Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SM 36/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SM 36/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-zug-kapp- gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-SM 36/210 Li - Solo:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Zug-Kapp- Gehrungssäge
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła ukośna
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπριονο μπαταριασ
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü gönye kesme
5
Art.-Nr.: 43.008.80
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 1
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 1
TE-SM 36/210 Li - Solo
I.-Nr.: 11018
21.06.2019 12:38:52
21.06.2019 12:38:52

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 36/210 Li - Solo

  • Seite 1 TE-SM 36/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Zug-Kapp- Gehrungssäge Instrukcją oryginalną Akumulatorowa piła ukośna Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπριονο μπαταριασ Orijinal Kullanma Talimatı Akülü gönye kesme Art.-Nr.: 43.008.80 I.-Nr.: 11018 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 1 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 1 21.06.2019 12:38:52 21.06.2019 12:38:52...
  • Seite 2 46 14 50 47a - 2 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 2 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 2 21.06.2019 12:38:53 21.06.2019 12:38:53...
  • Seite 3 1 40 9 - 3 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 3 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 3 21.06.2019 12:38:55 21.06.2019 12:38:55...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 4 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 4 21.06.2019 12:38:58 21.06.2019 12:38:58...
  • Seite 5 16 15 - 5 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 5 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 5 21.06.2019 12:39:03 21.06.2019 12:39:03...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 6 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 6 21.06.2019 12:39:08 21.06.2019 12:39:08...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 7 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 7 21.06.2019 12:39:11 21.06.2019 12:39:11...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 8 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 8 21.06.2019 12:39:16 21.06.2019 12:39:16...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 9 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 9 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 9 21.06.2019 12:39:18 21.06.2019 12:39:18...
  • Seite 10 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11 Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Seite 13: Lieferumfang

    • 37. verschiebbare Anschlagschiene Spänefangsack • 38. Feststellschraube für verschiebbare Kombi-Schlüssel • Anschlagschiene Kappe für Feststellschraube • 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) Schraube für Feststellschraube • 40. Aufnahme für Akku einstellbare Werkstückauflage (links und 41. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) rechts) •...
  • Seite 14: Technische Daten

    Kappsägen ausgestattet. Falls ein anderes Sä- geblatt mit größerer Schnittbreite verwendet wird können Leistungseinbußen entstehen. Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle - 14 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 14 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 14 21.06.2019 12:39:20...
  • Seite 15: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! positionieren Sie den Kombi-Schlüssel (42) Restrisiken auf dem Schraubenkopf. • Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Stecken Sie die Feststellschraube (14) nun vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer so auf die Welle (45), dass sich die Schraube Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren (44) in das Gewindeloch fügt. Fixieren Sie die können im Zusammenhang mit der Bauweise Feststellschraube (14) mit der Schraube (44) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Seite 16 • Sollten andere Winkelstellungen benötigt 5.5 Feinjustierung des Anschlags für Kapp- werden, so wird der Drehtisch (17) nur über schnitt 90° (Bild 1,12,13) • die Feststellschraube (14) fixiert. Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes Feststellhebel (21) lockern und mit dem (4) nach unten und gleichzeitiges Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz...
  • Seite 17: Betrieb

