Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer Xenyx X1832USB Schnellstartanleitung Seite 18

Premium 18/16-input 3/2 and 2/2-bus mixer with xenyx mic preamps and compressors, british eqs, 24-bit multi-fx processor and usb/audio interface
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xenyx X1832USB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

34
XENYX X1832USB/X1222USB
Multi-FX Processor
Your mixer has a built-in effects processor.
(EN)
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mesa de mezclas tiene un procesador
(ES)
de efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
La console est équipée d'un processeur
(FR)
d'effets intégré. Les étapes suivantes vous
permettront d'ajouter un effet à un ou
plusieurs canaux.
Ihr Mischpult verfügt über einen
(DE)
eingebauten Effektprozessor. Folgen Sie
diesen Schritten, um einem oder mehreren
Kanälen einen Effekt hinzuzufügen.
O misturador dispõe de um processador
(PT)
de efeitos integrado. Siga estes passos para
adicionar um efeito a um ou mais canais.
Turn the FX knob up half way on each
(EN)
Stellen Sie den FX/AUX2 RET-Fader (X1832USB)
(DE)
channel to which you would like to add
oder die FX TO MAIN- und FX TO MON-Regler
an effect.
(X1222USB) auf 0. Diese können Sie später anpassen.
Gire el control FX media vuelta en cada canal al
(ES)
Ajuste o fader FX/AUX2 RET (X1832USB) ou os
(PT)
que desee añadir un efecto.
botões FX TO MAIN e FX TO MON (X1222USB) para 0.
Poderá ajustá-los posteriormente.
Tournez jusqu'à mi-parcours le potentiomètre
(FR)
FX des canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter
Scroll through the effects by turning
(EN)
un effet.
the PROGRAM knob. The preset number
will flash in the display. Press the
Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Effekt
(DE)
PROGRAM knob to select the effect.
hinzufügen möchten, den FX-Regler halb auf.
Gire el control PROGRAM para desplazarse por
Rode o botão FX para cima até meio em cada
(ES)
(PT)
los efectos. El número predefinido parpadeará en la
canal a que pretende adicionar um efeito.
pantalla. Pulse el control PROGRAM para seleccionar
Adjust the FX SEND fader/knob up
(EN)
el efecto.
to 0.
Faites défiler les effets en faisant tourner le
(FR)
Ajuste el fader/control FX SEND
(ES)
bouton PROGRAM. Le numéro du preset clignote sur
hasta 0.
l'affichage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
sélectionner l'effet.
Réglez le fader/potentiomètre FX SEND sur 0.
(FR)
Wählen Sie mit dem Program-Regler einen
(DE)
Stellen Sie den FX SEND-Fader/Regler auf 0.
(DE)
Effekt aus. Die aktuelle Nummer wird im Display
Ajuste o fader/botão FX SEND até 0.
(PT)
angezeigt. Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler,
um den Effekt auszuwählen.
Adjust the FX/AUX2 RET fader
(EN)
(X1832USB) or FX TO MAIN and FX TO
Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM.
(PT)
MON knobs (X1222USB) to 0. You may
O número predefinido pisca no ecrã. Prima o botão
adjust them later.
PROGRAM para seleccionar o efeito.
Ajuste el fader FX/AUX2 RET (X1832USB) o los
(ES)
Adjust the effect's first parameter:
(EN)
controles FX TO MAIN y FX TO MON (X1222USB)
• After you have selected a preset
hasta 0. Puede ajustarlos más tarde.
(step 4), press the PROGRAM knob to
Réglez le fader FX/AUX2 RET (X1832USB)
(FR)
enter Edit Mode. The right LED inside the display
ou les potentiomètres FX TO MAIN et
will start blinking.
FX TO MON (X1222USB) sur 0. Vous pourrez les
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
régler ultérieurement.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode and the LED goes out.
Ajuste el primer parámetro del efecto:
(ES)
• Después de seleccionar un preajuste (paso 4),
pulse el control PROGRAM para entrar en modo de
edición. El LED derecho situado en el interior de la
pantalla comenzará a parpadear.
• Gire el control PROGRAM para ajustar el
parámetro. Después de 5 segundos de inactividad,
la mesa de mezclas sale del modo de edición y el
LED se apaga.
Réglez le premier paramètre de l'effet :
(FR)
• Après avoir sélectionné un preset (étape 4),
appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans
le mode Edit. La LED droite de l'affichage clignote.
• Tournez le bouton PROGRAM pour régler le
paramètre. Après 5 secondes d'inactivité,
la console quitte le mode Edit et la LED s'éteint.
