Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Privileg PFV 201W A

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Seite 3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 13 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 23 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 32 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 41 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 50 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 59 üù /0"$! " 0/. SVENSKA Bruksanvisning...
  • Seite 4 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS REINIGUNG UND PFLEGE STÖRUNG - WAS TUN? KUNDENDIENST INSTALLATION...
  • Seite 5: Vor Dem Gebrauch Des Gerätes

    VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES • Das von Ihnen erworbene Gerät ist 1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Geräts das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche Schäden müssen dem Händler Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte gemeldet werden.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise Und Ratschläge

    ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE • Den Kühlraum nur zur Lagerung frischer • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und Lebensmittel und den Gefrierraum nur zur gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren Einsatz in Räumen mit nachstehenden frischer Lebensmittel und zum Herstellen von Temperaturbereichen ausgelegt, die...
  • Seite 7: Benutzung Des Gefrierschranks

    BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Inbetriebnahme des Gefrierschranks • Eine Temperatureinstellung am Thermostatknebel ist nicht erforderlich, da die Temperatur bereits werkseitig voreingestellt wurde. • Netzstecker anschließen. • Der Alarm wird aktiviert, wenn die Temperatur im Inneren des Gefrierraums noch nicht niedrig genug zum Einlagern von Lebensmitteln ist •...
  • Seite 8 Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer Lebensmittel. • Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und verschließen in: Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige Kunststoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter. • Die Lebensmittel müssen frisch, reif und von bester Qualität sein. • Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der Ernte eingefroren werden, um ihre Nährwerte, ihre Struktur, ihre Konsistenz, ihre Farbe und ihren Geschmack zu erhalten.
  • Seite 9 Entnehmen der Schubfächer • Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben und herausnehmen. Wenn mehr Stauraum erforderlich ist, können die Schubfächer, mit Ausnahme des untersten Fachs, mit den jeweiligen Schienen und dem ausziehbaren weißen Gitter (falls verfügbar) entfernt werden (Abb.1) Stellen Sie sicher, dass die Gefriergutmenge die Abb.
  • Seite 10: Abtauen Und Reinigen Des Gefrierschranks

    ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Bei den elektronischen Gerätemodellen vor dem Ziehen des Steckers die Taste ON/OFF drücken. Der Gefrierschrank sollte ein- oder zweimal jährlich oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht an den Kühlgittern abgetaut werden.
  • Seite 11: Störung - Was Tun

    STÖRUNG - WAS TUN? Wenn Sie diese Geräusche hören ..dann entspannen Sie sich: Das ist ganz normal!!! 1. Das Gerät funktioniert nicht. 3. Die gelbe, rote und grüne Kontrolllampe leuchten nicht auf. •Liegt ein Stromausfall vor? Prüfen Sie zuerst Punkt 1, dann: •Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? •Ist der Zweipolschalter eingeschaltet? •Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 12 INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Stellen Sie das Gerät nicht in warmen Räumen oder in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) auf und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus, da hierdurch der Stromverbrauch erhöht wird. •...
  • Seite 13 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS HOW TO USE THE FREEZER HOW TO DEFROST AND CLEAN THE FREEZER CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION...
  • Seite 14: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed exclusively for 1. After unpacking the appliance, make sure it is domestic use. not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the To ensure best use of your appliance, dealer within 24 hours of delivery of the carefully read the instructions which contain appliance.
  • Seite 15 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS • Use the refrigerator compartment only for • Place the appliance in a dry and well- storing fresh food and beverages and use the ventilated place. The appliance is set for freezer compartment only for storing frozen operation at specific ambient temperature food, freezing fresh food and making ice ranges, according to the climatic class...
  • Seite 16: How To Use The Freezer

    HOW TO USE THE FREEZER The freezer can be used for storing already frozen food and for freezing fresh food. Switching on the freezer for the first time • There is no need to set the freezer temperature on the thermostat because the appliance is already factory set.
  • Seite 17 Tips for freezing and storing fresh food. • Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polythene containers with lids or freezer containers suitable for freezing fresh food. • Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food.
  • Seite 18 Removing the baskets • Pull the baskets out fully, then lift them up slightly in order to remove. Drawers (except the bottom drawer), runners and the white grid (if provided) may be removed in order to obtain increased storage space (Fig.1) Ensure that the load does not exceed the limit (if present) indicated on the side walls of the appliance.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    HOW TO DEFROST AND CLEAN THE FREEZER Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. For electronic models, first press the on/off button and then unplug the the appliance. Defrost the freezer once or twice a year, or when the formation of ice on the refrigeration grilles is excessive.
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE When you hear these noises ..your appliance is alive!!! 1. The appliance is no working. 3. The yellow, red and green LEDs do not light up. Perform the checks for point1, • Is there a power failure? and then: •...
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION • Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot place, near heat sources (radiators, cookers) or direct exposure to the sun will increase energy consumption and should be avoided. • If this is not possible, respect these minimum distances: - 30 cm from coal or oil stoves;...
  • Seite 22: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A.
  • Seite 23 MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN DIAGNOSTIC RAPIDE SERVICE APRÈS-VENTE INSTALLATION...
  • Seite 24: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • L’appareil que vous venez d’acheter est 1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il exclusivement réservé à un usage ménager. n’est pas endommagé et que les portes ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être Pour utiliser au mieux votre appareil, nous signalé...
  • Seite 25: Précautions Et Recommandations Générales

    PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES • N’utilisez le compartiment réfrigérateur que • Installez l’appareil dans une pièce sèche et pour la conservation d’aliments frais et le bien aérée. L’appareil est réglé pour compartiment congélateur que pour la fonctionner dans la plage de température conservation d’aliments surgelés, la suivante, en fonction de la classe climatique congélation d’aliments frais et la production...
  • Seite 26: Comment Faire Fonctionner Le Congélateur

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà congelés et de congeler des aliments frais. Mise en marche du congélateur • Il n’est pas nécessaire de programmer la température du congélateur à l’aide du thermostat car cela a déjà été fait en usine.
  • Seite 27 Conseils pour la congélation et la conservation des aliments frais. • Enveloppez hermétiquement les aliments frais à congeler dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la congélation des aliments.
  • Seite 28 Extraction des bacs • Tirez les bacs vers l’extérieur jusqu’à la butée, soulevez-les légèrement et dégagez-les. Pour obtenir un volume supérieur, il est possible d’enlever les tiroirs, à l’exception de celui du fond, les patins correspondants et la grille blanche amovible (si présente) (Fig.1) Contrôler que la charge ne dépasse pas les limites de chargement indiquées sur les parois latérales de l’appareil.
  • Seite 29: Comment Dégivrer Et Nettoyer Le Congélateur

    COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l’appareil. Pour les modèles électroniques, appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt avant de retirer la fiche. Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2 fois par an ou lorsque la formation de glace sur les grilles est excessive.
  • Seite 30: Diagnostic Rapide

    DIAGNOSTIC RAPIDE Si vous entendez ces bruits ..votre appareil fonctionne parfaitement !!! 1. L’appareil ne fonctionne pas. 3. Les voyants de contrôle jaune, rouge • Y a-t-il une coupure de courant ? et vert ne s’allument pas. Contrôlez • La fiche est-elle correctement introduite dans la d’abord le point 1, puis : prise de courant ? •Appelez le Service Après-vente.
  • Seite 31 INSTALLATION • N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Les appareils installés dans un endroit chaud, exposés aux rayons directs du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière) consomment plus d'énergie, ce qui doit être évité. • Si ce n'est pas possible, il convient de respecter les distances minimales suivantes : - 30 cm des cuisinières à...
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT MILIEUTIPS ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN GEBRUIK VAN DE VRIEZER DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN REINIGING EN ONDERHOUD OPSPOREN VAN STORINGEN KLANTENSERVICE INSTALLATIE...
  • Seite 33: Alvorens Het Apparaat

    ALVORENS HET APPARAAT • Het door u aangeschafte apparaat is uitsluitend 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat bestemd voor huishoudelijk gebruik. of het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf Voor een optimaal gebruik van uw apparaat de levering van het apparaat van eventuele is het raadzaam de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 34: Algemene Voorzorgsmaatregelen En Adviezen

    ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN • Gebruik het koelvak uitsluitend voor het • Plaats het apparaat in een droge en goed bewaren van verse levensmiddelen en het geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld vriesvak uitsluitend voor het bewaren van om te werken in ruimten waarin de temperatuur diepvriesproducten, het invriezen van verse binnen de volgende waarden ligt, die op hun levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
  • Seite 35: Gebruik Van De Vriezer

    GEBRUIK VAN DE VRIEZER In deze vriezer kunnen al ingevroren voedingsmiddelen worden geplaatst en verse voedingsmiddelen worden ingevroren. Ingebruikneming van de vriezer • Het is niet nodig de temperatuur van de vriezer in te stellen met de thermostaat, aangezien het apparaat al ingesteld is in de fabriek.
  • Seite 36 Adviezen voor het invriezen en conserveren van de verse voedingsmiddelen. • Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic verpakking, polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakken die geschikt zijn voor invriezen. • De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer goede kwaliteit zijn.
  • Seite 37 Verwijderen van de laden • Trek de laden zo ver mogelijk uit, til ze een stukje op en haal ze weg. Voor meer ruimte kunnen de laden (behalve de onderste), de bijbehorende glijblokjes en het witte wegneembare rooster worden verwijderd (indien aanwezig) (Afb.1) Controleer of de lading de grenswaarden (op de zijwanden van het product, indien aanwezig) niet overschrijdt.
  • Seite 38: Reiniging En Onderhoud

    DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de stroomtoevoer, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. Druk bij de elektronische modellen op de aan/uit-toets voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Wij raden u aan de vriezer een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijslaag op de koelroosters te dik is geworden.
  • Seite 39: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Als u de volgende geluiden hoort ...werkt uw product uitstekend!!! 1. Het apparaat werkt niet. 3. De gele, rode en groene controlelampjes gaan niet branden. •Is de stroom uitgevallen? Controleer eerst de aanwijzingen •Zit de stekker goed in het stopcontact? onder punt 1, en vervolgens: •Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld? •Werken de beveiligingen van de elektrische...
  • Seite 40 INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden. •...
  • Seite 41: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES CÓMO UTILIZAR EL CONGELADOR CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADOR LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA INSTALACIÓN...
  • Seite 42: Antes De Utilizar El Aparato

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • El aparato que ha comprado es para uso 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que exclusivamente doméstico. no está dañado y que las puertas cierran correctamente. Si observa daños, póngase en Para utilizar este aparato de la mejor contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
  • Seite 43 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES • Utilice el compartimento frigorífico sólo para • Coloque el producto en un lugar seco y bien conservar alimentos frescos y el ventilado. El aparato está preparado para el compartimento congelador únicamente para funcionamiento a temperaturas ambiente conservar productos congelados, congelar indicadas en la tabla siguiente, según la clase alimentos frescos y producir cubitos de hielo.
  • Seite 44 CÓMO UTILIZAR EL CONGELADOR En este congelador se puede conservar alimentos ya congelados y congelar alimentos frescos. Puesta en marcha del congelador • No es necesario programar la temperatura con el termostato ya que el congelador sale de fábrica regulado. •...
  • Seite 45 Consejos para la congelación y la conservación de alimentos frescos. • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que va a congelar en: papel de aluminio, plástico, embalajes impermeables de plástico o contenedores de polietileno con tapa o recipientes recomendados para congelar alimentos. •...
  • Seite 46 Extracción de los cajones • Tire de los cajones completamente hacia fuera, levántelos un poco y extráigalos. Para aumentar la capacidad se pueden extraer los cajones, excepto el del fondo, las guías y la rejilla blanca extraíble (si hubiera) (Fig.1) Controle que la carga no supere los límites que aparecen en las paredes laterales del congelador.
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADOR Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. En los modelos electrónicos, pulse la tecla encendido/ apagado antes de desconectar el enchufe. Se aconseja descongelar el congelador 1ó...
  • Seite 48: Guía Para La Solución De Problemas

    GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando escuche estos ruidos ..su aparato está vivo!!! 1. El aparato no funciona. 3. Los indicadores amarillo, rojo y verde no se encienden. verifique el punto 1 y •¿Se ha producido un corte de corriente? luego: •¿Está...
  • Seite 49: Instalación

    INSTALACIÓN • Instale el aparato lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, ni exponerse a los rayos directos del sol o a fuentes de calor como radiadores o quemadores que hacen que aumente el consumo de corriente. •...
  • Seite 50: Manual De Utilização

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O APARELHO CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS COMO USAR O CONGELADOR COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADOR LIMPEZA E MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA INSTALAÇÃO...
  • Seite 51: Antes De Usar O Aparelho

    ANTES DE USAR O APARELHO • O aparelho que adquiriu destina-se apenas a 1. Após ter desembalado o aparelho, certifique- um uso doméstico. se de que ele não está danificado e de que a porta fecha correctamente. Eventuais danos Para obter os melhores resultados do seu devem ser comunicados ao revendedor num aparelho, aconselhamos que leia prazo de 24 horas.
  • Seite 52 PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS • Utilize o compartimento frigorífico apenas • Coloque o produto num ambiente seco e para a conservação de alimentos frescos e o bem ventilado. O aparelho está preparado compartimento congelador apenas para a para funcionar em ambientes com uma conservação de alimentos congelados, para a temperatura compreendida entre os congelação de alimentos frescos e a produção...
  • Seite 53 COMO USAR O CONGELADOR Neste congelador podem ser conservados alimentos já congelados, e podem ser congelados alimentos frescos. Pôr a funcionar o congelador • Não é necessário regular a temperatura do congelador com o termostato, dado que esta já foi previamente regulada na fábrica.
  • Seite 54 Conselhos para a congelação e para a conservação dos alimentos frescos. • Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em: folhas de alumínio, película transparente, embalagens impermeáveis de plástico, caixas de polietileno com tampas, desde que idóneos para alimentos a congelar. •...
  • Seite 55 Extracção das gavetas • Puxe as gavetas para fora até o limite, levante-as ligeiramente e extraia-as. Para obter um espaço maior, as gavetas podem ser removidas, execpto aquelas do fundo, os respectivos patins e a grelha branca amovível [se estiver disponível] (Fig.1) Certifique-se de que a carga não ultrapasse as indicações de limite, se forem existentes, nas paredes laterais do artigo.
  • Seite 56: Limpeza E Manutenção

    COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADOR Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. Para os modelos electrónicos, prima a tecla activação/desactivação antes de retirar a ficha. Aconselhamos a descongelar o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando se forma uma camada excessiva de gelo nas grelhas.
  • Seite 57: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando se ouvem estes ruídos ..o seu produto está vivo!!! 1. O aparelho não funciona. 3. As luzes de controlo amarela, vermelha e verde não se acendem. •Houve um corte de energia? Verifique primeiro o ponto 1, e depois: •A ficha está...
  • Seite 58 INSTALAÇÃO • Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor. A instalação num ambiente quente, a exposição directa aos raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo de energia eléctrica e devem ser evitadas. •...
  • Seite 59: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE PULIZIA E MANUTENZIONE GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA INSTALLAZIONE...
  • Seite 60: Prima Di Usare L'apparecchio

    PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • L’apparecchio che avete acquistato é ad uso 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, esclusivamente domestico. assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta chiuda perfettamente. Eventuali danni Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, vi invitiamo a leggere attentamente le devono essere comunicati al rivenditore entro istruzioni per l’uso in cui troverete la 24 ore dalla consegna dell’apparecchio.
  • Seite 61: Precauzioni E Suggerimenti Generali

    PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI • Usare il comparto frigorifero solo per la • Collocare il prodotto in un ambiente asciutto e ben ventilato. L’apparecchio é predisposto conservazione di alimenti freschi ed il per il funzionamento in ambienti in cui la comparto congelatore solo per la temperatura sia compresa nei seguenti conservazione di alimenti surgelati, il...
  • Seite 62: Come Far Funzionare Il Congelatore

    COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE In questo congelatore possono essere conservati alimenti già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Messa in funzione del congelatore • Non occorre impostare la temperatura del congelatore con il termostato poiché è già stata preregolata in fabbrica. •...
  • Seite 63 Consigli per il congelamento e la conservazione degli alimenti freschi. • Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore purché idonei per alimenti da congelare. •...
  • Seite 64 Rimozione dei cassetti • Tirare i cassetti verso l’esterno fino a battuta, sollevarli leggermente ed estrarli. Al fine di ottenere maggior volume possono essere estratti i cassetti, ad eccezione di quello di fondo, i relativi pattini e la griglia bianca rimovibile (se disponibile) (Fig.1) Controllare che il carico non superi le indicazioni di limitazione, se presenti, sulle pareti laterali del prodotto.
  • Seite 65: Come Sbrinare E Pulire Il Congelatore

    COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Per i modelli elettronici, premere il tasto avviamento/spegnimento prima di togliere la spina. Suggeriamo di sbrinare il congelatore 1 o 2 volte l’anno o quando la formazione di brina sulle griglie refrigeranti risulta eccessiva.
  • Seite 66: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI Quando senti questi rumori ..il tuo prodotto è vivo!!! 1. L’apparecchio non funziona. 3. Le spie di controllo gialla, rossa e verde non si accendono. Verificare •C’è un’interruzione di corrente? prima il punto 1, quindi: •La spina è ben inserita nella presa di corrente? •L’interruttore bipolare di rete è...
  • Seite 67: Installazione