    6. Betrieb der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- ne Kollision möglich ist. • Feststellschraube (38) wieder anziehen. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 15, 16, 23) 1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku (37) muss für 0°-45°...
  • Seite 18 • horizontaler Richtung (vgl. Bild 9b). Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • • Entriegelungshebel (3) betätigen um den Ein- Den Gehrungswinkel am Maschinenkopf wie / Ausschalter (2) freizugeben. unter Punkt 5.5 beschrieben einstellen. • • Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor Schnitt wie unter Punkt 6.3 ausführen.
  • Seite 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.8 Spänefangsack (Abb. 8) des Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- ausgeführt werden. gestattet. Der Spänefangsack (22) kann über den 6.10 Transport (Abb. 1-4) • Reißverschluss auf der Unterseite entleert Feststellschraube (14) festziehen, um den werden.
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Nur für EU-Länder 7.2 Kohlebürsten Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die müll! Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-...
  • Seite 21: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 22: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 23: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 24 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 24 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 24 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 24...
  • Seite 25 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 25 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 25 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 25...
  • Seite 26 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 27 Włącznik/wyłącznik lasera Włącznik/wyłącznik oświetlenia LED Ostrzeżenie! Do cięć pod kątem (z pochyloną głowicą piły lub stołem obrotowym z ustawieniem kąta) przesuwną szynę ogranicznika należy zamocować w pozycji zewnętrznej. Do wykonywania cięć poprze- cznych pod kątem 90° przesuwna szyna ogranicznika musi zostać zamocowana w pozycji wewnętrznej. Akumulatory należy przechowywać...
  • Seite 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! niezgodnego ze wskazaniami zawartymi w tej Podczas użytkowania urządzenia należy instrukcji obsługi może dojść do niebezpiecz- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nego wystawienia na działanie promieniowa- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nia laserowego. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Nigdy nie otwierać...
  • Seite 29: Zakres Dostawy

    • 36. Włącznik/wyłącznik lasera Uchwyt transportowy • 37. Przesuwna szyna ogranicznika Pokrętło mocujące stołu obrotowego • 38. Pokrętło mocujące przesuwnej szyny ograni- Worek na wióry • cznika Klucz wielofunkcyjny • 39. Akumulator (nie wchodzi w skład urządzenia) Nakładka pokrętła mocującego •...
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Dotknięcie tarczy pilarskiej w nieosłoniętym obszarze cięcia. Maszyna przeznaczona jest wyłącznie do użytku • Dotknięcie pracującej tarczy (rana cięta). z akumulatorami i ładowarkami Einhell serii Po- • Odbicie przedmiotu obrabianego lub jego wer-X. Informacje o aktualnej palecie modeli za- części.
  • Seite 31: Przed Uruchomieniem

    • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. poruszają się bez przeszkód. • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. 5.2 Montaż pilarki (rys. 1-9, 24) • Przy użyciu śrub (53) zamontować uchwyt Ostrożnie! transportowy (9) na głowicy maszyny (4). • Pozostałe zagrożenia Umieścić...
  • Seite 32 Stół obrotowy (17) zatrzaskuje się w tych cznych. położeniach, co można rozpoznać po od- powiednim trzasku. Jak tylko stół obrotowy 5.5 Dokładne ustawienie ogranicznika do się zatrzaśnie w danym położeniu, należy cięcia poprzecznego pod kątem 90° (rys. dodatkowo zablokować go w tym położeniu 1, 12, 13) •...
  • Seite 33: Obsługa

    • 6. Obsługa Z powrotem dokręcić pokrętło mocujące (38). Ostrzeżenie! Do cięć pod kątem 0°-45° (z 6.1 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 15, pochyloną głowicą piły lub stołem obrotowym z 16, 23) ustawieniem kąta) przesuwną szynę ogranicznika 1. Aby wyciągnąć akumulator (39) z mocowania (37) należy zamocować...
  • Seite 34 • • Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2), aby Wykonywać regulację kąta do cięć pod kątem uruchomić silnik. na głowicy maszyny zgodnie z punktem 5.5. • • Przy zablokowanej prowadnicy przesuwu: Wykonać cięcie tak opisano w punkcie 6.3. Trzymając za uchwyt (1) głowicy maszyny (4) równomiernie i wywierając lekki nacisk 6.6 Cięcie ukośne 0°- 45°...
  • Seite 35: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    zatrzaśnie. punktach 5.2 i 5.3. • Teraz, pracując z nieco większą siłą poluzować śrubę kołnierzową (31) zgodnie z 6.11 Praca z laserem (rys. 12, 23) kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Włączenie: Przesunąć włącznik/wyłącznik lasera • Całkowicie wykręcić śrubę kołnierzową (31) (36) w położenie „ “, aby włączyć...
  • Seite 36: Utylizacja I Recykling

