederholenden ca. 2 bis 5 mm größer als die zu Tauchschnitten mit gleicher Tiefe schneidende Materialstärke ein.
  • Seite 16: Arbeiten Mit Dem Untergreifanschlag

    Akkus/Batterien getrennt Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit gesammelt und einer geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen umweltgerechten wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Wiederverwendung zugeführt Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. werden. Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - Nr. 049040 (1 kg - Dose), verwenden.
  • Seite 17: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
  • Seite 18 Störung Ursache Beseitigung Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für Arbeitsgang Sägeblatt austauschen ungeeignetes oder stumpfes Sägeblatt Späneauswurf verstopft Holz zu feucht Lang andauerndes Schneiden Maschine eine externe ohne Absaugung Absaugung, z. B. Kleinentstauber, anschließen Plötzliche Rauchentwicklung aus Überlastung...
  • Seite 19: Sonderzubehör

    Best.-Nr. 094 439 - Akku-PowerStation APS 18M + GB Best.-Nr. 094 440 - Führungseinrichtung M Best.-Nr. 208 170 - Führungseinrichtung ML Best.-Nr. 204 378 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
  • Seite 20 Русский Содержание Объяснение условных знаков ..................21 Данные изделия ......................21 Сведения о производителе..................21 Маркировка машины ....................21 Технические характеристики ..................22 Выброс........................... 23 Комплект поставки ......................23 Предохранительные устройства ................. 24 Использование по назначению ................... 24 Остаточные риски ......................24 Указания...
  • Seite 21: Объяснение Условных Знаков

    K 55 18M bl: арт. № 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl: арт. No. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка машины...
  • Seite 22: Технические Характеристики

    Существует опасность взрыва! Cordless Allicance System (CAS) — единая аккумуляторная система, совместимая с инструментами от разных производителей. Дополнительные сведения см. на сайте www.cordless-alliance-system.com 2.3 Технические характеристики K 55 18M bl Номинальное напряжение 18 В Частота вращения пильного диска на холостом 4450 мин- ходу...
  • Seite 23: Выброс

    Данные по вибрации Типичная вибрация кисти/руки составляют менее 2,5 м/с 2.5 Комплект поставки Ручная дисковая пила K 55 18M bl в комплекте с: 1 твердосплавный пильный диск Ø 168 мм, 24 зуба 1 расклинивающий нож (толщина 1,2 мм) 1 инструмент для управления в держателе на устройстве...
  • Seite 24: Предохранительные Устройства

    - Отсасывающий патрубок диска пилы. 2.7 Использование по назначению - Включение по ошибке при неустановленном K 55 18M bl / KSS50 18M bl пригодна аккумуляторе. исключительно для продольного и поперечного - Ухудшение слуха при длительной работе без резания массивной древесины.
  • Seite 25 Указания по применению средств личной - Защищайте инструменты и аккумуляторы от защиты: влаги! - Во время работы всегда использовать защиту - Не бросать аккумуляторы в огонь! органов слуха. - Во время работы всегда использовать - Не используйте неисправные и противопылевой респиратор. деформированные...
  • Seite 26 - Всегда используйте диски пилы - Если диск пилы застрял или вы прервали правильного размера и с подходящим работу, выключите пилу и держите ее посадочным отверстием (например, в спокойно в заготовке, пока диск пилы не форме звезды или круглый). Диски пилы, остановится.
  • Seite 27: Оснащение / Настройка

    - Проверьте исправность пружин нижнего при утапливаемых разрезах и может создавать защитного кожуха. Перед использованием отдачу. Этот абзац касается только ручных пилы поручите ее техобслуживание, если дисковых пил без ножа MAFELL. нижний защитный кожух и пружина не в идеальном рабочем состоянии.
  • Seite 28: Установка Аккумулятора

    Значительно сокращенное время работы Не применяйте силу. аккумулятора на одну зарядку свидетельствует о том, что аккумулятор изношен и его необходимо заменить. 4.4 Отсос опилок Опасность Опасно Опасность взрыва Опасную для здоровья пыль Защитите аккумулятор от следует удалять с помощью нагревания, огня и влажности. всасывающего...
  • Seite 29: Замена Диска Пилы