    INSTALLAZIONE • Installare l'apparecchio lontano da fonti di calore. L'installazione in un ambiente caldo, l'esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate. •...
  • Seite 68 ûþ+ÿü þþ ÿ þÿÿþü ü þ  ü þ  ú ü+ÿù þ ùÿù   üÿúù  ü ù-üùþ ùÿ+üÿ ü ûþ+ÿü  ù þÿÿþü ü  ù ù ü þ  ù ùü üùù þ ùÿù ù,ùÿü ü  ù ù ü þ ù,ùÿù ùÿ  þþþ ûþ+ùùüüüþúùúþ üúÿ ü+ ù ù ùþ...
  • Seite 69 ÿ þÿÿþü ü þ  ü þ ‡ þ1#10#Œ #. !1.20Œ! !02.  ù3 *.Œ 1#10#102021#10# .Œ 012. .$!1 0.&020)2/0$00".)2Œ)!2. 0020. #$)"Œ!Œ0. +..$!1 Œ 1020.*20!.2 ..3! 2.12 .212.Œ+1"02)" 1#10#1."Œ!Œ0./.10200 &!+.Œ)2Œ.!/ 12 #Œ! ')2 " Œ! 1 $2" /0"$!1")Œ #.!020  0!0202 #$12 /* +!0"Œ! 2Œ0!!.32"1#10#"1.". .%02021#10#..0Œ2!%0202 $!10"1# #".2/.2!12& Œ!.Œ)/ 12 #%#2 *#+.2 " 3.2+...
  • Seite 70 ü ù-üùþ ùÿ+üÿ ü ûþ+ÿü ‡ !1 Œ 0202 %#0 ) .2 ‡ Œ 0212021#10#10120).. /.2!12&3!1&2! 3&.2  .0!)0 $+! þ1#10#0.!#1 .2.%*2) .2/.2!12& .02 #!.10$+! #")Œ #0! !.1. .20%#&2! 3&2.2%# #.02.12..) #./.12.2.2. Œ . 3!1&2! 3&.2Œ.!.& 0210!2 #"0.!2+2..Œ)2.2 Œ. *& 1Œ...
  • Seite 71  ù þÿÿþü ü  ù ù ü þ 2 .2.%*2Œ ! *./.2! *.20%#. 2!)3....2.%#$ *3!1.2!)3. ,11002 #!.2 #.2.%*2 ‡ û0$!002..!#10202%*2 #.2.%*202  0! 1220Œ0/0./Œ! !#1.Œ)2 0! 121  ‡ #/1202Œ!. ‡ þ/01#.0! *00! Œ 02.0Œ0/12 01&20!)2 # .2.%*2%*/00..).0Œ.!"..0202. 2!)3. ‡ Œ 021202.2!)3.) )2.2 1.1#.0! * .Œ00! Œ...
  • Seite 72 # #".2.2%#.2/.2!12&3!1& 2! 3& ‡ #20.13!.1202.3!1.2!)3.Œ #..2.%#$ * 10 . #)$.!2 /.3.0!./! $0"Œ.12" 1. *0"/ $0..Œ)Œ #.# 0.Œ./ $0.. .2.%*20".!0.0..2..2!)3.Œ! " .2%# ‡ .2!)3.Œ!Œ0.0.3!1.+!..."Œ )22." ‡ -!1..$..3! *2.Œ!Œ0..2.%*$ 2..0. /#.2).1&"022Œ0!1# 2 #"+120. /.2!1 #2"!0Œ2" #10"2 1$.2 $!+..2 0*12 #" ü.Œ! 2)20! ..30202 #.2 !.".12% # .!02Œ!2..2.%*020 0&1 ‡...
  • Seite 73 ù3.!012&..+ ‡ !.202.1#!2!.Œ! "2.&$!2!.1+1202. 0.3!.202. +../ #!1020Œ0!11)20! $+! Œ !020..3.!1020 2.1#!2!.02)".Œ)2 200#2. 2 #" / *"2 #".2 .3.! *00#1$!. 0#Œ!$0  ü ú0.&020)22 3 !2 /0#Œ0!.02"0/00".#Œ!$ # Œ&12.Œ0#!2 $+.2.2"1#10#" û.!1. ü ù#2)2 /.!1.0Œ2!Œ0) 2Œ.!.&Œ.!. *& .22 Œ 212&0*22&)Œ&"12"ü.ü 0 #Œ!$0  +.2 #"$!) #"/.2!1"2!0201$ .122" /0" 12"1#10#.10"2&.20%#& .!.&Œ. *& ü...
  • Seite 74  ù ùü üùù þ ùÿù ù,ùÿü ü  ù ù ü þ !.Œ)00Œ.11#2!1"..!1 * 202 3".Œ)2Œ!.2 #!0*.2 ".Œ 1#/120 21#10#.Œ)2 /2#  +.2.02!  2.Œ1202  #Œ 2Q2IIŒ!.Œ 1#/10202 3" # #0* #0.020.Œ)%#12 .2.%*2 3 !"2 $!) )2. 1$.21)"Œ #12" %#2"1$!0"0.#Œ0! )" 1$.21)"2 #Œ #12"1$!0"%*"0.. 3#1)3.)0 þŒ 1)22..2.$*22. 1#2!&1".0. .02"1#0"2 # Œ0! 2 ".21#$)22.02 Œ...
  • Seite 75 ûþ+ùùüüüþúùúþ õ2.. *1020.#2 *"2 #" !* #" 2 Œ! ')1."$0&  þ1#10#/002 #!0  þ2!).Œ!1 #$./0. #!+2.020 ‡ Œ!$0/. Œ!0*.2 " 2 10 .02 ‡ 3"0..2 Œ 02 12Œ!. ‡ /Œ )"/.)Œ2"2 #/2* #0. ‡ ùŒ0##02012 !" . 2)" 0+10" ‡...
  • Seite 76 • Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, τηρήστε τις ακόλουθες ελάχιστες αποστάσεις: - 3 cm από ηλεκτρικές κουζίνες και/ή κουζίνες υγραερίου. • Για την ιδανική λειτουργία προνοήστε να υπάρχει: - ελάχιστος χώρος 5 cm πάνω από τη συσκευή, - ελάχιστη απόσταση 4 cm από τον πίσω τοίχο, του...
  • Seite 77 BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN MILJÖRÅD FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSEN RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING KUNDTJÄNST INSTALLATION...
  • Seite 78 INNAN APPARATEN • Apparaten som du har förvärvat är en apparat 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att som uteslutande är avsedd att användas i apparaten inte har skadats under transporten hushållet. och att dörren stänger ordentligt. Återförsäljaren skall upplysas om eventuella För att du skall få...
  • Seite 79 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG • Använd kyldelen uteslutande för förvaring av • Placera apparaten i ett torrt rum med god färska livsmedel och frysdelen uteslutande för ventilation. Apparaten är utformad för att förvaring av frysta livsmedel, infrysning av fungera i omgivningstemperaturer inom färska livsmedel och tillverkning av isbitar.
  • Seite 80 ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER I den här frysen kan du förvara redan frysta livsmedel och frysa in färska livsmedel. Idrifttagande av frysen • Man behöver inte reglera frysens temperatur med termostaten eftersom tillverkaren redan har ombesörjt detta. • Sätt i stickproppen. •...
  • Seite 81 Råd för infrysning och förvaring av färska livsmedel. • Det färska livsmedlet som skall frysas in kan slås in i: aluminiumfolie, plastfolie, plastförpackningar, plastburkar med lock eller frysbehållare, förutsatt att dessa är lämpliga för infrysning av livsmedel. • Livsmedeln skall vara färska, mogna och av allra bästa kvalitet. •...
  • Seite 82 Ta ur lådorna • Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem uppåt en aning och dra sedan ut dem. Det går att ta ur alla lådor, förutom lådan längst ner, tillhörande skenor och det vita gallret (på vissa modeller), vilket är praktiskt när man behöver mer utrymme i frysen (Fig.
  • Seite 83: Rengöring Och Underhåll

    AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSEN Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget eller skilj enheten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. På elektroniska modeller bör du först stänga av apparaten genom att trycka på knappen av/på innan du tar ur stickproppen.
  • Seite 84 FELSÖKNING När dessa ljud hörs ..din apparat är levande!!! 1. Apparaten fungerar inte. 3. Den gula, röda och gröna kontrollampan tänds inte. Kontrollera •Är det strömavbrott? först punkt 1 och gör sedan följande: •Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? •Har strömmen brutits med hjälp av den •Kontakta Service.
  • Seite 85 INSTALLATION • Installera apparaten långt ifrån värmekällor. Om apparaten placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om den utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: - 30 cm från kol- eller gasoleldade spisar;...
  • Seite 86 BRUKSANVISNING FØR APPARATET TAS I BRUK MILJØVENNLIG BRUK GENERELLE RÅD BRUK AV FRYSEREN AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSEREN RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE SERVICE INSTALLASJON...
  • Seite 87 FØR APPARATET TAS I BRUK • Apparatet du har anskaffet er kun beregnet på 1. Etter at man har pakket ut apparatet, må man bruk i privat husholdning. forsikre seg om at det ikke er skadet og at døren lukker seg perfekt. Eventuelle skader må For å...
  • Seite 88: Generelle Råd

