Seite 1
58210 www.bestway-global.com www.bestway-service.com S-S-003150...
Seite 2
CHEMICAL FLOATER The chemical floater is designed for use with Bromine or Chlorine slow dissolving tablets. The large capacity floating chlorinator can be used with 1” chlorine tabs. An adjustable feed ring controls the chemical distribution into pool. The chemical floater is made of U.V. resistant plastic for many seasons of use.
Seite 3
FLUTUADOR QUÍMICO O distribuidor químico flutuante é projetado para ser usado com dissolver lentamente pastilhas de Bromo ou Cloro. A grande capacidade do cloronizador flutuante pode ser usada com pastilhas de cloro de 1". Um anel de alimentação regulável pode controlar a distribuição química na piscina.
Seite 4
CHEMICKÝ PLAVÁK Chemický plavák je určený na používanie s pomaly sa rozpúšťajúcimi tabletami brómu či chlóru. Veľkokapacitné plávajúce chlórovacie zariadenie sa môže používať s 1-palcovými tabletami chlóru. Nastaviteľný prívodný krúžok zabezpečí distribúciu chemikálie do bazéna. Chemický plavák je vyrobený z plastu odolného voči UV žiareniu na použitie v priebehu mnohých sezón. POZOR: 1.
Seite 5
FLOTOR PENTRU SUBSTAN E CHIMICE Flotorul pentru substanţe chimice este destinat utilizării cu tablete de brom sau clor cu dizolvare lentă. Dispozitivul flotant de cloraminare cu capacitate mare poate fi utilizat cu tablete de clor de 1’’. Un inel de alimentare reglabil controlează distribuţia substanţelor chimice în piscină.
Seite 6
ASSEMBLE ILLUSTRATION / ILLUSTRATION DU MONTAGE / ILLUSTRATION FÜR DEN ZUSAMMENBAU / MONTAGGIO / AFBEELDING MONTAGE / ILUSTRACIÓN DEL MONTAJE / MONTERINGSILLUSTRATION / ILUSTRAÇÃO DE MONTAGEM / ΕΙΚΟΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / СХЕМА СБОРКИ / VYOBRAZENÍ MONTÁŽE / MONTERINGSILLUSTRASJON / MONTERINGSILLUSTRATION / ASENNUSOHJE / NÁKRES MONTÁŽE / RYSUNEK MONTAŻOWY / ÖSSZESZERELÉS SZEMLÉLTETÉSE / SAVIETOŠANAS ILUSTRĀCIJA / SURINKIMO ILIUSTRACIJA / PRIKAZ SESTAVE / MONTAJ RESMİ...
Seite 7
Close the cover. OPEN / OUVRIR / OFFNEN / Fermer le couvercle. APRIRE / OPENEN / ABRIR / Schließen Sie den Deckel. ÅBEN / ABRIR / ΑΝΟΙΞΕ / Chiudere il coperchio. JNRHSNM / OTEVŘÍT / Doe het deksel dicht. ÅPEN / ÖPPNA / AVAA / Cerrar la tapa.
Seite 8
E-mail: info@bestway-shanghai.com E-mail: info@bestway-hongkong.com E-mail: info@bestway-europe.com Central & South America U.S.A. Australia Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, Unit 10/71-83 Asquith Street,...
• If the water temperature is over 7ºC, restart the pump – unplug and plug in the pump. If the pump still displays the temperature sensor is broken. Please contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions. 6. Why is the control panel displaying Answer: The water temperature is over 50ºC.
Seite 10
• The filter cartridge is dirty: clean/replace the filter cartridge (See the MAINTENANCE section of the owner’s manual). • If you performed all the above operations and the water temperature does not rise, please contact your local Bestway Aftersales Service point for instructions.
Réponse: cela se produit quand vous avez appuyé sur la touche TEST. Action: redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.
Seite 12
Action: pour redémarrer la pompe, débranchez la pompe et attendez 5 à 15 minutes environ, afin de permettre au moteur de refroidir. Une fois que le moteur est froid, branchez la pompe et allumez le système Lay-Z-Massage. Si le système ne démarre pas, veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.
Antwort: Dies geschieht, wenn der TEST-Knopf gedrückt wurde. Vorgehensweise: Starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.
