Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170215.0716/i
Tauchsäge
Plunge cut saw
Scie circulaire plongeante
Sega ad immersione
Duikzaag
Sierra de incisión
Upotussaha
Djupsågen
Dyksaven
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
16
26
36
47
57
67
77
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell 917602

  • Seite 1 170215.0716/i Tauchsäge Originalbetriebsanleitung Plunge cut saw Original operating instructions Scie circulaire plongeante Traduction de la notice d'emploi originale Sega ad immersione Istruzioni per l'uso originali Duikzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra de incisión Manual de instrucciones original Upotussaha Alkuperäiskäyttöohje Djupsågen Originalbruksanvisning Dyksaven Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Seite 4 Art.-Nr.: 205398 MT-PA...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen. Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 oder 917638 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine...
  • Seite 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und 230 V~, 50 Hz 120 V~, 60 fernsehentstört 50 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 1400 W Strom bei Normallast 7,0 A 10,0 A 10,0 A Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 3600 - 6250 min Sägeblattdrehzahl bei Normallast 3600 – 6250 min Schnitttiefe 57 mm Sägeaggregat schwenkbar...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden, Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutz- halten sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, vorrichtungen und ändern Sie an der Maschine Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. nichts, was die Sicherheit beinträchtigen könnte. - Beim Einsatz der Maschine im Freien wird die 2.9 Restrisiken...
  • Seite 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form vollständig still steht. Versuchen Sie niemals die verändert haben. Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich (HSS-Sägeblätter).
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Netzstecker ziehen. dar.  Um den Schutzhaubendeckel 23 (Abb.3) seitlich - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und abzuklappen, betätigen Sie den Drücker 2 (Abb. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst 4) und ziehen den Sperrhebel 3 nach Oben. Mit kein Garantieanspruch und keine Haftung des dem Ziehen des Sperrhebels wird automatisch Herstellers.
  • Seite 11: Schnitttiefeneinstellung

    Dazu gehen Sie wie folgt vor: Die eingebaute Elektronik sorgt beim Einschalten für eine ruckfreie Beschleunigung und regelt bei  Verstellen Sie den Zeiger 10 (Abb. 4) durch Belastung die Drehzahl auf den fest eingestellten Drehen in die obere oder untere Position, je Wert nach.
  • Seite 12: Eintauchschnitte

    5.5 Eintauchschnitte kann der Anschlag sowohl rechts als auch links an der Maschine angebracht werden. Dabei beträgt der Gefahr Schnittbereich auf der rechten Seite ca. 140 mm und Rückschlaggefahr bei auf der linken Seite ca. 295 mm. Eintauchschnitten! Vor dem Eintauchen legen Sie die Maschine ...
  • Seite 13: Arbeiten Mit Führungsschienen

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 14 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für den Arbeitsgang Sägeblatt austauschen ungeeignetes oder stumpfes...
  • Seite 15: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202867 - Positionsanzeiger MT-PA Best.-Nr. 205398 - Parallelanschlag, kpl. Best.-Nr. 203214 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
  • Seite 16 English Table of Contents Signs and symbols ......................17 Product information ......................17 Manufacturer´s data ....................... 17 Machine identification..................... 17 Technical data ........................ 18 Noise emission specifications ..................18 Vibration specifications....................18 Scope of supply......................18 Safety devices ........................ 19 Use according to intended purpose................
  • Seite 17: Signs And Symbols

    This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for machines with product no. 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 or 917638 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification...
  • Seite 18: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, 60 interference suppressed Power input (nominal load) 1400 W Current at nominal load 7,0 A 10,0 A 10,0 A Saw blade speed during idling 3600 - 6250 rpm Saw blade speed at normal load 3600 - 6250 rpm...
  • Seite 19: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with replaced. the operating, maintenance and repair instructions - Avoid sharp bends in the cable. Especially when specified by Mafell. transporting and storing the machine, do not wind the cable around the machine. 2.9 Residual risks...
  • Seite 20: Setting / Adjustment

    - Hold the saw with both hands and bring your arms important safety factor. into a position where you are able to resist the - Only original MAFELL spare parts and accessories backlash forces. Always keep to the side of the may be used. Otherwise the manufacturer will not saw blade.
  • Seite 21: Replacing The Saw Blade