    4.6 Замена диска пилы следует обратить на раздел „Правила безопасности“. Опасно При выполнении любых работ по 5.2 Включение и выключение техуходу выньте аккумулятор.  Включение: Прижмите блокировку против  включения 9 (рис. 2) для разблокирования Нажмите поршень 2 (рис. 2) и потяните рычаг вперед.
  • Seite 30: Настройка Угла Реза

      Отпустите зажимной рычаг 12 (рис. 1). Предварительным рычагом 16 (рис. 1) откройте подвижный защитный кожух  С помощью рычага утопления 13 (рис. 1) полностью, так чтобы машину можно было установите глубину пропила. установить на обрабатываемую заготовку.  Настраиваемая глубина считывается на Пильное...
  • Seite 31: Резание С Параллельным Упором

    параллельно уже существующей кромке. При этом на технический осмотр авторизованной фирмой упор может быть установлен как с правой, так и с MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. левой стороны устройства. При этом зона резания Для смазки всех точек смазки используйте только...
  • Seite 32: Утилизация Аккумуляторов/Батарей

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Сначала выньте аккумулятор! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина...
  • Seite 33 Неполадка Причина Устранение Перегрузка, машина При длительной постоянной Дайте машине и аккумулятору отключается. нагрузке машина или остыть. аккумулятор перегреваются. Аккумулятор можно быстро Звучит предупреждающий охладить в зарядном устройстве сигнал (длительное пищание). с воздушным охлаждением. Он раздается макс. через 30 Машину можно...
  • Seite 34: Специальные Принадлежности

    Номер для заказа 094 440 - Направляющее устройство M № для заказа 208 170 - Направляющее устройство ML Номер для заказа 204 378 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -34-...
  • Seite 35 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................... 36 Informacje dot. produktu ....................36 Dane dot. producenta ..................... 36 Oznaczenie maszyny ..................... 36 Dane techniczne ......................37 Emisje ..........................37 Zakres dostawy ......................38 Urządzenia zabezpieczające ..................39 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 39 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Seite 36: Objaśnienie Znaków

    K 55 18M bl: nr art. 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl: nr art. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Cordless Allicance System (=CAS) jest systemem akumulatorowym utworzonym we współpracy wielu producentów. Dalsze informacje dostępne są pod www.cordless-alliance-system.com 2.3 Dane techniczne K 55 18M bl Napięcie znamionowe 18 V Prędkość obrotowa brzeszczotu w biegu jałowym 4450 min- Głębokość cięcia 0°/30°/45°...
  • Seite 38: Informacje Dot. Wibracji

    Typowe drgania przekazywane na kończyny górne są na poziomie poniżej 2,5 m/s 2.5 Zakres dostawy Pilarka tarczowa K 55 18M bl komplet z nast. elementami: 1 brzeszczot piły tarczowej pokryty węglikami spiekanymi Ø 168 mm, 24 zębów 1 klin rozdzielnik (o grubości 1,2 mm) 1 narzędzie obsługowe z uchwytem na maszynie...
  • Seite 39: Urządzenia Zabezpieczające

    - Złamanie i wyrzucenie brzeszczota lub jego części. 2.7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem - Niezamierzone włączenie przy nie wyjętym K 55 18M bl / KSS50 18M bl jest przeznaczona akumulatorze. wyłącznie do wzdłużnego i poprzecznego cięcia - Utrudnione działanie słuchu przy dłuższej pracy drewna litego.
  • Seite 40 - Skontrolować obrabiany przedmiot pod kątem Wskazówki dot. użytkowania osobistego występowania obcych ciał. Nie ciąć elementów wyposażenia ochronnego: metalowych, jak np. gwoździ. - Przy pracy zawsze nosić nauszniki. - Przy pracy zawsze nosić maseczkę chroniącą - Chronić maszynę i akumulatory przed wilgocią! drogi oddechowe.
  • Seite 41 - Zawsze używać brzeszczotów o odpowiedniej - Gdy brzeszczot się zakleszcza lub operator wielkości i właściwym otworze mocującym (np. przerywa pracę, należy wyłączyć pilarkę i o kształcie promienistym lub okrągłym). spokojnie ją przytrzymać w obrabianym Brzeszczoty należące kompletu przedmiocie, aż brzeszczot znajdzie się w montażowego poruszają...
  • Seite 42: Zbrojenie / Ustawianie