Einstellen des ersten Effektparameters:
(DE)
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 4),
drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED
im Display beginnt zu blinken.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die
Parameter einzustellen. Nach 5 Sekunden ohne
weitere Aktion verlässt das Mischpult den
Bearbeitungsmodus, und die LED erlischt.
Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
(PT)
• Após seleccionar uma predefinição (passo 4),
prima o botão PROGRAM para aceder ao modo de
edição. O LED direito no interior do visor começa
a piscar.
• Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
do modo de edição e o LED apaga-se.
35
Quick Start Guide
Adjust the effect's second parameter:
• Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt
(EN)
das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
• If the effect's second parameter is an
LEDs erlöschen.
on/off or toggled value, press the TAP
button to select between settings. 2 LEDs inside
Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
(PT)
the display will start blinking.
• Se o segundo parâmetro do efeito for um valor
• If the effect's second parameter is speed-based,
ligado/desligado ou alternado, prima o botão TAP
press the TAP button in rhythm with the desired
para seleccionar entre as definições. 2 LEDs no
tempo. The TAP LED will flash to the current
interior do visor começarão a piscar.
tempo. If 'Lo' is displayed, the tapped tempo is
• Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na
too slow. If 'Hi' is displayed, the tapped tempo is
velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado.
too fast.
O LED TAP irá piscar ao ritmo actual. Se for
• After 5 seconds of inactivity, the mixer exits
apresentado 'Lo' , o ritmo tocado é demasiado
Edit Mode and the LEDs go out.
lento. Se for apresentado 'Hi' , o ritmo tocado é
demasiado rápido.
Ajuste el segundo parámetro del efecto:
(ES)
• Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
• Si el segundo parámetro del efecto es un valor
do modo de edição e os LEDs apagam-se.
que alterna entre encendido y apagado, pulse el
botón TAP para seleccionar entre los ajustes. 2 LED
Readjust each channel's FX knob to
(EN)
situados en el interior de la pantalla comenzarán
make sure the right amount of effect
a parpadear.
is added.
• Si el segundo parámetro del efecto depende de
Reajuste el control FX de cada canal
(ES)
la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo con el
para garantizar que se añada la cantidad de
tempo deseado. El LED TAP parpadeará al tempo
efecto correcta.
actual. Si se muestra 'Lo' , el tempo de toque es
Réglez le potentiomètre FX de chaque canal
(FR)
demasiado lento. Si se muestra 'Hi' , el tempo de
pour vérifier que l'ajout de l'effet est correct.
toque es demasiado rápido.
Stellen Sie den FX-Regler für jeden Kanal
(DE)
• Después de 5 segundos de inactividad, la mesa
nach, damit der Effekt mit der richtigen Stärke
de mezclas sale del modo de edición y el LED
hinzugefügt wird.
se apaga.
Reajuste o botão FX de cada canal para se
(PT)
Réglez le deuxième paramètre de l'effet :
(FR)
certificar de que é adicionada a quantidade de
• Si le deuxième paramètre de l'effet correspond
efeito adequada.
à une valeur de marche/arrêt ou de bouton,
appuyez sur la touche TAP pour sélectionner un
paramètre. 2 LED de l'affichage clignotent.
• Si le deuxième paramètre de l'effet dépend d'une
vitesse, appuyez sur la touche TAP en rythme avec
le tempo souhaité. La LED TAP clignote au rythme
actuel. Si « Lo » s'affiche, le tempo est trop lent.
Si « Hi » s'affiche, le tempo est trop rapide.
• Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le
mode Edit et les LED s'éteignent.
Einstellen des zweiten Effektparameters:
(DE)
• Wenn der zweite Parameter des Effekts ein
Ein/Aus- oder umschaltbarer Wert ist, drücken Sie
die TAP-Taste, um zwischen den Einstellungen zu
wechseln. 2 LEDs im Display beginnen zu blinken.
• Wenn der zweite Parameter des Effekts
tempobasiert ist, drücken Sie die TAP-Taste
synchron mit dem gewünschten Tempo.
Die TAP-LED blinkt im aktuellen Tempo.
Wenn „Lo" angezeigt wird, ist das eingestellte
Tempo zu niedrig. Wenn „Hi" angezeigt wird,
ist das eingestellte Tempo zu hoch.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xenyx x1222usbXenyx x1832usb

Inhaltsverzeichnis