    GENERELLE RÅD • Bruk kjøleseksjonen kun til oppbevaring av • Plasser apparatet på et tørt sted med god ferske matvarer og fryseseksjonen kun til ventilasjon. Apparatet er beregnet på bruk oppbevaring av frysevarer, samt til innfrysing ved bestemte omgivelsestemperaturer, i av ferske matvarer og produksjon av henhold til klimaklassen som er oppgitt på...
  • Seite 89 BRUK AV FRYSEREN I denne fryseren kan man både oppbevare frosne varer og fryse inn ferske matvarer. Igangsetting av fryseren • Det er ikke nødvendig å stille inn termostaten. Den er forhåndsinnstilt fra fabrikken. • Sett støpslet i stikkontakten. • Alarmsignalet vil aktiveres, siden temperaturen i fryseren enda ikke er kald nok til at man kan legge inn matvarene.
  • Seite 90 Råd for innfrysing og oppbevaring av ferske matvarer. • De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt inn i: aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer, polyetylenbokser m/lokk, spesielle fryseposer. • Matvarene må være ferske, modne og av beste kvalitet. • Ferske grønnsaker og frukt bør fryses inn så raskt som mulig etter innhøstingen, slik at de bevarer næringsstoffene, formen, konsistensen, fargen og smaken.
  • Seite 91 Hvordan man tar ut skuffene • Trekk skuffene ut så langt de går, løft dem forsiktig og ta dem ut. For å oppnå bedre plass, kan man ta ut skuffene, bortsett fra den nederste, skinnene og den hvite uttagbare risten (hvis de finnes) (Fig.1) Legg ikke inn mere matvarer enn opp til de eventuelle maks.- merkene på...
  • Seite 92: Rengjøring Og Vedlikehold

    AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSEREN Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. På elektroniske modeller må man trykke på På/av- tasten før støpslet trekkes ut. Det anbefales å avrime fryseren 1 til 2 ganger i året, eller når det har dannet seg større mengder med rim på...
  • Seite 93 FEILSØKINGSLISTE Hvis du hører disse lydene ..dette er et levende produkt!!! 1. Apparatet fungerer ikke. 3. De gule, røde og grønne lysene tennes ikke. Kontroller først punkt 1, •Er det strømbrudd? deretter: •Står støpslet ordentlig i stikkontakten? •Er topolsbryteren slått på? •Kontakt serviceavdelingen.
  • Seite 94 INSTALLASJON • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys eller plassering nær varmekilder (ovner eller komfyrer) fører til økt strømforbruk og bør unngås. • Dersom dette ikke er mulig, bør følgende sikkerhetsavstander overholdes: - 30 cm fra kull- eller oljekomfyrer, - 3 cm fra elektriske komfyrer og/eller gasskomfyrer.
  • Seite 95 BRUGSANVISNING FØR APPARATET OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN ADVARSLER OG GENERELLE RÅD BRUG AF FRYSEREN AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICE OPSTILLING...
  • Seite 96 FØR APPARATET • Dette apparat er udelukkende beregnet til 1. Efter at emballagen er fjernet, skal man sikre husholdningsbrug. sig, at apparatet er ubeskadiget, og at døren lukker helt tæt. Eventuelle skader skal For at få det bedste udbytte af apparatet anmeldes til forhandleren inden for 24 timer fra anbefales det at læse brugervejledningen leveringen.
  • Seite 97: Advarsler Og Generelle Råd

    ADVARSLER OG GENERELLE RÅD • Brug kun køleskabet til opbevaring af friske • Stil skabet et tørt sted med god udluftning. madvarer og fryseren kun til opbevaring af Skabet er beregnet til optimal drift ved frostvarer, til indfrysning af friske madvarer rumtemperaturer inden for følgende samt til fremstilling af isterninger.
  • Seite 98 BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er frosne, ligesom der kan nedfryses friske madvarer. Igangsætning af fryseren • Det er unødvendigt at indstille fryserens temperatur med termostaten, da den er forudindstillet på fabrikken. • Sæt stikket i stikkontakten. •...
  • Seite 99 Råd vedrørende indfrysning og opbevaring af friske madvarer. • Pak madvarerne godt ind i et af følgende: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, lågbeholdere i polyætylen eller fryseemballage, som er egnet til de pågældende madvarer. • Madvarerne skal være friske, modne og af bedste kvalitet. •...
  • Seite 100 Fjernelse af skufferne • Træk skufferne ud, til de ikke kan komme længere, løft dem en smule, og træk dem herefter helt ud. Er der behov for mere plads, kan man fjerne skufferne, undtagen den i bunden, de tilhørende glidebeslag og den hvide udtagelige rist (hvis den findes) (Fig.1).
  • Seite 101: Rengøring Og Vedligeholdelse

    AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. På elektroniske modeller skal der trykkes på knappen tænding/slukning, før stikket tages ud af stikkontakten. Det anbefales at afrime fryseren 1-2 gange årligt, eller så...
  • Seite 102 FEJLFINDINGSOVERSIGT Når du hører disse lyde ..dit skab fungerer!!! 1. Apparatet funger ikke. 3. Den gule,røde og grønne kontrollampe tændes ikke. Kontrollér først punkt 1, •Er der strømafbrydelse? derefter: •Sidder stikket ordentligt i stikkontakten? •Er den bipolære afbryder aktiveret? •Kontakt Servicecenteret. •Virker relæet korrekt? Bemærk: •Er elkablet beskadiget?
  • Seite 103 OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det må ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: - 30 cm fra kulfyrede eller petroleumsfyrede komfurer, - 3 cm fra el- og/eller gaskomfurer.
  • Seite 104 KÄYTTÖOHJE ENNEN LAITTEEN YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA PAKASTIMEN KÄYTTÖ PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS HUOLTO JA PUHDISTUS VIANMÄÄRITYS HUOLTOPALVELU ASENNUS...
  • Seite 105 ENNEN LAITTEEN • Hankkimasi tuote on ainoastaan 1. Kun laite on poistettu pakkauksestaan, tarkista kotitalouskäyttöä varten tarkoitettu laite. ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että ovi sulkeutuu moitteettomasti. Jotta saisit uudesta laitteestasi parhaan Mahdollisista vaurioista on ilmoitettava mahdollisen hyödyn, suosittelemme, että jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa.
  • Seite 106: Varotoimia Ja Yleisiä Suosituksia

    VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA • Käytä jääkaappiosastoa vain tuoreiden • Sijoita laite kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan. elintarvikkeiden säilyttämiseen ja Laite on säädetty toimimaan ympäristössä, pakastinosastoa vain pakasteiden jonka lämpötila on alla mainittujen arvojen säilyttämiseen, tuoreiden elintarvikkeiden välillä, arvokilvessä osoitetun ilmastoluokan pakastamiseen ja jääkuutioiden mukaisesti: Laite ei mahdollisesti toimi valmistamiseen.
  • Seite 107 PAKASTIMEN KÄYTTÖ Tässä pakastimessa voidaan säilyttää jo pakastettuja elintarvikkeita sekä pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Pakastimen käyttöönotto • Pakastimen lämpötilaa ei tarvitse säätää termostaatilla koska lämpötila on esisäädetty tehtaalla. • Kytke pistoke pistorasiaan. • Hälytys käynnistyy koska pakastimen sisälämpötila ei vielä ole riittävän alhainen elintarvikkeita varten.
  • Seite 108 Neuvoja tuoreiden elintarvikkeiden pakastamista ja säilyttämistä varten. • Kääri tai pakkaa tuoreet elintarvikkeet: pakastukseen sopivaan alumiinifolioon, muovikelmuun, tiiviiseen muovipakkaukseen, kannelliseen polyeteeniastiaan tai pakastusrasiaan. • Elintarvikkeiden tulee olla tuoreita, kypsiä ja ensiluokkaisia. • Tuoreet hedelmät ja vihannekset on paras pakastaa heti poimimisen jälkeen, näin säilytät parhaiten ravintoaineet, rakenteen, värin ja maun.
  • Seite 109 Korien poistaminen • Vedä koria ulospäin pidäkkeeseen asti, nosta ylös ja vedä ulos. Jos tarvitset lisätilaa, voit poistaa korit (alimmaista lukuunottamatta) ja niiden kannattimet sekä valkoisen ritilän (mallista riippuen) (Kuva 1) Tarkista, että täyttömäärä ei ylitä tuotteen reunaan merkittyjä (mallikohtaisia) rajoituksia. Pakastinosasto Kuva 1 Tässä...
  • Seite 110: Huolto Ja Puhdistus

    PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Elektronisissa malleissa on painettava käynnistys/ sammutuspainiketta ennen pistokkeen irrottamista. Pakastin on suositeltavaa sulattaa 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun ritilöille muodostunut jääkerros on liian paksu.
  • Seite 111 VIANMÄÄRITYS Kun kuulet tällaisia ääniä ... ne tarkoittavat, että laite toimii. 1. Laite ei toimi. 3. Keltainen, punainen ja vihreä merkkivalo eivät syty. Tarkista ensin •Onko kyseessä sähkökatko? kohta 1 ja toimi sitten seuraavasti: •Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? •Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä? •Ota yhteys Huoltopalveluun.
  • Seite 112 ASENNUS • Älä asenna laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyyteen nostaa energian kulutusta, ja tätä tulee sen vuoksi välttää. • Jos tämä ei ole mahdollista, noudata seuraavia minimietäisyyksiä: - 30 cm puu- tai öljyliesistä, - 3 cm sähkö- ja/tai kaasuliesistä.
  • Seite 116 5019 603 02050 07/10...

Inhaltsverzeichnis