    Otworzyć - Można używać jedynie oryginalnych części dolny kołpak ochronny przy użyciu dźwigni zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W odprowadzającej i puścić go, gdy brzeszczot przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń znalazł się w obrabianym przedmiocie. Przy gwarancyjnych względem producenta.
  • Seite 43: Zakładanie Akumulatora

    Akumulator wyposażony jest w czujnik temperatury. 4.3 Wyjmowanie akumulatora Zapewnia on, że akumulator jest ładowany tylko w Odryglować akumulator naciskając zatrzask 21 (rys. zakresie temperatur od 0°C do 50°C. W ten sposób 2) i wyjąć go z prowadnicy. osiąga się długą żywotność akumulatora. Nie używać...
  • Seite 44: Wymiana Brzeszczotu

    Cięcie drewna miękkiego i twardego specjalnego Praca w poprzek do kierunku włókien: 5.1 Rozruch urządzenia - Brzeszczot do piły tarczowej HM Ø 168 x 1,8 x 20 Z niniejszą instrukcją obsługi muszą się zaznajomić mm, 56 zębów wszystkie osoby, którym zlecono obsługę maszyny, przy czym szczególną...
  • Seite 45: Ustawianie Rzazów Ukośnych

    Należy tutaj postępować w sposób następujący:  Przy użyciu dźwigni wciągającej 16 (rys. 1) całkowicie otworzyć ruchomy kołpak ochronny,  Zwolnić dźwignię zaciskową 12 (rys. 1). aby można było nałożyć maszynę na obrabiany  Przy użyciu dźwigni zanurzeniowej 13 (rys. 1) przedmiot.
  • Seite 46: Cięcie Z Ogranicznikiem Równoległym

    żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca zwolnienie przycisku włącznika 10 (rys. 2). się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. 5.8 Cięcie z ogranicznikiem równoległym Na wszystkich punktach smarowania należy używać Ogranicznik równoległy służy do cięcia równoległego jedynie naszego smaru specjalnego, nr katalogowy do już...
  • Seite 47: Usuwanie Usterek

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Najpierw wyjąć akumulator! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Seite 48 Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brzeszczot się zacina przy Zbyt szybki posuw Zmniejszyć prędkość posuwu posuwie maszyny w przód Tępy brzeszczot Natychmiast puścić wyłącznik. Wyjąć maszynę z obrabianego przedmiotu i wymienić brzeszczot Naprężenia obrabianym przedmiocie Niewłaściwe prowadzenie Użyć ogranicznika równoległego maszyny Nierówna powierzchnia Ustawić...
  • Seite 49: Wyposażenie Specjalne

    Nr katalogowy 094 440 - Element prowadzący M Nr katalogowy 208 170 - Element prowadzący ML Nr katalogowy 204 378 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -49-...
  • Seite 50 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................51 Údaje o výrobku ......................51 Údaje k výrobci ....................... 51 Charakteristika stroje ...................... 51 Technické údaje ......................52 Emise ..........................52 Rozsah dodávky ......................53 Bezpečnostní zařízení ....................54 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............54 Zbytková...
  • Seite 51: Vysvětlení Značek

    K 55 18M bl: pol. č. 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl: pol. č. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Cordless Allicance System (=CAS) je univerzální akumulátorový systém. Další informace najdete na www.cordless-alliance-system.com 2.3 Technické údaje K 55 18M bl Jmenovité napětí 18 V Počet otáček pilového listu při volnoběhu 4450 min- Hloubka řezu 0°/30°/45° 58 / 56 / 48 mm Výklopný...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Údaje o vibraci Typické kmitání ruky a paže je nižší než 2,5 m/s 2.5 Rozsah dodávky Ruční kotoučová pila K 55 18M bl kompletní s: 1 pilový kotouč Ø 168 mm z tvrdokovu, 24 zubů 1 rozrážecí klín (tloušťka 1,2 mm) 1 obslužné...
  • Seite 54: Bezpečnostní Zařízení