    For cuts along and across the grain in soft or Operation hard wood: 5.1 Initial operation - TCT circular saw blade Ø 160 x 1.8 x 20 mm (6 ¼ Personnel entrusted to work with the machine must x 5/64 in. x 20 mm), 32 teeth be made aware of the operating instructions, calling For cuts especially along the grain in soft or hard particular...
  • Seite 22: Cutting Depth Adjustment

      Switching off: To switch off, release the switch 45° and 0°- limit stop are automatically reset trigger 8. The built-in automatic brake limits the after they have been traversed. saw blade slowing time to approx. 5 s. The 5.5 Plunge cuts switch-on lock automatically takes effect again and secures the portable circular saw against...
  • Seite 23: Scoring With The Guide Rail (Special Accessories)

    Tilt the locking lever 20 (Fig. 2) clockwise up to service work. the limit stop. The scoring depth is now set to approx. 3 mm (1/8 in.). MAFELL machines are designed to be low in  maintenance. Place the machine with the guide groove onto the guide rail.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Seite 25: Optional Accessories

    - Backlash stop F-RS Order No. 202867 - Position indicator MT-PA Order No. 205398 - Parallel stop, cpl. Order No. 203214 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -25-...
  • Seite 26 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................27 Données caractéristiques....................27 Identification du constructeur ..................27 Identification de la machine.................... 27 Caractéristiques techniques ................... 28 Niveau sonore ........................ 28 Vibration ......................... 28 Équipement standard ..................... 28 Dispositifs de sécurité ....................29 Utilisation conforme......................29 Autres risques ........................
  • Seite 27: Explication Des Pictogrammes

    Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 ou 917638 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, 60 Hz Puissance absorbée (charge nominale) 1400 W Courant en charge nominale 7,0 A 10,0 A 10,0 A Vitesse de rotation de la lame au ralenti 3600 - 6250 min Vitesse de rotation de la lame à...
  • Seite 29: Dispositifs De Sécurité

    - Les câbles ou les fiches détériorés doivent être entretien dictées par Mafell. remplacés sans retard. - Éviter de plier le câble. En particulier, ne pas 2.9 Autres risques enrouler le câble autour de la machine pendant le...
  • Seite 30: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - Si la lame de scie se coince ou si le sciage est accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la interrompu pour une autre raison, relâcher garantie du constructeur n'est pas assurée et sa l'interrupteur marche-arrêt et retenir la scie dans la...
  • Seite 31: Aspiration Des Copeaux

    4.2 Aspiration des copeaux  La lame de scie peut être maintenant retirée vers l'avant. Raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec  Les flasques de serrage doivent être exempts un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air de particules adhérentes.
  • Seite 32: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Toujours régler la profondeur de Niveau Vitesse en min coupe de manière à ce qu'elle ait 3600 jusqu'à 2 à 5 mm de plus environ 4130 que l'épaisseur du matériau à couper. 4660 5190 5.4 Réglage pour coupes inclinées Pour les coupes inclinées, le groupe de sciage peut 5720 être réglé...
  • Seite 33: Sciage D'après Tracé

     5.8 Entaille préalable avec rail de guidage Les repères 16 (ill. 1) sur le capot protecteur (accessoire spécial) inférieur et sur le poussoir servent d'orientation pour la plage de coupe de la lame de scie Dans le cas des panneaux lattés, complètement enfoncée, lors de l'utilisation du une coupe nette est obtenue à...
  • Seite 34: Travail Avec L'indicateur De Position Mt-Pa

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 35: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 202867 - Indicateur de position MT-PA Réf. 205398 - Guide parallèle, complet Réf. 203214 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -35-...
  • Seite 36 Italiano Indice Legenda ......................... 37 Informazioni sul prodotto ....................37 Informazioni sul produttore..................... 37 Identificazione della macchina ..................37 Dati tecnici........................38 Informazioni sull'emissione di rumori................38 Informazioni sulle vibrazioni ................... 38 Contenuto della fornitura ....................38 Dispositivi di sicurezza ....................39 Uso consentito........................
  • Seite 37: Legenda

    Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 oppure 917638 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, disturbi / interferenze TV 60 Hz Potenza assorbita (carico normale) 1400 W Corrente a carico normale 7,0 A 10,0 A 10,0 A Velocità...
  • Seite 39: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le per correnti di guasto. condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti riparazione prescritte da Mafell. immediatamente. - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo. 2.9 Rischi residui...
  • Seite 40: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed - Se la lama si inceppa o se si interrompe il lavoro accessori originali MAFELL. In caso contrario la per un altro motivo, rilasciate l'interruttore e garanzia decade; il produttore non risponde per mantenete la sega ferma nel materiale fino eventuali guasti.
  • Seite 41: Aspirazione Dei Trucioli

    4.2 Aspirazione dei trucioli  Le flange di serraggio devono essere prive di residui attaccati. Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo  Osservate il senso di rotazione durante dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria l'inserimento della lama da taglio.
  • Seite 42: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Regolate sempre la profondità di Livello Numero di giri min taglio circa da 2 a 5 mm superiore 3600 allo spessore di materiale da 4130 tagliare. 4660 5.4 Regolazione per tagli obliqui 5190 Il gruppo di taglio può essere regolato per i tagli obliqui su qualsiasi angolo desiderato tra 0°...
  • Seite 43: Taglio Su Profilo

     5.8 Incisare con la barra guida (accessorio Le tacche 16 (Fig. 1) sulla cappa di protezione speciale) inferiore e sull'elemento scorrevole servono come orientamento per il campo da taglio della Con tavole di legno si ottiene un lama da taglio immersa durante l'utilizzo della taglio più...
  • Seite 44: Lavorare Con L'indicatore Di Posizione Mt-Pa

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 45: Accessori Opzionali

    Disturbo Causa Rimedio Bruciature in corrispondenza dei Lama non idonea al tipo di taglio o Sostituire la lama tagli senza filo Espulsore trucioli intasato Legno troppo umido Taglio prolungato senza Collegare la macchina ad un aspirazione aspiratore esterno, p. es. un piccolo aspiratore portatile Accessori opzionali - Lama di taglio in metallo duro ø...
  • Seite 46: Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

    Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -46-...
  • Seite 47 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 48 Gegevens met betrekking tot het product ..............48 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............48 Karakterisering van de machine..................48 Technische gegevens ....................49 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............49 Gegevens m.b.t. de trilling....................49 Leveromvang........................
  • Seite 48: Verklaring Van De Symbolen

    Dit symbool kenmerkt gebruikerstips en andere nuttige informaties. Gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 of 917638 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, televisieontstoord 60 Hz Opgenomen vermogen (normale 1400 W belasting) Stroom bij normale belasting 7,0 A 10,0 A 10,0 A Toerental zaagblad in de vrijloop 3600 –...
  • Seite 50: Veiligheidsvoorzieningen

    Om de machine reglementair te gebruiken, volgt u de - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en handeling voorgeschreven reparatievoorwaarden op. veiligheidsvoorzieningen en verander aan de machine niets dat de veiligheid zou kunnen 2.9 Restrisico´s...
  • Seite 51 één lijn met uw lichaam brengen. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat - Wanneer het zaagblad klemt of het zagen om een...
  • Seite 52: Voorbereiden / Instellen

     Voorbereiden / Instellen Met de zeskant-schroevendraaier 4 (houder afb. 2) maakt u de flensschroef 5 (afb. 3) tegen de 4.1 Netaansluiting richting van de wijzers van de klok. De Let voor de ingebruikname erop dat de netspanning schroef en de voorste spanflens 6 neemt u weg. met de op het vermogensplaatje van de machine ...
  • Seite 53: Instelling Van De Snijdiepte

    Stel de snijdiepte steeds ca. 2 tot 5 niveau Toerental min mm groter dan de te snijden 3600 materiaaldikte in. 4130 4660 5.4 Instelling voor schuinsneden Het zaagaggregaat laat zich voor schuinsneden op 5190 iedere willekeurige hoek van 0° tot 45° instellen. 5720 ...
  • Seite 54: Zagen Volgens Tekening

