Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP W100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP W100:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax +886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB BP W100 V17-1 2716
Microlife BP W100
EN
1
FR
 10
ES
 20
PT
 30
DE
 42
RU
 52
PL
 64
HU
 74
BG
 84
RO
 96
CZ
 106
SK
 116
SL
 126
TR
 136
GR
 146
AR
 158
FA
 168
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP W100

  • Seite 43 BP W100...
  • Seite 44 Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im AK Alarmzeit Internet unter www.microlife.com. AL Speicherwert Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AM Arrhythmie Anzeige * Dieses Gerät wurde nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck AN Puls...
  • Seite 45 • Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren) Herz in der Minute schlägt). 8. Fehlermeldungen und Probleme • Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte können zu Gesundheits- 9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung schäden führen und müssen deshalb von Ihrem Arzt behandelt • Sicherheit und Schutz werden! BP W100...
  • Seite 46: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    • Besprechen Sie Ihre Werte, besondere Auffälligkeiten oder • Mehrere Messungen liefern Ihnen also ein deutlicheres Bild als Unklarheiten immer mit Ihrem Arzt. Verlassen Sie sich niemals eine Einzelmessung. nur auf die Blutdruckmesswerte allein. • Machen Sie zwischen zwei Messungen eine kurze Pause von •...
  • Seite 47: Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    Sie sich, bewegen Sie sich nicht und spannen Sie die Armmus- 5. Wenn Sie Datum und Uhrzeit einmal ändern möchten, halten Sie keln nicht an bis das Ergebnis angezeigt wird. Atmen Sie ganz die Uhrzeit-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Jahres- normal und sprechen Sie nicht. BP W100...
  • Seite 48: Anzeige Der Herz-Arrhythmie Früherkennung

    10.Wenn der richtige Druck erreicht ist, stoppt das Aufpumpen und Information für den Arzt bei häufigem Erscheinen des der Druck fällt allmählich ab. Sollte der Druck nicht ausreichend Arrhythmie-Indikators gewesen sein, pumpt das Gerät automatisch nach. Dieses Gerät ist ein oszillometrisches Blutdruckmessgerät, das als 11.Während der Messung blinkt das Herz AN im Display und bei Zusatzoption die Pulsfrequenz während der Messung analysiert.
  • Seite 49: Speicher Voll

    Um den Alarm dauerhaft auszuschalten, gehen Sie wie oben  1. Zum Einstellen einer Alarmzeit drücken Sie die Uhrzeit-Taste 6 beschrieben vor und wählen das durchgekreuzte Glockensymbol (das Gerät muss zuvor ausgeschaltet sein) und kurz danach, zusätz- aus. Im Display verschwindet das Symbol. BP W100...
  • Seite 50: Batterieanzeige Und Batteriewechsel

     Nach einem Batteriewechsel müssen die Alarmzeiten erneut Verwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbar-  eingegeben werden. keitsdatum hinaus.  Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit 7. Batterieanzeige und Batteriewechsel nicht benutzt wird. Batterien bald leer Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren) Wenn die Batterien zu etwa ¾...
  • Seite 51: Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung Und Entsorgung

    Handhabung resultieren. rung zuverlässiger Messungen und wieder- • Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss holen danach die Messung.* vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- und Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten». • Schützen Sie das Gerät vor: BP W100...
  • Seite 52: Pflege Des Gerätes

    Wir empfehlen einen Mindestabstand von 1 m. Falls Sie dieses Gerätes durchführen zu lassen. Bitte wenden Sie sich dazu den Mindestabstand nicht einhalten können, überprüfen Sie die an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). ordnungsgemässe Funktion des Gerätes bevor Sie es benutzen. Entsorgung •...
  • Seite 53: Technische Daten

    Spannungsquelle: 2 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. Batterie-Lebensdauer: ca. 460 Messungen (mit neuen Batterien) Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). IP Klasse: IP20 11. Technische Daten Verweis auf Normen: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;...
  • Seite 65 BP W100...
  • Seite 97 BP W100...
  • Seite 117 BP W100...
  • Seite 169 BP W100...

Inhaltsverzeichnis