Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Privileg PRC 381W A

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Seite 3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 13 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 23 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 33 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 42 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 51 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 60 üù /0"$! " 0/. SVENSKA Bruksanvisning...
  • Seite 4 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INBETRIEBNAHME DES KÜHLABTEILS INBETRIEBNAHME DES GEFRIERABTEILS ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS REINIGUNG UND PFLEGE STÖRUNGEN - WAS TUN? KUNDENDIENST INSTALLATION...
  • Seite 5: Vor Der Inbetriebnahme Des Gerätes

    VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES • Das von Ihnen gekaufte Gerät ist ausschließlich 1. Nach dem Auspacken das Gerät auf Beschädigungen überprüfen und sicherstellen, für den Hausgebrauch dass die Türen einwandfrei schließen. Mögliche Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Schäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise Und Ratschläge

    ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE • Den Kühlraum nur zur Lagerung frischer • Das Gerät in einem trockenen und gut Lebensmittel und den Gefrierraum nur zur belüfteten Raum aufstellen. Das Gerät ist für Lagerung von Tiefkühlware, zum Gefrieren den Einsatz in Räumen mit nachstehenden frischer Lebensmittel und zum Herstellen von Temperaturbereichen ausgelegt, die Eiswürfeln verwenden.
  • Seite 7 INBETRIEBNAHME DES KÜHLABTEILS Inbetriebnahme des Gerätes Einschalten des Gerätes Je nach Modell ist das Gerät mit außen oder innen liegenden Bedienelementen ausgestattet. Den Netzstecker anschließen. Geräte mit außen liegenden Bedienelementen: • Die (je nach Modell) unter der Bedienblende oder im Kühlraum angebrachte Beleuchtung schaltet sich beim Öffnen der Tür ein.
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME DES GEFRIERABTEILS Das Gefrierfach kann oder sein. Hat das Gefrierfach oder , können darin tiefgekühlte Lebensmittel bis zu dem auf der Packung angegebenen Verfallsdatum aufbewahrt werden. Hat das Gefrierfach , kann es auch zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln benutzt werden. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 9: Abtauen Und Reinigen Des Kühlschranks

    Herstellen von Eiswürfeln • Die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser füllen und ins Gefrierfach stellen. • Falls die Schale auf dem Boden des Gefrierfaches festfriert, dürfen zum Ablösen keine spitzen oder scharfen Gegenstände verwendet werden. • Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann diese leicht gebogen werden.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Die Belüftungsgitter und den Kondensator auf der Geräterückseite regelmäßig mit dem Staubsauger oder einer Bürste reinigen. • Die Außenwände mit einem weichen Tuch abwischen. Bei längerer Abwesenheit 1. Den Kühlschrank vollständig ausräumen. 2. Das Gerät spannungsfrei machen. 3.
  • Seite 11: Störungen - Was Tun

    STÖRUNGEN - WAS TUN? 1. Das Gerät funktioniert nicht. 4. Das Gerät verursacht ein zu lautes Betriebsgeräusch. •Liegt ein Stromausfall vor? •Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? •Wurde der Kühlschrank korrekt installiert? •Ist der Zweipolschalter eingeschaltet? •Berühren sich die Leitungen an der Geräterückseite oder vibrieren sie? •Ist die Sicherung durchgebrannt? •Ist das Stromkabel beschädigt?
  • Seite 12 INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Stellen Sie das Gerät nicht in warmen Räumen oder in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) auf und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus, da hierdurch der Stromverbrauch erhöht wird. •...
  • Seite 13 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATOR CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION...
  • Seite 14: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed exclusively for 1. After unpacking, make sure that the appliance domestic use is undamaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to To get the most out of your new appliance, your dealer within 24 hours after delivery of read the user handbook thoroughly.
  • Seite 15 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS • Use the refrigerator compartment only for • Install the appliance in a dry and well- storing fresh food and beverages and use the ventilated place The appliance is set for freezer compartment only for storing frozen operation at specific ambient temperature food, freezing fresh food and making ice ranges, according to the climatic class...
  • Seite 16 HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Switching on the appliance Starting up the appliance Depending on the model, the appliance is equipped with external controls or internal controls. Plug in the appliance. For appliances featuring external controls: • The light, positioned either below the control panel or inside the appliance (depending on model) switches on each time the door is opened.
  • Seite 17 HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT The low temperature compartment is Compartments marked can be used to store frozen foods for the period of time indicated on packaging. If the low temperature compartment is marked , it can also be used to freeze fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
  • Seite 18 Making ice cubes • Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the low temperature compartment. • Do not use sharp or pointed instruments to detach the tray if it is stuck to the low temperature compartment bottom. •...
  • Seite 19: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE • Periodically clean air vents and the condenser at the rear of the appliance with a vacuum cleaner or a brush. • Clean the outside using a soft cloth. Prolonged disuse 1. Empty the refrigerator. 2. Disconnect the appliance from the power supply. 3.
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance is not working. 4. The appliance is excessively noisy. •Is there a power failure? •Has the appliance been installed correctly? •Is the plug properly inserted in the socket? •Are the pipes at the back touching or vibrating? •Is the double-pole switch on? •Has the fuse blown?
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION • Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot place, near heat sources (radiators, cookers) or direct exposure to the sun will increase energy consumption and should be avoided. • If this is not possible, respect these minimum distances: - 30 cm from coal or oil stoves;...
  • Seite 22: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1.
  • Seite 23 MODE D’EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT PRÉCAUTIONS EN CAS D'ABSENCE OU DE DÉMÉNAGEMENT COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN DIAGNOSTIC RAPIDE SERVICE APRÈS-VENTE INSTALLATION...
  • Seite 24: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • L'appareil que vous venez d'acheter est un 1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous combiné réfrigérateur et congélateur. Il est qu'il n'est pas endommagé et que les portes exclusivement réservé à un usage ménager. ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé...
  • Seite 25 RESPECT DES RÈGLES D'HYGIÈNE Chaîne du froid : maintien sans rupture de la ALIMENTAIRE température requise d'un produit, depuis sa • Retirer les emballages du commerce avant de préparation et son conditionnement jusqu'à son placer les aliments dans le réfrigérateur utilisation par le consommateur.
  • Seite 26: Précautions En Cas D'absence Ou De Déménagement