    7.2 Szczotki węglowe W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk. Tylko dla krajów Unii Europejskiej 7.3 Konserwacja Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
  • Seite 37: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 38: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 39: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 40 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 40 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 40 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 40...
  • Seite 41 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 42 Διακότπης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης λέιζερ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λάμπα LED Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος οδηγός πρέπει για γωνιαστές τομές (κεφαλή πριονιού με κλίση ή περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας με ρύθμιση γωνίας) να στερεωθεί στην εξωτερική θέση. Ο μετατοπιζόμενος οδηγός πρέπει για πλαγιοτομές 90° να στερεωθεί στην εσωτερική θέση. Οι...
  • Seite 43: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ, Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ακτινοβολία. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Δεν...
  • Seite 44: Σωστή Χρήση

    32. Εξωτερική φλάντζα Κίνδυνος! 33. Ροδέλα H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν 34. Πόδι είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται 35. Λέιζερ να παίζουν με πλαστικές σακούλες, 36. Διακόππης ενεργοποίησης / πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! απενεργοποίησης λέιζερ Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και 37.
  • Seite 45: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    δίσκος με μεγαλύτερο πλάτος, δεν αποκλείεται ελάττωση της απόδοσης. Αυτή η μηχανή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με μπαταρίες και τους κατάλληλους φορτιστές της οικογένειας Einhell Power-X. Τα σημερινά μοντέλα προκύπτουν από τις περιγραφές προϊόντων που θα βρείτε online. Κίνδυνος! Θόρυβος...
  • Seite 46: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται συνέπεια την απώλεια της ακοής. σωστά. Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία μετρήθηκαν...
  • Seite 47 • ρυθμιζόμενης επιφάνειας τοποθέτησης Με ελαφριά πίεση της κεφαλής της μηχανής αντικείμενου (47) στις υποδοχές-τρύπες στο (4) προς τα κάτω και σύγχρονο τράβηγμα περίβλημα της μηχανής. του μπουλονιού ασφαλείας (25) από το • Για να φέρετε τις θέσεις τοποθέτησης στήριγμα του κινητήρα, απασφαλίζεται το κατεργαζόμενων...
  • Seite 48: Λειτουργία

    6. Λειτουργία 5.5 Ρύθμιση ακριβείας του οδηγού για κάθετη κοπή 90° (εικ. 1, 12, 13) • Σταθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI (17) στη θέση 0°. (εικ. 15, 16, 23) • Χαλαρώστε τον μοχλό ακινητοποίησης (21) 1.
  • Seite 49 • Πριν την τομή πρέπει να σιγουρευτείτε να επίπεδα υλικά που βρίσκονται με την μην υπάρχει μεταξύ του οδηγού και του επίπεδη πλευρά στην επιφάνεια εργασίας δίσκου του πριονιού φόβος σύγκρουσης. (βλ. εικ. 9b). • • Ξανασφίξτε τη βίδα στερέωσης (38). Χειριστείτε...
  • Seite 50 6.5 Λοξή κοπή 0°- 45° και περιστρεφόμενος 6.7 Όριο βάθους κοπής (εικ. 21) • πάγκος εργασίας 0° (εικόνα 1–4, 19) Μπορείτε να ρυθμίσετε το βάθος κοπής Με το πριόνι κάθετης κοπής μπορείτε να αδιαβάθμητα με τη βίδα (27). Για τον σκοπό εκτελέσετε...
  • Seite 51: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    αυτού να ελέγχετε εάν ο δίσκος (7) κινείται • Ενεργοποίηση: Θέση διακόπτη „ “ ελεύθερα στην προστασία δίσκου (6). • Απενεργοποίηση: Θέση διακόπτη „OFF“ • Προειδοποίηση! Να ελέγχετε μετά από κάθε αλλαγή του πριονοδίσκου, εάν κινείται ελεύθερα ο πριονοδίσκος σε κάθετη θέση, 7.
  • Seite 52: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να οικιακάαπορρίμματα! ανακυκλωθεί.
  • Seite 53 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 54 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 55 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 56 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Şarj cihazı göstergeleri - 56 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 56 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 56...
  • Seite 57 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 58 Lazer Açık / Kapalı şalteri LED Lambası Açık / Kapalı şalteri İkaz! Kaydırılabilir dayanak rayı gönyeli kesimlerde (testere kafası eğik pozisyonda olduğunda veya açı ayarlı döner tezgahlar) en dış pozisyona sabitlenecektir. 90° düz kesimlerde kaydırılabilir dayanak rayı iç pozisyona sabitlenecektir. Aküler sadece kuru ve ortam sıcaklığı...
  • Seite 59: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Üretici firma güvenlik uyarılarına riayet edil- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- memesinden kaynaklanan hasarlardan her- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- hangi bir sorumluluk üstlenmez. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Kullanmadığınızda lazeri kapatın. Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 60: Sevkiyatın Içeriği

