Regeln der Verwendete Symbole Technik erfolgen. Allgemeines Verwendungszweck Diese vollständige Montage- und Betriebs- Hinweis anleitung ist auch verfügbar auf der Web- Sicherheitshinweise site www.grundfos.com. Verpflichtung des Betreibers Gefahrenabwehr 1. Verwendete Symbole Bezeichnungen Typenschild Warnung Typenschlüssel Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- Technische Daten weise kann zu Personenschäden führen.
Probleme auf, die in diesem Handbuch nicht aus- gelesen und verstanden haben. führlich behandelt sind, wenden Sie sich bitte direkt an Grundfos. Wir freuen uns, Ihnen mit unserem Außerdem ist der Betreiber dafür verantwortlich, umfangreichen Know-How in Sachen Mess- und dass dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des...
6.4 Messbereiche Chlor Cl Chlordioxid ClO 0 bis 2 mg/l; 0 bis 20 mg/l* Ozon O 0 bis 14 pH; 2 bis 12 pH; 5 bis 9 pH 0 bis 1000 mV; Redox 0 bis 1500 mV Pt100 (-5 bis +120 °C) Für O liegt der tatsächliche Messbereich bei 0 bis 5 mg/l...
7. Installation 1. Drei Bohrungen (∅8) gemäß Bohrbild ausführen und die mitgelieferten Dübel einsetzen. 7.1 Transport und Lagerung 2. Schraube (A) in den oberen mittleren Dübel ein- drehen, sodass sie ca. 1 cm übersteht. • Gerät vorsichtig transportieren, nicht fallen las- Siehe Abb.
8. Inbetriebnahme / Elektrische Anschlüsse Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei geschlossener Klemmenabdeckung und mit entsprechenden Kabelverschrau- bungen oder Blindkappen. Warnung Vor Anschließen des Stromkabels und der Relaiskontakte Stromversorgung abschal- ten! Aus Sicherheitsgründen muss der Schutzleiter sachgemäß...
8.1 Klemmen Alarm N.C. Relay N.O. M B/R G/C N PE 24 V DC 115/120 V / 230/240 V Conex DIS-D ® ® Abb. 5 Conex DIS-D Alarm N.C. Relay N.O. N PE Pt 100 24 V DC 115/120 V / 230/240 V Conex DIS-PR ®...
8.2 Relaisausgänge 8.3 Stromausgang Der Anschluss der Relaisausgänge hängt Beim Stromausgang Polarität beachten! Achtung Maximale Bürde: 500 Ω von der Anwendung und den zu kontrollie- Hinweis renden Geräten ab. Der Stromausgang lässt sich auf die beiden Normbe- Nachfolgend beschriebene Anschlüsse reiche "0 bis 20 mA"...
9. Bedienung 9.1 Bedien- und Anzeigeelemente Abb. 13 Bedien- und Anzeigeelemente LEDs Bedientasten Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Alarm: Die Alarm-LED blinkt bei Störung [Up]: oder falscher Eingabe. • Werte vergrößern. • Umschalten zwischen den Menüs. Meas: Die Messmodus-LED leuchtet bei aktiver Messung.
9.2 Ein-/Ausschalten des Geräts 9.3.4 Code-Menü Im Code-Menü werden alle Geräteeinstellungen vor- ® Der Conex DIS wird an der Stromversorgung ein- genommen. Der Code beginnt immer mit einer zwei- und ausgeschaltet. stelligen Zahl für den Code-Bereich. Weitere Einga- ben/Anwahlen werden über einen vierstelligen Code 9.3 Gerätemodus/-Menüs oder direkt über die Tasten [Up] oder [Down] einge- ®...
9.3.7 Umschalten zwischen den Menüs 20-23 Bereich CTRL (Reglerkonfiguration): Nur Menüs mit der aktuellen Gerätekonfiguration sind wählbar, andere Menüs werden umgangen. 2000 Regler aus Daher kann das Umschalten zwischen Menüs sowie die Einwahl in Menüs nur prinzipiell erläutert werden. 2001 Regler ein, SP nicht anwählbar Startpunkt ist der Gerätezustand direkt nach dem 2002 Regler ein, SP anwählbar Einschalten bzw.