    PRÉCAUTIONS EN CAS D'ABSENCE OU DE DÉMÉNAGEMENT • N'utilisez le compartiment réfrigérateur que • Installez l'appareil dans une pièce sèche et pour la conservation d'aliments frais et le correctement ventilée. L’appareil est réglé compartiment congélateur que pour la pour fonctionner de façon optimale à une conservation d'aliments surgelés, la température ambiante comprise dans les congélation d'aliments frais et la production...
  • Seite 27: Comment Faire Fonctionner Le Compartiment Réfrigérateur

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Mise en service de l’appareil Mise en marche de l’appareil En fonction du modèle, l’appareil est doté de commandes externes ou de commandes internes. Branchez l’appareil. Pour les appareils dotés de commandes externes : •...
  • Seite 28 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE Le compartiment basse température est à Dans les compartiments à , il est possible de conserver des aliments surgelés pendant toute la période indiquée sur l’emballage. Si le compartiment basse température est à , il est aussi possible d’y congeler les aliments frais.
  • Seite 29 Production de glaçons • Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le dans le compartiment basse température. • Si le bac est collé au fond du compartiment basse température, n’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour le décoller. • Pour sortir plus facilement les glaçons du bac, pliez légèrement ce dernier.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur qui se trouve à l’arrière de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse. • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux. En cas d’absence prolongée 1. Videz complètement le réfrigérateur. 2.
  • Seite 31: Diagnostic Rapide

    DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas. 4. L’appareil fait trop de bruit. •Y a-t-il une coupure de courant ? •L’installation de l’appareil a-t-elle été réalisée correctement ? •La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? •Les tuyaux à l’arrière se touchent-ils ou vibrent-ils ? •L’interrupteur bipolaire est-il enclenché...
  • Seite 32 INSTALLATION • N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Les appareils installés dans un endroit chaud, exposés aux rayons directs du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière) consomment plus d'énergie, ce qui doit être évité. • Si ce n'est pas possible, il convient de respecter les distances minimales suivantes : - 30 cm des cuisinières à...
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN MILIEUTIPS ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN GEBRUIK VAN HET KOELVAK GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAK DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGEN REINIGING EN ONDERHOUD STORINGEN OPSPOREN KLANTENSERVICE INSTALLATIE...
  • Seite 34 ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is uitsluitend 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat bestemd voor huishoudelijk gebruik of het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf Voor een optimaal gebruik van uw apparaat de levering van het product van eventuele is het raadzaam de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 35: Algemene Voorzorgsmaatregelen En Adviezen

    ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN • Gebruik het koelvak uitsluitend voor het • Plaats het apparaat in een droge en goed bewaren van verse levensmiddelen en het geventileerde ruimte. Het apparaat is vriesvak uitsluitend voor het bewaren van afgesteld om te werken in ruimten waarin de diepvriesproducten, het invriezen van verse temperatuur binnen de volgende waarden levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
  • Seite 36: Gebruik Van Het Koelvak