    3. Kullanım amacına uygun kullanım 44. Sabitleme civatası 45. Mil 46. Kilit açma butonu Akülü gönye kesme testeresi makine boyutuna 47a.Ayarlanabilir sol iş parçası tablası uyan ahşap ve ahşap benzeri malzemelerin kes- 47b.Ayarlanabilir sağ iş parçası tablası ilmesinde kullanılır. Testere yakacak odun kesme 48.
  • Seite 61: Teknik Özellkler

    2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. Bu makine sadece Einhell Power-X serisi akü ve 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya şarj cihazları ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. talimatlara göre kullanılmadığında veya Güncel modeller, online mevcut olan ürün...
  • Seite 62: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce lebilir. • Sıkma tertibatını (8) daima sabitleme civatası (26) ile sabitleyin. İkaz! • İş parçalarını yatay pozisyonda sıkmak için Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapma- sıkma tertibatı tutma elemanı (54) içine sabi- dan önce daima aküyü sökün. tlenebilir. •...
  • Seite 63 6. Kullanma 5.4 Dayanak kızağının hassas ayarlanması (Şekil 11) • Makine kafasını (4) aşağıya indirin ve emniyet 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 15, 16, pimi (25) ile sabitleyin. • Döner tezgahı (17) 0° pozisyonuna sabitleyin. 1. Aküyü (39) yuvasından (40) çıkarın, bunun •...
  • Seite 64 İkaz! Hareketli dayanak kızağı (37) 0°-45° gönyeli kadar düzenli bir hız ve hafifçe aşağıya ha- kesimler için (makine kafası eğdirilmiş veya açı reket ettirin. • ayarlı döner tezgah) dış pozisyonda sabitlenmiş Çekme kılavuzu sabitlenmiş olmadığında: olmalıdır: Makine kafasını (4) tamamen öne doğru çekin ve sonra saptan (1) tutarak hafifçe aşağıya •...
  • Seite 65 • 6.6 Gönyeli kesim 0°- 45° ve döner tezgah 0°- Flanş civatasını (31) tam olarak sökün, ronde- 45° (Şekil 1–4, 20) la (33) ve dış flanşı (32) çıkarın. • Testere ile, sol yöne çalışma yüzeyine 0°-45° Testere bıçağını (7) iç flanşdan sökün ve ve aynı...
  • Seite 66: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım 6.12 LED lambası işletmesi (Şekil 12, 23) • Çalışma alanının iyi şekilde aydınlatılması için oda aydınlatmasına ek olarak LED lambası Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- kullanılabilir. LED lambası Açık/Kapalı şalteri laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir (24) der LED makine kafasının üst bölümünde ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sap (1) ve akü...
  • Seite 67: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 68 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 69: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 70: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 71: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Zug-Kapp-Gehrungssäge TE-SM 36/210 Li - Solo / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 72 - 72 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 72 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 72 21.06.2019 12:39:28 21.06.2019 12:39:28...
  • Seite 73 - 73 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 73 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 73 21.06.2019 12:39:28 21.06.2019 12:39:28...
  • Seite 74 EH 06/2019 (01) Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 74 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK5.indb 74 21.06.2019 12:39:29 21.06.2019 12:39:29...

Inhaltsverzeichnis