    - Ovlivnění sluchu při déle trvajících pracích bez 2.7 Užívání výrobku v souladu s jeho určením chrániče sluchu. K 55 18M bl / KSS50 18M bl je vhodný výhradně k - Emise dřevěných prachů ohrožujících zdraví při podélnému a příčnému řezání masivního dřeva.
  • Seite 55 - Akumulátory neotvírejte! - Nepřibližujte ruce do oblasti řezání a pilového listu. Druhou rukou držte přídavné madlo na - Nedotýkejte se kontaktů akumulátorů ani je motorovém pouzdru. Pokud držíte pilu oběma nezkratujte! rukama, nemůže dojít k jejich poranění pilovým listem. - Z defektních lithiových baterií...
  • Seite 56 - Pokud se pilový list, který je ve svírajícím se - Nepoužívejte tupé ani poškozené pilové listy. řezném otvoru, zasekne nebo zahákne, dojde k Pilové listy s tupými nebo nesprávně vyrovnanými zablokování, a síla motoru vymrští pilu směrem k zuby způsobí u příliš tenkého řezného otvoru obsluhující...
  • Seite 57: Výbava / Nastavení

    Dbejte na pokyny na ochranu životního prostředí. - Mohou být používány pouze originální náhradní díly a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na záruku a žádné ručení výrobce. 4.2 Vložit akumulátor Výbava / nastavení Nabitý akumulátor zasuňte do vodítek pro akumulátor 4.1 Nabít akumulátor...
  • Seite 58: Odsávání Pilin

     Stiskněte tlačítko 2 (obr. 2) a vytáhněte Nepoužívejte sílu. blokovací páku 3 (obr. 2) nahoru. Nyní je hřídel pily zajištěn aretací a zablokována spínací páka.  Pomocí šestihranného šroubováku 4 (držák zobr. 3) uvolněte šroubovou přírubu 5 (obr. 3) 4.4 Odsávání...
  • Seite 59: Světlo

    Protože se jedná o spínač bez aretace, běží stroj  Chcete-li provádět šikmé řezání, uveďte stroj do pouze tak dlouho, dokud je stlačena tato spínací výchozí polohy a opřete jej tak, aby bylo možné tlačítko. otáčet řezným prvkem. Vestavěná elektronika zajišťuje při zapnutí bezpečné ...
  • Seite 60: Řezání Podle Rysky

    šikmých řezů je možné vidět rysku skrz prací vyjměte akumulátor. otvor na levé straně horního ochranného krytu (šipka, obr. 1). Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové.  Držte stroj pevně za rukojeti a uložte jej přední Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své...
  • Seite 61: Likvidace Akumulátoru/Baterie

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Nejprve vyjměte akumulátor! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 62 Závada Příčina Odstranění Zařízení se při náhlém zvýšení Při náhlém zvýšení zatížení Zapněte stroj povolením tlačítka na zatížení vypne. stoupá také spotřeba proudu v spínači. zařízení. Tento nárůst, ke kterému Poté můžete zařízení opět zapnout dojde při náhlém zablokování a pracovat dále. nebo zpětném nárazu se měří...
  • Seite 63: Zvláštní Příslušenství

    Obj. č. 094 440 - Vodicí zařízení M Obj. č. 208 170 - Vodicí zařízení ML Obj. č. 204 378 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -63-...
  • Seite 64 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................65 Podatki o proizvodu ......................65 Podatki o proizvajalcu ....................65 Oznaka stroja ......................... 65 Tehnični podatki ......................66 Emisije ..........................66 Dobavni obseg ....................... 67 Varnostna oprema ......................68 Namenska uporaba ......................68 Preostalo tveganje ......................
  • Seite 65: Pojasnilo Znakov

    K 55 18M bl: št. art. 91B501, 91B502, 91B521, 91B525 KSS50 18M bl: št. art. 91B601, 91B602, 91B621, 91B623, 91B625, 91B648 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Seite 66: Tehnični Podatki

    Cordless Allicance System (=CAS) je akumulatorski sistem, ki povezuje več proizvajalcev. Nadaljnje informacije prejmete na spletišču www.cordless-alliance- system.com 2.3 Tehnični podatki K 55 18M bl Nazivna napetost 18 V Število vrtljajev lista žage v praznem teku 4450 min- Globina reza 0°/30°/45°...
  • Seite 67: Dobavni Obseg