Seite 14
Minuten, bis der Motor abgekühlt ist. Nachdem der Motor abgekühlt ist, stecken Sie den Netzstecker der Pumpe wieder ein und aktivieren Sie das Lay-Z-Massagesystem. Wenn das System nicht startet, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.
Risposta: è stato premuto il pulsante TEST. Azione: riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola. Se il problema non si risolve, rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per chiedere istruzioni. 2. Perché il pannello di controllo non funziona? Risposta: il pannello di controllo è dotato di una funzione di blocco automatico che si attiva dopo 5 minuti di inattività.
Seite 16
Quando il motore si è raffreddato, collegare la pompa e attivare il sistema di massaggio Lay-Z. Se il sistema non si avvia, rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per chiedere istruzioni. 12. Perché il sistema di massaggio Lay-Z si arresta dopo 30 minuti? Risposta: la pompa è...
Antwoord: Dit gebeurt als de TEST-knop is ingedrukt. Handeling: Start de pomp opnieuw – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in. Neem indien het probleem zich blijft voordoen voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales- servicepunt.
Seite 18
Handeling: Start de pomp weer – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in. (Zie het testgedeelte van de pomp in de gebruikershandleiding.) Neem voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales-servicepunt indien de pomp nog steeds weergeeft.
Respuesta: Esto ocurre cuando se ha pulsado el botón TEST. Acción: Reinicie la bomba - desenchufe y vuelva a enchufar la bomba. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones. 2. ¿Por qué no funciona el panel de control? Respuesta: El panel de control tiene un bloqueo automático, que se activa al cabo de 5 minutos de inactividad.
Seite 20
Cuando el motor se haya enfriado, enchufe la bomba y active el sistema Lay-Z-Massage. Si el sistema no arranca, póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones. 12. ¿Por qué el sistema Lay-Z-Massage se detiene al cabo de 30 minutos? Respuesta: La bomba integra un dispositivo de desconexión automática.
Svar: Dette sker, når TEST-knappen trykkes. Afhjælpning: Genstart pumpen - tag pumpen ud af stikket og sæt den i stikket igen. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få instruktion. 2. Hvorfor virker kontrolpanelet ikke? Svar: Kontrolpanelet har en automatisk lås, der aktiveres efter 5 minutter uden aktivitet.
Seite 22
• Udetemperaturen er for kold: Sæt overfladedækkenet på bassinet og aktiver varmesystemet. • Filterpatronen er snavset: Rengør/udskift filterpatronen (Se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE i brugervejledningen). • Hvis du har udført ovenstående, og vandtemperaturen ikke stiger, skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.
Resposta: Isso acontece quando o botão TESTE foi pressionado. Acção: Reinicie a bomba - desligue e ligue a bomba. Caso o problema persista contacte o seu ponto de Serviço de Pós-Vendas Bestway local para obter instruções. 2. Porque é que o painel de controlo não está a funcionar? Resposta: O painel de controlo possui um bloqueio automático que é...
Seite 24
Assim que o motor esteja frio, ligue a bomba e active o sistema Lay-Z-Massage. Se o sistema não iniciar contacte o seu ponto de Serviço Pós-Venda Bestway local para obter instruções. 12. Porque é que o Lay-Z-Massage para após 30 minutos? Resposta: A bomba tem uma função de auto-desactivação.
Seite 25
ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΟΤΑΝ ΠΙΕΣΤΕΙ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ TEST. ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ - ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ. ΕΑΝ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΠΙΜΕΝΕΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ. 2. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ;...
Seite 26
ΕΩΣ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ, ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΨΥΧΘΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ. ΜΟΛΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΨΥΧΘΕΙ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ LAY-Z-MASSAGE. ΕΑΝ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΕΚΚΙΝΕΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ. 12. ΓΙΑΤΙ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ LAY-Z-MASSAGE ΜΕΤΑ ΑΠΟ 30 ΛΕΠΤΑ;...
• Если вода вытекает из впускной трубы, а насос по-прежнему показывает , неисправен датчик подачи воды. Обратитесь в местный пункт послепродажного обслуживания Bestway для получения инструкций. 5. Почему на панели управления отображается Ответ: температура воды ниже 4°C. ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БАССЕЙНОМ, ЕСЛИ ОТОБРАЖАЕТСЯ ЭТОТ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ НАСОСА.