    GEBRUIK VAN HET KOELVAK Ingebruikneming van het apparaat Inschakelen van het apparaat Afhankelijk van het model heeft het apparaat externe bedieningen of interne bedieningen. Steek de stekker in het stopcontact. Voor apparaten met externe bedieningen: • De verlichting, onder het bedieningspaneel of aan de binnenkant van het product (afhankelijk van het model), gaat aan als de deur wordt geopend.
  • Seite 37 GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAK Het lagetemperatuurvak heeft In de vakken met kunnen diepvriesproducten worden bewaard gedurende de periode die op de verpakking vermeld wordt. Als het lagetemperatuurvak heeft, kunnen ook verse voedingsmiddelen worden ingevroren. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
  • Seite 38 IJsblokjes maken • Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het in het lagetemperatuurvak. • Gebruik, indien het ijsbakje aan de bodem van het vriesvak is vastgevroren, geen puntige of scherpe voorwerpen om het los te maken. • Om de ijsblokjes eenvoudig te verwijderen, het bakje ombuigen.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig regelmatig de ventilatieroosters en de condensator aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borstel. • Reinig de buitenkant met een zachte doek. Als u de koelkast langere tijd niet gebruikt 1. Maak de koelkast helemaal leeg. 2.
  • Seite 40: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN 1. Het apparaat werkt niet. 4. Het apparaat maakt te veel lawaai. •Is de stroom uitgevallen? •Is het apparaat correct geïnstalleerd? •Zit de stekker goed in het stopcontact? •Raken de buizen aan de achterkant elkaar of trillen ze? •Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld? •Is de zekering doorgebrand? 5.
  • Seite 41 INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden. •...
  • Seite 42: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE USAR EL APARATO CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURA DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA INSTALACIÓN...
  • Seite 43: Antes De Usar El Aparato

    ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que usted ha comprado es para uso 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que exclusivamente doméstico. no está dañado y que las puertas cierran correctamente. Si observa daños, póngase en Para utilizar este aparato de la mejor contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
  • Seite 44 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES • Utilice el compartimento frigorífico sólo para • Coloque el aparato en una habitación seca y conservar alimentos frescos y el bien ventilada. El aparato está preparado para compartimento congelador únicamente para el funcionamiento a temperaturas ambiente conservar productos congelados, congelar indicadas en la tabla siguiente, según la clase alimentos frescos y producir cubitos de hielo.
  • Seite 45 PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Puesta en marcha del aparato Puesta en marcha del aparato Dependiendo de los modelos, el aparato está provisto de mandos externos o internos. Enchufe el aparato. En los aparatos provistos de mandos externos: • La luz, situada debajo del panel de mandos o en el interior del aparato (según el modelo), se enciende al abrir la puerta.
  • Seite 46 PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURA El compartimento de baja temperatura es de o de En los compartimentos , los alimentos ultracongelados pueden conservarse durante el período indicado en el envase. Si el compartimento de baja temperatura es de , también se pueden congelar alimentos frescos.
  • Seite 47 Producción de cubitos de hielo • Llene con 2/3 de agua la bandeja de los cubitos y colóquela en el compartimento de baja temperatura. • Si la bandeja de los cubitos se adhiere al fondo del compartimento de baja temperatura, no utilice objetos punzantes ni cortantes para desengancharla.
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspiradora o un cepillo. • Limpie la parte exterior con un paño suave. Si el congelador debe permanecer inactivo durante largo tiempo 1.
  • Seite 49: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El aparato no funciona. 4. El aparato hace demasiado ruido. •¿Hay una interrupción de corriente? •¿Se ha instalado el aparato correctamente? •¿Está bien enchufado? •¿Los tubos en la parte posterior se tocan o vibran? •¿Ha accionado el interruptor bipolar? •¿Se ha fundido el fusible? 5.
  • Seite 50: Instalación

    INSTALACIÓN • Instale el aparato lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, ni exponerse a los rayos directos del sol o a fuentes de calor como radiadores o quemadores que hacen que aumente el consumo de corriente. •...
  • Seite 51: Manual De Utilização

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O ARTIGO CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIO COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICO LIMPEZA E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS SERVIÇO PÓS-VENDA INSTALAÇÃO...
  • Seite 52: Conselhos Para A Protecção Do Ambiente