    5.6 Zagen volgens tekening  Bevestig de geleidingsrail op het werkstuk. De grondplaat heeft een wijzer die automatisch volgt  Zwenk de pal 20 (afb. 2) in de richting van de 17 (afb. 1), zowel voor de rechte snede alsook voor wijzers tot de aanslag.
  • Seite 55: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 56: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202867 - Positie-indicator MT-PA Best.-nr. 205398 - Parallelaanslag, compleet Best.-nr. 203214 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -56-...
  • Seite 57 Español Indice Simbología ........................58 Datos del producto ......................58 Datos del fabricante ....................... 58 Identificación de la máquina................... 58 Datos técnicos........................ 59 Información relativa a la emisión de ruidos ..............59 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............59 Volumen del suministro ....................
  • Seite 58: Simbología

    Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto Máquinas con número de referencia 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 ó 917638 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel.
  • Seite 59: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, 60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 1400 W Corriente a carga normal 7,0 A 10,0 A 10,0 A Velocidad del disco de sierra 3600 - 6250 min funcionamiento en vacío con carga normal...
  • Seite 60: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con la parte saliente del disco de sierra 2.7 Dispositivos de seguridad en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el ¡Peligro! corte. Los dispositivos descritos - Contacto lateral con los siguientes elementos garantizan la seguridad en el giratorios: disco de sierra, brida de sujeción y trabajo con esta máquina, por lo tornillo de brida.
  • Seite 61 - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas mantenga la máquina en la última posición de de recambio originales de MAFELL. De lo corte hasta que se haya parado el disco de sierra. contrario, no se podrá presentar reclamación No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza...
  • Seite 62: Preparación/Ajuste

    Preparación/Ajuste el eje de sierra y se bloquea la palanca de mando. 4.1 Alimentación de red  Introduzca el destornillador hexagonal 4 Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de (soporte Fig. 2) para desmontar el tornillo de que la tensión de red se corresponda con la tensión brida 5 (Fig.
  • Seite 63: Ajuste De La Profundidad De Corte

     Con ayuda de la rueda de ajuste 9 (fig. 2) se puede Para fijar el tope entre las posiciones de ajustar la velocidad del disco de sierra de forma retención previstas, utilice un destornillador continua en un rango de 3600 a 6250 min hexagonal 4 (soporte, Fig.
  • Seite 64: Serrar Por La Línea De Trazado

     5.8 Rasgar la línea de corte con ayuda del riel Las marcas 16 (Fig. 1) en la cubierta de guía (accesorio especial) protección inferior y la corredera indican la zona de corte con el disco de sierra entrado por Para obtener un corte limpio en completo en el material.
  • Seite 65: Utilizar El Indicador De Posición Mt-Pa

    24 (Fig.2). llevar la máquina a un centro de servicio al cliente 5.11 Utilizar el indicador de posición MT-PA autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. Pictogramas ver página 4. En todos los puntos de engrase se debe aplicar Mantenimiento y reparación...
  • Seite 66: Accesorios Especiales

    - Protección contra retroceso F-RS Ref. 202867 - Indicador de posiciones MT-PA Ref. 205398 - Tope paralelo, compl. Ref. 203214 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -66-...
  • Seite 67 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................68 Tuotetiedot ........................68 Valmistajan tiedot ......................68 Konetunnus ........................68 Tekniset tiedot ........................ 69 Melupäästötiedot ......................69 Tärinää koskevat tiedot ....................69 Toimituksen laajuus......................69 Turvalaitteet........................70 Määräysten mukainen käyttö ..................70 Jäännösriskit ........................70 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 68: Merkkien Selitykset

    Jos tilannetta ei vältetä, tuote tai sen lähellä olevat tavarat voivat vahingoittua. Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja. Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 tai 917638 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus...
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, 60 Hz Ottoteho (normaali kuormitus) 1400 W Virta normaalikuormituksella 7,0 A 10,0 A 10,0 A Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 3600 – 6250 min Sahanterän kierrosluku 3600 – 6250 min normaalikuormituksella Sahaussyvyys 57 mm...
  • Seite 70: Turvalaitteet

    - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai 2.7 Turvalaitteet irtoaminen. Vaara - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian Nämä laitteet ovat tarpeellisia ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kuulovauriot pitempään kestävässä työskentelyssä toimintaa estää.
  • Seite 71: Varustus / Säädöt

    - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Pidä sahasta tukevasti kiinni kaksin käsin ja pidä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan käsivarret sellaisessa asennossa, että pystyt takuu ja vastuu raukeaa. hallitsemaan takaiskun aiheuttaman voiman.
  • Seite 72: Sahanterän Vaihto

    Pehmeän ja kovan puun sahaukseen puunsyihin Käyttö nähden poikittais- ja pitkittäissuunnassa: 5.1 Käyttöönotto - HM-pyörösahanterä Ø 160 x 1,8 x 20 Tämä käyttöohje on annettava tiedoksi kaikille 32 hammasta konetta käyttäville henkilöille. Erityistä huomiota on Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti kiinnitettävä...
  • Seite 73: Sahaussyvyyden Säätö

     5.5 Upotussahaus Poiskytkentä: Laite kytketään pois päältä päästämällä kytkinvipu irti. Sisäinen Vaara automaattinen jarru rajoittaa sahanterän Upotussahauksessa on hidastumisajan noin 5 sekuntiin. Turvakytkin takaiskuvaara! Ennen upotusta aktivoituu automaattisesti varmistaa aseta koneen pohjalaatan käsisirkkelin siten, ettei sitä voida käynnistää takareuna työkappaleeseen tahattomasti.
  • Seite 74: Esiviilto Ohjauskiskojen Avulla (Erikoistarvike)

     Aseta laite ohjauskiskon ohjausuraan. aina huoltotöiden ajaksi.  Aseta sahaussyvyys - huomioi ohjauskiskon MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät paksuus (ks. luku 5.3). tarvitse paljon huoltoa.  Tee levyyn esiviilto. Käännä salpaa 20 (kuva 2) vastapäivään vasteeseen asti.
  • Seite 75: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Seite 76: Erikoistarvikkeet

    - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Takaiskuseis F-RS Til.-nro 202867 - Osoitin MT-PA Til.-nro 205398 - Rinnakkaisvaste, täyd. Til.-nro 203214 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -76-...
  • Seite 77 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................78 Data..........................78 Uppgifter om tillverkare ....................78 Maskinens ID-beteckning ....................78 Tekniska data ......................... 79 Uppgifter beträffande bullernivå ..................79 Uppgifter om vibration ....................79 Leveransinnehåll ......................79 Säkerhetsåtgärder......................80 Korrekt användning ......................80 Kvarvarande risk ......................80 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Seite 78: Teckenförklaring

    917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 eller 917638 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 79: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio och TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, 60 Hz Innereffekt (normalbelastning) 1400 W Ström vid normalbelastning 7,0 A 10,0 A 10,0 A Sågklingevarvtal vid tomgång 3600 – 6250 min Sågklingevarvtal vid normal belastning 3600 –...
  • Seite 80: Säkerhetsåtgärder

    Följande sågklingor får inte användas: Följ de riktlinjer för användning, service och underhåll - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form. som lämnas av Mafell med avseende på korrekt - Sågklingor av snabbstål med hög legering (SS- användning av maskinen.
  • Seite 81: Förberedelser / Inställning

    - Använd alltid ett anslag, eller kantstyrning, vid viktig säkerhetsaspekt. längskapning. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med får användas. I annat fall föreligger inga anspråk passande monteringshål (t.ex. stjärnformat eller på...
  • Seite 82: Sågklingebyte

    4.4 Sågklingebyte Risk Steg Varvtal min Drag alltid ur nätkontakten vid alla 3600 servicearbeten. 4130  Tryck in reglaget 2 (bild 4) för att fälla upp locket 4660 till skyddskåpan 23 (bild 3) i sidled och dra spärrspaken 3 uppåt. När man drar i 5190 spärrspaken arreteras sågaxeln automatiskt och 5720...
  • Seite 83: Inställning För Sneda Snitt