Seite 28
Проверьте и убедитесь в правильности установки уплотнений внутри переходников насоса. Если уплотнения отсутствуют или установлены неправильно, обратитесь для получения инструкций в местный пункт послепродажного обслуживания Bestway. Если уплотнения имеются в наличии и установлены правильно, подсоедините насос к бассейну и затяните крепления переходников от руки.
čerpadlo. • Pokud je teplota vyšší než 7 ºC, restartujte čerpadlo – vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a zase zasuňte. Pokud čerpadlo , je poškozen snímač teploty. Vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway. stále zobrazuje 6. Proč ovládací panel zobrazuje Odpověď: Teplota vody je vyšší...
Seite 30
Akce: Vytažením ze zásuvky a opětovným zasunutím restartujte čerpadlo a vyčkejte asi pět až 15 minut, dokud motor nevychladne. Po vychladnutí motoru čerpadlo zapojte a spusťte systém Lay-Z-Massage. Pokud se systém nespustí, kontaktujte svého místního zástupce poprodejního servisu Bestway a vyžádejte si pokyny. 12. Proč se systém Lay-Z-Massage po 30 minutách vypne? Odpověď: Čerpadlo je vybaveno systémem automatického vypnutí.
Svar: Dette skjer når TEST-knappen er trykket. Løsning: Start pumpen - koble fra og til pumpen. Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte din lokale Bestway service for å få hjelp. 2. Hvorfor virker ikke kontrollpanelet? Svar: Kontrollpanelet har en autolås som aktiveres etter 5 minutter uten aktivitet. LED-displayet har ett ikon: Hvis låseikonet er uthevet, er kontrollpanelet låst.
Seite 32
Sjekk og sikre at tetningene er riktig plassert inne i pumpeadapterne. Hvis tetningene mangler eller ikke er riktig montert, kan du kontakte din lokale Bestway service for å få hjelp. Hvis tetningene sitter korrekt, koble pumpen til spaet og stram adapterne for hånd.
Svar: Detta händer då TEST-knappen har tryckts. Åtgärd: Starta om pumpen – drag ur sladden och sätt in den igen. Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner. 2. Varför fungerar inte kontrollpanelen? Svar: Manövertavlan har en automatisk låsfunktion som aktiveras 5 minuter efter inaktivitet. LED-skärmen har en symbol: Om symbolen för låset är markerat är manövertavlan låst.
Seite 34
är korrekt placerade inuti pumpens adaptrar. Om tätningarna saknas eller inte har monterats korrekt, kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner. Om tätningarna sitter på rätt plats, koppla pumpen till spaet igen och dra åt adaptrarna.
Vastaus: Näin tapahtuu, kun TESTI-painiketta on painettu. Toiminta: Käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita. 2. Miksi ohjauspaneeli ei toimi? Vastaus: Ohjauspaneelissa on automaattinen lukko, joka aktivoituu 5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen.
Seite 36
• Ympäristön lämpötila on liian kylmä: aseta altaan päälle kansi ja aktivoi lämmitysjärjestelmä. • Suodatinpatruuna on likainen: puhdista/vaihda suodatinpatruuna (Katso KUNNOSSAPITO-osaa omistajan käyttöoppaasta). • Jos olet suorittanut kaikki yllä mainitut toiminnat ja veden lämpötila ei nouse, ota yhteyttä paikalliseen Bestway- jälleenmyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita. 11. Miksi Lay-Z-Massage-toiminto ei toimi? Vastaus: Hierontamoottori on liian kuuma ja pumpun sisäinen suojausjärjestelmä...
Odpoveď: To sa stane v prípade stlačenia tlačidla TEST. Zákrok: Reštartujte čerpadlo - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte. Pokiaľ problém pretrváva, obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny. 2. Prečo ovládací panel nefunguje? Odpoveď: Ovládací...