    ANTES DE USAR O ARTIGO • O aparelho que adquiriu destina-se apenas a 1. Após ter desembalado o aparelho, certifique- se de que ele não está danificado e de que a um uso doméstico porta fecha correctamente. Eventuais danos Para obter melhores resultados do seu devem ser comunicados ao revendedor num aparelho, aconselhamos que leia prazo de 24 horas.
  • Seite 53 PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS • Utilize o compartimento frigorífico apenas • Coloque o produto num ambiente seco e para a conservação de alimentos frescos e o bem ventilado. O aparelho está preparado compartimento congelador apenas para a para funcionar em ambientes com uma conservação de alimentos congelados, para a temperatura compreendida entre os congelação de alimentos frescos e a produção...
  • Seite 54 COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Como ligar o aparelho Ligação do aparelho Segundo os modelos, o aparelho está dotado de comandos externos ou comandos internos. Ligue a ficha. Para aparelhos dotados de comandos externos: • A luz colocada debaixo do painel dos comandos ou no interior do aparelho (segundo o modelo), acende-se no momento da abertura da porta.
  • Seite 55 COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIO O compartimento congelador é de ou de Nos compartimentos de é possível conservar os alimentos congelados pelo período indicado na embalagem. Se o compartimento mais frio for de , é possível também congelar alimentos frescos. A quantidade de alimentos frescos que pode ser congelada em 24 horas, está...
  • Seite 56 Cubos de gelo • Encha com cerca de 2/3 de água a cuvete para o gelo e coloque-a no compartimento mais frio. • Se a cuvete ficar pegada ao fundo do congelador, não utilize objectos pontiagudos ou lâminas para a retirar. •...
  • Seite 57: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador situado na parte posterior do aparelho com um aspirador ou com uma escova. • Limpe o móvel com um pano macio. Ausências prolongadas 1. Esvazie completamente o frigorífico. 2.
  • Seite 58: Serviço Pós-Venda

    GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS 1. O aparelho não funciona. 4. O aparelho emite ruídos excessivos. •Houve um corte de energia? •O aparelho foi instalado correctamente? •A ficha está bem inserida na tomada? •Os tubos na parte posterior estão encostados ou vibram? •O interruptor bipolar de rede está...
  • Seite 59 INSTALAÇÃO • Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor. A instalação num ambiente quente, a exposição directa aos raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo de energia eléctrica e devem ser evitadas. •...
  • Seite 60: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURA COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFERO PULIZIA E MANUTENZIONE GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA INSTALLAZIONE...
  • Seite 61: Prima Di Usare Il Prodotto

    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO • Il prodotto che avete acquistato é 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, un’apparecchio ed é ad uso esclusivamente assicurarsi che non sia danneggiato e che la domestico porta chiuda perfettamente. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro Per utilizzare al meglio il vostro 24 ore dalla consegna del prodotto.
  • Seite 62: Precauzioni E Suggerimenti Generali

    PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI • Usare il comparto frigorifero solo per la • Collocare il prodotto in un ambiente secco e conservazione di alimenti freschi ed il ben ventilato. L'apparecchio é predisposto comparto congelatore solo per la per il funzionamento in ambienti in cui la conservazione di alimenti surgelati, il temperatura sia compresa nei seguenti congelamento di alimenti freschi e la...
  • Seite 63 COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Messa in funzione dell’apparecchio Avviamento dell’apparecchio A secondo dei modelli, l’apparecchio è dotato di comandi esterni o comandi interni. Inserire la spina. Per apparecchi dotati di comandi esterni: • La luce, posta sotto il pannello comandi o all'interno del prodotto (secondo il modello), si accende all'apertura della porta.
  • Seite 64 COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURA Il comparto a bassa temperatura è a Nei comparti a si possono conservare gli alimenti surgelati per il periodo indicato sulla confezione. Se il comparto a bassa temperatura è a , vi si possono anche congelare gli alimenti freschi. La quantità...
  • Seite 65 Produzione di cubetti di ghiaccio • Riempire di acqua per 2/3 la bacinella per il ghiaccio e riporla nel comparto a bassa temperatura. • Qualora la bacinella fosse attaccata al fondo del comparto a bassa temperatura, non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti per rimuoverla.
  • Seite 66: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire periodicamente le griglie di ventilazione ed il condensatore situato nella parte posteriore del prodotto con un aspirapolvere o una spazzola. • Pulire l’esterno con un panno morbido. Per assenze prolungate 1. Svuotare completamente il frigorifero. 2.
  • Seite 67: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona. 4. L’apparecchio è eccessivamente rumoroso. •C’è un’interruzione di corrente? •La spina è ben inserita nella presa di corrente? •L’installazione dell’apparecchio è stata effettuata correttamente? •L’interruttore bipolare di rete è inserito? •I tubi nella parte posteriore si toccano o •Il fusibile è...
  • Seite 68: Installazione