    Podatki o vibracijah Tipični tresljaji roke so nižji od 2,5 m/s 2.5 Dobavni obseg Ročna krožna žaga K 55 18M bl kompletna, sestavni deli: 1 list krožne žage iz karbidne trdine ø 168 mm, 24 zob 1 zagozda reže (debelina 1,2 mm) 1 upravljalno orodje v držalu na stroju...
  • Seite 68: Varnostna Oprema

    - sesalni nastavek Varnostni napotki 2.7 Namenska uporaba Nevarnost K 55 18M bl / KSS50 18M bl je primerna izključno za vzdolžno in prečno žaganje masivnega lesa. Vedno upoštevajte sledeče varnostne napotke in varnostna Prav tako lahko obdelujete ploščni material, kot so določila, ki veljajo v državi uporabe!
  • Seite 69 - Globino reza prilagodite debelini obdelovanca. - Iz poškodovanih litij-ionskih akumulatorjev lahko Viden mora biti za manj kot eno polno višino zoba izteka rahlo kisla, gorljiva tekočina! Če iz pod obdelovancem. akumulatorja izteče tekočina in pride v stik s kožo, takoj izperite z obilico vode.
  • Seite 70 Udarec nazaj je posledica napačne ali neustrezne Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova uporabe žage. Prepreči se lahko s primernimi - Pred vsako uporabo preverite, ali spodnji preventivnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. zaščitni pokrov brezhibno zapira. Žage ne - Žago čvrsto držite z obema rokama in pri tem smete uporabiti, če spodnji zaščitni pokrov ni pazite, da roke držite v položaju, v katerem prosto gibljiv in se ne zapre takoj.
  • Seite 71: Opremljanje / Nastavitev

    žagi. Pred uporabo se prepričajte, da akumulator dobro naseda v žago. Akumulator in polnilnik sta med seboj usklajena. Za polnjenje uporabljajte le polnilnike MAFELL – APS 18. 4.3 Odstranitev akumulatorja Pri novi žagi najprej napolnite akumulator. S pritiskom na zaskočko 21 (sl. 2) akumulator Prevzem polnilnika APS 18 v obratovanje in postopek deblokirajte in ga izvlecite iz vodila.
  • Seite 72: Izbira Lista Žage

    4.5 Izbira lista žage Zagozda reže 7 (sl. 3) prepreči zatikanje lista žage pri vzdolžnem rezanju. Pravilen razmik do lista žage je Za doseganje dobre kakovosti reza uporabite ostro prikazan na (sl. 4). orodje, ki ga lahko v odvisnoti od materiala in uporabe izberete iz sledečega seznama: ...
  • Seite 73: Nastavitev Globine Reza

    5.4 Nastavitev globine reza  Vklopite stroj in potopno ročico 13 (sl. 1) pritisnite navzdol. Tako se list žage navpično Globino reza lahko zvezno nastavite v območju med pogrezne v obdelovanec. Pri tem odčitajte 0 in 55 mm. potopno globino na lestvici 14 (sl. 1). Zagozda V ta namen postopajte na sledeč...
  • Seite 74: Delo S Spodnjim Prijemalnim Omejevalom

    Pri vseh servisnih delih izvlecite ručné elektrické náradie akumulator. (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo musia poškodené alebo vzdrževanja. opotrebované akumulátory/batérie Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno zbierať separovane a treba ich življenjsko dobo.
  • Seite 75: Odprava Motenj

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Pred tem izvlecite akumulator! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Žage ni možno vklopiti...
  • Seite 76: Poseben Pribor

    Motnja Vzrok Odprava Nenaden pojav dima iz ohišja Preobremenitev strojne Prekinite dovajanje energije, tako motorja elektronike da odstranite akumulatorski paket. Nastajanje dima se prekine. Akumulatorja ne vstavljajte več! Preprečite vdihavanje dima! Poseben pribor - list žage-HM Ø 168 x 1,8 x 20, 16 zob (vzdolžni rez) naroč.
  • Seite 77: Risba Razstavljenega Stanja In Seznam Nadomestnih Delov

    Risba razstavljenega stanja in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -77-...
  • Seite 78 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.

Diese Anleitung auch für:

Kss50 18m bl

Inhaltsverzeichnis