Seite 38
Zákrok: Na reštartovanie čerpadla vytiahnite čerpadlo zo zásuvky a vyčkajte približne päť až pätnásť minút, aby čerpadlo vychladlo. Keď motor vychladne, zapnite čerpadlo do zásuvky a zapnite systém Lay-Z-Massage. Pokiaľ sa systém nespustí obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny. 12. Prečo sa funkcia Lay-Z-Massage po 30 minútach nezastaví? Odpoveď: Čerpadlo je vybavené...
Odpowiedź: Dzieje się tak, jeśli został naciśnięty przycisk TEST. W takim wypadku: Ponownie uruchom pompę - odłącz i ponownie podłącz pompę. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji. 2. Dlaczego panel sterowania nie działa? Odpowiedź: Panel sterowania posiada automatyczną...
Seite 40
W takim wypadku: Aby ponownie uruchomić pompę, odłącz ją i odczekaj około pięć do piętnastu minut, co pozwoli silnikowi ostygnąć. Gdy silnik jest już zimny, podłącz pompę i aktywuj system 'Lay-Z-Massage'. Jeśli system nie działa, skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji. 12. Dlaczego 'Lay-Z-Massage' zatrzymuje się po 30 minutach? Odpowiedź: Pompa posiada funkcję...
Válasz: Ez akkor szokott történni, ha a „TESZT” gomb meg lett nyomva. Teendő: Indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja vissza. Ha a probléma továbbra is fennáll, további információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.
Seite 42
S-S-003225 S-S-003225/14.0X21.0cm (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 匈...
Seite 43
Ellenőrizze, hogy a tömítések megfelelően vannak-e behelyezve a szivattyúadapterek belsején. Ha a tömítések hiányoznak, vagy nem megfelelően vannak beszerelve, további információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz. Ha a tömítések megfelelően a helyükön vannak, csatlakoztassa újra a szivattyút a medencéhez, majd kézzel húzza meg az adaptereket.
Seite 44
3 sekundēm. Ja vadības panelis neatbloķējas, restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet to. Ja problēma paliek, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas. 3. Kāpēc vadības panelis rāda Atbilde: Ūdens plūsmas sensors nav pareizā pozīcijā vai ir salauzts.
Seite 45
Risinājums: Lai restartētu pumpi, atvienojiet pumpi un pagaidiet apmēram piecas līdz piecpadsmist minūtes, kuru laikā motors atdzisīs. Kad motors ir atdzisis, pievienojiet pumpi un aktivizējiet Lay-Z-Massage sistēmu. Ja sistēma nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.
Atsakymas: Taip atsitinka paspaudus mygtuką TEST. Ką daryti: Siurblį išjunkite ir vėl įjunkite iš naujo. Jei problema išlieka, kreipkitės instrukcijų į vietinę „Bestway“ klientų aptarnavimo tarnybą. 2. Kodėl neveikia valdymo pultas? Atsakymas: Valdymo skydelis turi automatinį užraktą, kuris yra suaktyvinamas po 5 minučių neaktyvumo. LED ekranas turi Jei užrakto piktograma yra išryškinta, valdymo skydelis yra užrakintas.
Seite 47
Atsakymas: Uždenkite spa linijas dangteliais, kad nebėgtų vanduo, ir atjunkite siurblį. Patikrinkite, ar teisingai įstatytos tarpinės į siurblio adapterius. Jei tarpinių nėra arba jos įstatytos neteisingai, kreipkitės į vietinį „Bestway“ klientų aptarnavimo skyrių. Jei tarpinės įstatytos teisingai, iš naujo prijunkite siurblį prie Spa ir ranka priveržkite adapterius.
Odgovor: Do tega pride v primeru pritiska gumba »TEST«. Rešitev: Znova zaženite črpalko – iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova vtaknite. Če napake na ta način ne odpravite, se obrnite na območno poprodajno službo Bestway za ustrezna navodila. 2. Zakaj upravljalna plošča ne deluje? Odgovor: Upravljalna plošča ima funkcijo samodejnega zaklepanja, ki se vključi po 5 minutah neuporabe.
Seite 49
Ko se motor ohladi, znova vstavite vtič črpalke v omrežno vtičnico in vključite masažni sistem Lay- Z-Massage. Če se sistem še vedno ne zažene, se obrnite na območno poprodajno službo Bestway za ustrezna navodila. 12. Zakaj se masažni sistem Lay-Z- po 30 minutah ustavi? Odgovor: Črpalka ima funkcijo samodejnega izklopa.