    INSTALLAZIONE • Installare l'apparecchio lontano da fonti di calore. L'installazione in un ambiente caldo, l'esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate. •...
  • Seite 69 ûþ+,ü;+þ ÿ þÿÿþü ü þ  ü þ  ú ü+ÿù þ ùÿù   üÿúù  ü ù- ùþ ùÿ+üÿ üûþ+ÿü  ù þÿÿþü ü  +üÿ  ù þÿÿþü ü  ù ù þ  ù ùü üù þ ùÿù ù,ùÿü ü  +üÿ ù,ùÿ ùÿ  þþþ ûþ+2ùü<üþúùú  üúÿ ü+ ù $ ùþ...
  • Seite 70 ÿ þÿÿþü ü þ  ü þ ‡ þ1#10#Œ #. !1.200.02!.  ù3 *.Œ 1#10#102021#10# Œ! !02..Œ 012. .$!1 0.&020)2/0$00".)2Œ)!2. 0020. #$)"Œ!Œ0. +..$!1 Œ 1020.*20!.21#10# ..3! 2.12 .212.Œ+1"02)" 1."Œ!Œ0./.10200Œ! 1 $2" &!+.Œ)2Œ.!/ 12 #Œ! ')2 " /0"$!1")Œ #.!0202Œ0!!.3  #122..Œ0!0202 #$12 /*  2"1#10#"1.".$!10"1# #". +!0"Œ!.%02021#10#.. 2/.2!12&3.2+ 0Œ2!%0202Œ!.Œ)/ 12 #%#2 * -#202 Œ.!)0$0!/ .0...
  • Seite 71 ü ù- ùþ ùÿ+üÿ ü ûþ+ÿü ‡ !1 Œ 0202 %#0 ) .2 ‡ Œ 0212021#10#10120).. /.2!12&3!1&2! 3&.2  .0!)0 $+! þ1#10#0.!#1 .2.%*2) .2/.2!12& .02 #!.10$+! #")Œ #0! !.1. .20%#&2! 3&2.2%# #.02.12..) #./.12.2.2. Œ . 3!1&2! 3&.2Œ.!.& 0210!2 #"0.!2+2..Œ)2.2 Œ. *& 1Œ...
  • Seite 72  ù þÿÿþü ü  +üÿ ,11002 #!.2 #%#0 # ü12 #%#0 # ù .02. 2.1#10#/.200&20! 01&20!$0!12!. #/1202Œ!. +.1#10#"00&20!$0!12!. ‡ 3&"Œ #!102.2&.Œ)2 Œ.. $0!12!&12 01&20!)2"1#10#" . . 02  2 .0)2.. 0Œ)!2. ‡ þŒ!1#$..0#Œ /0* 2."2 02 #!.2"1#10#" +. 1 #10#"  0 0 1&20! $ 0!12!. ) 2.   1 #10# 0.1#/0/0.0 01&20!)"3&21)")2. . 0Œ)!2.2 #%#0 #. /.)Œ2"2 # 0! 122/0!102.121z...
  • Seite 73  ù þÿÿþü ü  ù ù þ .2.%*2"0. 2./.0!1.2. Œ !020. /.2!10202..20%#.2!)3.$!2 0! .Œ #..!302.121#10#.1.ù  .2.%*2"0. Œ !020..2.%*020. 3!1.2!)3. þŒ 1)22.3!1&2! 3&Œ #Œ !020. .2.%*02010+!0"..!302.12022..! 2!+ # 0&1 .2.%*2"Œ !0./.2!102.2 0! !.1..2/.2!12&2! 3&.). 10Œ0!Œ2&1/. Œ"!0*.2 " .22/!0.2" /. Œ".Œ 3*0202  .2"Œ)!2."2 # .2.%*2 +"..2.%*0203!1.2!)3. ) 12  .2.%*2...
  • Seite 74 .!.&Œ. *& ‡ +012000!)&"2.2Œ. . 2 Œ 02120212 .2.%*2 ‡ ùŒ.  1012 2&! "2 # .2.%*2$!1 Œ 1020#20! 320! .200...2020 ‡ +../0# *0202.3.!012&Œ. *& .Œ)2Œ. #12020.3!  ù ùü üù þ ùÿù ù,ùÿü ü  +üÿ !.Œ)00Œ.11#2!1"..!1 * 202 3".Œ)2Œ!.2 #!0*.2 " .Œ 1#/12021#10#.Œ)2 /2#  þ.Œ)%#2 #%#0 #0.020+".#2).2 þŒ.! #1.12. /&0! *12 Œ1&01&20!) 2 $&.2 #%#0 #/0$0)202002..#2).2...
  • Seite 75 ù,ùÿ ùÿ  þþþ ‡ ..!020Œ0! /2"!0".0!1 *.2  1#Œ#&2Œ #!102.12 Œ1&! "2" 1#10#"0.02!1 *Œ. *!21. ‡ ..!0202 0&20!)0...)Œ. +.Œ.!.202..Œ #1.  ù/0120020+"2 %#0   ùŒ 1#/12021#10#.Œ)2 02!)/2#  202.Œ)%#...!1202 01&20!)  +..0Œ /10202 1$.21) *$."/#1 1." . 0/+10&Œ)!2.2"1#10#"Œ!Œ0. Œ.!.0. $2)2.1#10#/002 #!0 ..!12021#10# ‡...
  • Seite 76 ûþ+2ùü<üþúùú   þ1#10#/002 #!0  þ1#10#0#Œ0! ) )!#  ‡ Œ!$0/. Œ!0*.2 " ‡ 3"0..2 Œ 02 12 ‡ þ0.212.12"1#10#"01&12 Œ!. ‡ 1&0"12 Œ1&! ". #Œ * ‡ /Œ )"/.)Œ2"2 #/2* #0. /  *2. 012)"  Œ!$00!)12 2&! "2 # ‡...
  • Seite 77 • Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, τηρήστε τις ακόλουθες ελάχιστες αποστάσεις: - 3 cm από ηλεκτρικές κουζίνες και/ή κουζίνες υγραερίου. • Για την ιδανική λειτουργία προνοήστε να υπάρχει: - ελάχιστος χώρος 5 cm πάνω από τη συσκευή, - ελάχιστη απόσταση 4 cm από τον πίσω τοίχο, του...
  • Seite 78 BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS MILJÖRÅD FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV FRYSFACKET OCH DESS FUNKTIONER AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPET RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING KUNDTJÄNST INSTALLATION...