    5.4 Inställning för sneda snitt  Starta djupsågen (se kapitel 5.2). Gå ner till det inställda snittdjupet och skjut maskinen med Sågaggregatet kan ställas in i valfri vinkel från 0 ° till jämna rörelser i snittriktningen. 45° för fasade snitt. ...
  • Seite 84: Arbeta Med Styrskenor

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla känsligare än tänderna på HM - servicearbeten. sågblad. Därför arbetar du med en styrskena. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. 5.10 Arbeta med styrskenor  För att få en mera exakt styrning ställer du in Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets...
  • Seite 85: Extra Tillbehör

    - Skenfodralset F160/160 som består av: 2 x F160 + skarvstycke + två Best.nr. 204805 skruvtvingar + skenfodral - Rekylstopp F-RS Best.nr. 202867 - Positionsindikering MT-PA Best.nr. 205398 - Parallellfäste, kompl. Best.nr. 203214 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -85-...
  • Seite 86 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................87 Produktinformationer ...................... 87 Producentinformationer ....................87 Mærkning af maskinen ....................87 Tekniske data ......................... 88 Informationer vedr. støj ....................88 Informationer vedr. vibrationer ..................88 Leveringsomfang......................88 Sikkerhedsanordninger ....................89 Hensigtsmæssig brug..................... 89 Resterende risici......................
  • Seite 87: Forklaring Af Tegn

    Dette symbol kendetegner henvisninger og andre nyttige informationer. Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 917601, 917602, 917603, 917620, 917621, 917622, 917630, 917631, 917632, 917633, 917634, 917635, 917636, 917637 eller 917638 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen...
  • Seite 88: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor støjdæmpet 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz 120 V~, 60 Hz Effekt (normallast) 1400 W Strøm under normal last 7,0 A 10,0 A 10,0 A Savbladets omdrejningstal i tomgang 3600 – 6250 min Savbladets omdrejningstal i tilfælde af 3600 –...
  • Seite 89: Sikkerhedsanordninger

    - Ved kontakt med strømførende dele ved åbnet 2.7 Sikkerhedsanordninger kabinet og ikke afbrudt netstik. Fare - Ved ugunstig påvirkning af høreevnen under Disse anordninger kræves for at længerevarende arbejde uden høreværn. opnå en sikker drift af maskinen og - Under længerevarende drift uden udsugning er der må...
  • Seite 90: Klargøring / Justering

    - Brug kun savblade med den korrekte størrelse og sikkerhedsmæssig betydning. passende optagerboring (f.eks. stjerneform eller - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- rund). reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Anvend aldrig beskadigede eller forkerte savblad- garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 91: Skift Af Savblad

    4.4 Skift af savblad Sluk så for maskinen. Tænd herefter for maskinen igen videre forringet Fare fremføringshastighed. Afbryd strømmen til maskinen og indstillingshjulet (billede 2) indstilles fjern el-stikket, før vedligeholdelse savbladets omdrejningstal trinløst mellem 3600 og påbegyndes. 6250 min  Låget til beskyttelseskappen 23 (billede 3) klappes ned i siden ved at betjene trykenheden 2 (billede 4) og trække spærrearmen 3 opad.
  • Seite 92: Indstilling Af Skråsnit

      Mellemmål indstilles dreje på Markeringerne 16 (billede 1) på den nederste cylinderskruen 12 (billede 4) med sekskant- beskyttelseskappe og skyderen bruges som skruetrækkeren 4 (holder billede 2). En orientering for snitområdet for det helt omdrejning svarer ændring neddykkede savblad vha.
  • Seite 93: Arbejde Med Diamantsavblad I Fibercementplader (Specialudstyr)

    5.9 Arbejde diamantsavblad fibercementplader (specialudstyr) MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Dette gøres på følgende måde: på mindst mulig vedligeholdelse.  Anvend et egnet savblad (se kapitel 4.3). Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Seite 94: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Ordre-nr. 204805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbageslagsstop F-RS Ordre-nr. 202867 - Positionsviser MT-PA Ordre-nr. 205398 - Parallelanslag, kpl. Ordre-nr. 203214 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -94-...
  • Seite 95 -95-...
  • Seite 96 -96-...
  • Seite 98 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Inhaltsverzeichnis