9.5 Geräteeinstellungen zur 50-57 Bereich Service: Inbetriebnahme Eingehender Sensorstrom Bei Erstinbetriebnahme wie folgt vorgehen: ® (Conex DIS-D) 1. Zugriffscode 0086 einstellen. Eingehende Sensorspannung 2. Einstellungen wie Messwert, Sensoren, Mess- ® (Conex DIS-PR) zelle und Temperatur für das Sensorsystem vor- nehmen. Kalibrierte Steigung 3.
® Messzelle 9.6.4 Temperaturkompensation; Conex DIS-PR 3. Unter Code 31 die vorhandene Messzelle einge- • Über eine Kompensationsfunktion wird die Tem- ben: peraturabhängigkeit des Sensors numerisch aus- geglichen. – Code 3100: Messzelle AQC-D1/-D11 • Eine automatische Temperaturkompensation – Code 3101: Messzelle AQC-D3/-D13 kann nur erfolgen, wenn ein Temperatursensor –...
3. Kalibrierung durch Drücken von [OK] starten. Pufferwerte auswählen, Pufferwerte einlesen und Kalibrieren – Danach werden über eine automatische Lese- funktion die Sensordaten eingelesen und die 1. [Cal] drücken und Kalibriermenü wählen. Kalibrierung durchgeführt. Die Cal-LED bei Taste [Cal] leuchtet. –...
Die Redox-Kalibrierung erfolgt durch die Ermitt- lung des Redox-Offsets im Vergleich zur einer • Die codierte Displayausgabe blinkt. Referenzlösung (z. B. Grundfos Redox-Puffer *13*: Fehler Steigung 220 mV, Bestell-Nr.: 96609166). Der Alarm erscheint, wenn die Plausibilitätskontrolle 1. [Cal] drücken, um das Kalibriermenü zu wählen.
9.6.8 Reglerkonfiguration 9.6.10 Reglerparametrierung 1. Unter Code 20 Regler ein-/ausschalten: Der in 9.6.8 Reglerkonfiguration gewählte Regler wird im Code-Bereich CTRL parametriert. Es stehen – Code 2000: Regler aus. nur die zum Regler passenden Codes und Paramet- – Code 2001: Regler eingeschaltet, SP (Sollwert) riermöglichkeiten zur Verfügung.
9.7 Service-Menü Code 56: • Einstellung des Display-Kontrasts zwischen 0 % Das Service-Menü dient dazu, alle wichtigen Einstel- und 100 %. lungen abzufragen und um Gerätefunktionen zu überprüfen. Im Code-Menü umfasst der Service- Code 57: Bereich die Codes 50-57. • Wurde ein Regler parametriert, wird die aktuelle Code 50 Leistung des Reglers (y-out) in % angezeigt.
10. Alarmzustände und 10.3 Kalibrierfehler *13*/*14*/*10*/*11* Fehlermeldungen Die folgenden Alarme können nur während der Kali- brierung auftreten. Die Kalibrierfehler werden wie Alarme werden durch Blinken der Alarm-LED und folgt angezeigt: des angezeigten Codes angezeigt. Verschiedene • Die Alarm-LED blinkt. weitere Alarme werden je nach Alarm ausgeführt. •...
11. Störungstabelle Das Gerät ist wartungsfrei, Reparaturen können nur im Werk ausgeführt werden. Folgende Tabelle gibt Ihnen einen kurzen Leitfaden für die Suche möglicher Störungen, bedingt durch fehlende oder fehlerhafte Kabel oder Defekte im Sensorsystem. Störung Ursache Abhilfe Keine Anzeige nach dem Ein- Die Stromversorgung ist unter- Stromversorgung einschalten.
Reparaturen können nur im Werk von autorisierten Spezialisten durchgeführt werden. 13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
Konformitätserklärung GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, to which the declaration below Produkte Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, auf die sich diese relates, are in conformity with the Council Directives listed below on Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
Seite 26
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Seite 27
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
Seite 28
96681460 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...