  • Seite 79 INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Den produkt som du har förvärvat är en 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att apparat som uteslutande är avsedd att skåpet inte har skadats under transporten och användas i hushållet att dörrarna stänger ordentligt. Återförsäljaren skall upplysas om eventuella skador senast 24 För att du skall få...
  • Seite 80 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG • Använd kyldelen uteslutande för förvaring av • Placera skåpet i ett torrt rum med god färska livsmedel och frysdelen uteslutande för ventilation. Apparaten är utformad för att förvaring av frysta livsmedel, infrysning av fungera i omgivningstemperaturer inom färska livsmedel och tillverkning av isbitar.
  • Seite 81 ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Sätta kylskåpet i funktion Att sätta kylskåpet i funktion Vissa kylskåpsmodeller är utrustade med utvändiga reglage, medan andra har invändiga reglage. Sätt in stickkontakten i eluttaget. Kylskåp med utvändiga reglage: • Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten (beroende på...
  • Seite 82 ANVÄNDNING AV FRYSFACKET OCH DESS FUNKTIONER Frysfacket är eller I frysfack som är märkta med eller kan du förvara frysta livsmedel under så lång tid som anges på livsmedelsförpackningen. Om frysfacket har det även användas för att frysa in färska livsmedel. På...
  • Seite 83 Tillverkning av iskuber • Fyll iskubslådan till 2/3 med vatten och ställ in den i frysfacket. • Använd inte spetsiga eller vassa föremål för att få loss iskubslådan om den har fastnat på botten av frysfacket. • Bänd en aning på iskubslådan så går det lättare att få loss iskuberna.
  • Seite 84: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör regelbundet ventilationsgallren och kondensorn, som är placerad på baksidan av kylskåpet. Använd en dammsugare eller en borste. • Rengör skåpets utsida med en mjuk trasa. När du åker bort (längre bortavaro) 1. Ta ut alla livsmedel ur kylskåpet. 2.
  • Seite 85 FELSÖKNING 1. Kylskåpet fungerar inte. 4. Kylskåpet är ovanligt bullrigt. •Är det strömavbrott? •Har installationen utförts på korrekt sätt? •Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? •Vidrör rören på baksidan varandra eller vibrerar de? •Har strömmen brutits med hjälp av den tvåpoliga strömbrytaren? 5.
  • Seite 86 INSTALLATION • Installera apparaten långt ifrån värmekällor. Om apparaten placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om den utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: - 30 cm från kol- eller gasoleldade spisar;...
  • Seite 87 BRUKSANVISNING FØR APPARATET TAS I BRUK MILJØVENNLIG BRUK GENERELLE RÅD BRUK AV KJØLESEKSJONEN BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONEN AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPET RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE SERVICE INSTALLASJON...
  • Seite 88 FØR APPARATET TAS I BRUK • Ditt nye produkt er et apparat som kun er 1. Etter at man har pakket ut apparatet, må man beregnet på bruk i privat husholdning forsikre seg om at det ikke er skadet og at døren lukker seg perfekt.
  • Seite 89: Generelle Råd

    GENERELLE RÅD • Bruk kjøleseksjonen kun til oppbevaring av • Plasser apparatet på et tørt sted med god ferske matvarer og fryseseksjonen kun til ventilasjon. Apparatet er beregnet på bruk oppbevaring av frysevarer, samt til innfrysing ved bestemte omgivelsestemperaturer, i av ferske matvarer og produksjon av henhold til klimaklassen som er oppgitt på...
  • Seite 90 BRUK AV KJØLESEKSJONEN Klargjøring av apparatet Igangsetting av apparatet Avhengig av modell, er apparatet utstyrt med utvendig betjeningspanel eller innvendig betjeningspanel. Sett støpslet i stikkontakten. På apparater utstyrt med utvendig betjeningspanel: • Lyset, som er plassert under betjeningspanelet eller inni apparatet (avhengig av modell), tennes når døren åpnes.
  • Seite 91: Bruk Av Lavtemperaturseksjonen

    BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONEN Lavtemperaturseksjonen er merket med eller I seksjoner merket med eller kan man oppbevare frysevarer så lenge som angitt på pakken. Dersom lavtemperaturseksjonen er merket med , kan man også fryse inn ferske matvarer. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på...
  • Seite 92 Produksjon av isterninger • Fyll isterningbrettet 2/3 fullt med vann og plasser det i lavtemperaturseksjonen. • Hvis brettet skulle fryse fast til bunnen av lavtemperaturseksjonen, må man ikke bruke skarpe gjenstander for å få det løs. • Isterningene løsner lettere hvis isterningbrettet bøyes forsiktig. AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPET Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må...
  • Seite 93: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren som sitter bak på apparatet med støvsuger eller med en børste. • Rengjør utsiden med en myk klut. Ved lengre fravær 1. Tøm kjøleskapet. 2. Trekk støpslet ut av stikkontakten. 3. Avrim og rengjør seksjonene innvendig. 4.
  • Seite 94 FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. 4. Apparatet lager mye støy. •Er det strømbrudd? •Er apparatet riktig installert? •Står støpslet ordentlig i stikkontakten? •Berører rørene bak på apparatet hverandre eller vibrerer de? •Er topolsbryteren slått på? •Er sikringene i orden? 5. Det er vann i bunnen av •Er nettledningen skadet? kjøleseksjonen.
  • Seite 95 INSTALLASJON • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys eller plassering nær varmekilder (ovner eller komfyrer) fører til økt strømforbruk og bør unngås. • Dersom dette ikke er mulig, bør følgende sikkerhetsavstander overholdes: - 30 cm fra kull- eller oljekomfyrer, - 3 cm fra elektriske komfyrer og/eller gasskomfyrer.
  • Seite 96 BRUGSANVISNING FØR KØLESKABET TAGES I BRUG OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN ADVARSLER OG GENERELLE RÅD BRUG AF KØLESKABET BRUG AF FROSTBOKSEN AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABET RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICEASSISTANCE OPSTILLING...
  • Seite 97 FØR KØLESKABET TAGES I BRUG • Dette produkt er udelukkende beregnet til 1. Efter at emballagen er fjernet, skal man sikre husholdningsbrug sig, at apparatet er ubeskadiget, og at dørene lukker helt tæt. Eventuelle skader skal For at få det bedste udbytte af køleskabet anmeldes til forhandleren inden for 24 timer fra anbefales det at læse brugervejledningen leveringen.
  • Seite 98: Advarsler Og Generelle Råd

    ADVARSLER OG GENERELLE RÅD • Brug kun køleskabet til opbevaring af friske • Stil skabet tørt sted med god udluftning. madvarer og fryseren kun til opbevaring af Skabet er beregnet til optimal drift ved frostvarer, til indfrysning af friske varer samt rumtemperaturer inden for følgende til fremstilling af isterninger.
  • Seite 99: Brug Af Køleskabet

    BRUG AF KØLESKABET Igangsætning af apparatet Sådan tændes der for apparatet Afhængigt af modellen er apparatet forsynet med udvendige eller indvendige kontrolknapper. Sæt stikket i stikkontakten. Apparater med udvendige kontrolknapper: • Lyset under betjeningspanelet eller indeni skabet (afhængigt af modelle) tænder ved åbning af døren. •...
  • Seite 100 BRUG AF FROSTBOKSEN Frostboksen er enten med eller med I bokse med eller kan man opbevare frostvarer i den periode, der er angivet på pakningen. Hvis frostboksen er med , kan man også indfryse friske madvarer. Mængden af friske varer, der kan indfryses på 24 timer, fremgår af typepladen.
  • Seite 101 Fremstilling af isterninger • Fyld bakken 2/3 op med vand, og sæt den i frostboksen. • Hvis isterningbakken sidder fast på bunden, må man ikke anvende spidse eller skarpe genstande til at løsne den med. • Isterningerne kommer lettere ud, hvis bakken vrides let. AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABET Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen...
  • Seite 102: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med støvsugeren eller en børste. • Den udvendige del af skabet rengøres med en blød klud. Ved længerevarende fravær 1. Tøm køleskabet. 2. Afbryd strømmen på hovedafbryderen. 3.
  • Seite 103: Serviceassistance

    FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Apparatet virker ikke. 3. Køleskabet køler for meget. •Er der strømafbrydelse? •Er termostaten indstillet korrekt? •Sidder stikket ordentligt i stikkontakten? 4. Køleskabet støjer for meget. •Er den bipolære afbryder aktiveret? •Er opstillingen af skabet foretaget korrekt? •Er der gået en sikring? •Berører rørene på...
  • Seite 104 OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det må ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: - 30 cm fra kulfyrede eller petroleumsfyrede komfurer, - 3 cm fra el- og/eller gaskomfurer.
  • Seite 105 KÄYTTÖOHJE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ PAKASTELOKERON KÄYTTÖ JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUS HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU ASENNUS...
  • Seite 106: Ennen Laitteen Käyttöönottoa

    ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Hankkimasi tuote on ainoastaan 1. Kun laite on poistettu pakkauksestaan, kotitalouskäyttöä varten tarkoitettu laite. varmista että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että ovi sulkeutuu Jotta saisit uudesta laitteestasi parhaan moitteettomasti. Mahdollisista vaurioista on mahdollisen hyödyn, suosittelemme, että ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa.
  • Seite 107: Varotoimia Ja Yleisiä Suosituksia

    VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA • Käytä jääkaappiosastoa vain tuoreiden • Laite on asennettava kuivaan ja hyvin elintarvikkeiden säilyttämiseen ja ilmastoituun tilaan. Laite on säädetty pakastinosastoa vain pakasteiden toimimaan ympäristössä, jonka lämpötila on säilyttämiseen, tuoreiden elintarvikkeiden alla mainittujen arvojen välillä, arvokilvessä pakastamiseen ja jääkuutioiden osoitetun ilmastoluokan mukaisesti: Laite ei valmistamiseen.
  • Seite 108 JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen käyttöönotto Laitteen käynnistys Mallista riippuen laitteessa voi olla ulkopuoliset kytkimet tai sisällä olevat kytkimet. Kytke pistoke pistorasiaan. Ulkopuolisilla kytkimillä varustetut laitteet: • Valo, joka sijaitsee käyttöpaneelin alla tai laitteen sisällä (mallista riippuen), syttyy kun ovi avataan. • Vihreä merkkivalo syttyy osoittaen, että laite on toiminnassa.
  • Seite 109 PAKASTELOKERON KÄYTTÖ Pakastelokero on tyyppiä Tyypin pakastelokeroissa voidaan säilyttää pakasteita pakkaukseen merkittyyn päivämäärään saakka. Jos pakastelokero on tyyppiä , siinä voidaan myös pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastuskapasiteetti 24 tunnissa on merkitty arvokilpeen. Huom: Pakastelokeron lämpötila säilyy elintarvikkeiden säilyttämisen vaatimalla tasolla myös sähkökatkon aikana. Silloin on kuitenkin paras välttää...
  • Seite 110 Jääkuutioiden valmistus • Täytä 2/3 jääkuutioastiasta vedellä ja aseta se pakastelokeroon. • Pakastelokeron pohjaan tarttunutta astiaa ei saa irrottaa terävällä tai naarmuttavalla esineellä. • Jääkuutiot irtoavat helpommin, kun taivutat astiaa varovasti. JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista.
  • Seite 111: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS • Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva kondensaattori säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla. • Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä pyyhkeellä. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan 1. Tyhjennä jääkaappi kokonaan. 2. Irrota laite sähköverkosta. 3. Sulata ja puhdista laite sisältä. 4.
  • Seite 112 VIANETSINTÄ 1. Laite ei toimi. 4. Laitteen käyntiääni on epänormaali. •Onko kyseessä sähkökatkos? •Onko laitteen asennus suoritettu oikein? •Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? •Koskettavatko takaosan putket toisiaan tai tärisevätkö ne? •Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä? •Onko sulake kunnossa? 5. Jääkaappiosaston pohjalla on vettä. •Onko sähköjohto viallinen? •Onko sulatusveden tyhjennysaukko tukossa? •Onko termostaatti asennossa z (Stop)?
  • Seite 113 ASENNUS • Älä asenna laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyyteen nostaa energian kulutusta, ja tätä tulee sen vuoksi välttää. • Jos tämä ei ole mahdollista, noudata seuraavia minimietäisyyksiä: - 30 cm puu- tai öljyliesistä, - 3 cm sähkö- ja/tai kaasuliesistä.

Inhaltsverzeichnis