Seite 50
Cevap: Bu, TEST butonu basılı olduğunda meydana gelir. İşlem: Pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın. Sorun devam ederse, talimat almak için lütfen yerel Bestway Satış Sonrası Servisi'nizle iletişime geçin. 2. Kontrol paneli neden çalışmıyor? Cevap: Kontrol panelinde, 5 dakika içinde işlem yapılmaması sonunda devreye giren bir otomatik kilit sistemi vardır. LED ekranda bir simge vardır:...
Seite 51
• Ortam sıcaklığı çok soğuk: Üst kapağı spa üzerine yerleştirin ve ısıtma sistemini devreye sokun. • Filtre kartuşu kirli: Filtre kartuşunu temizleyin/değiştirin (Kullanım kılavuzundaki BAKIM bölümüne bakın). • Yukarıdaki tüm işlemleri yapmanıza rağmen su sıcaklığı yükselmiyorsa, talimat için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin. 11. Neden Lay-Z-Masaj fonksiyonu çalışmıyor? Cevap: Masaj motoru çok ısınmış...
Răspuns: Acest lucru se întâmplă atunci când este apăsat butonul TEST. Acţiune: Reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactaţi punctul de service local al centrului post-vânzare Bestway pentru a primi instrucţiuni.
Seite 53
După ce motorul s-a răcit, deconectaţi pompa şi activaţi sistemul de masaj Lay-Z. Dacă sistemul nu porneşte, vă rugăm să contactaţi punctul de service local al centrului post-vânzare Bestway pentru instrucţiuni. 12. De ce sistemul de masaj Lay-Z se opreşte după 30 de minute? Răspuns: Pompa are o caracteristică...
Отговор: Това се случва, когато бутонът за ТЕСТ е бил натиснат. Действие: Рестартирайте помпата - изключете и включете помпата. Ако проблемът продължава, моля, свържете се с местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за да получите инструкции. 2. Защо контролният панел не работи? Отговор: Контролният...
Seite 55
позволява на двигателя да се охлади. След като двигателят е охладен, включете помпата и активирайте системата за масаж Lay-Z-Massage. Ако системата не се стартира, моля свържете се с вашия местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за инструкции. 12. Защо Lay-Z-Massage спира след 30 минути? Отговор: Помпата...
Što trebate napraviti: Izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego što ponovno uključite pumpu. Ako niste uspjeli riješiti problem, obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć. 2. Zašto upravljačka ploča ne radi? Odgovor: Upravljačka se ploča samostalno zaključava nakon što istekne 5 minuta nekorištenja.
Seite 57
15 minuta kako bi se motor ohladio. Nakon što se motor ohladi, umetnite kabel za napajanje pumpe u utičnicu i uključite sustav Lay-Z-Massage. Ako se sustav ne uključi, obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć. 12. Zašto sustav Lay-Z-Massage prestaje s radom nakon 30 minuta? Odgovor: Pumpa se samostalno isključuje.
KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED 1. Miks juhtimispaneelil tuled süttivad ja pump annab signaali? Vastus: See juhtub siis, kui vajutatakse nuppu TEST. Toiming: Taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi. Kui probleem püsib, pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole. 2. Miks juhtpaneel ei tööta? Vastus: Juhtpaneelis on automaatlukusti, mis rakendub, kui viie minuti jooksul mingeid toiminguid ei tehta.
Seite 59
7. Miks juhtpaneelil näidatakse Vastus: Temperatuuri andurite liitmik või temperatuuri andurid on rikkis. Lisateabe saamiseks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole. 8. Miks juhtpaneelil näidatakse Vastus: Pumba testimine on nurjunud. Toiming: Taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi. (Juhinduge kasutusjuhendi pumba testimise osast.) Kui pumbal näidatakse ikka , pöörduge juhiste saamiseks oma kohaliku edasimüüja poole.
Seite 60
• Ako je temperatura vode viša od 7ºC , restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu. Ako pumpa i dalje pokazuje senzor za temperaturu je pokvaren. Molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva. 6. Zašto kontrolna tabla pokazuje Odgovor: Temperatura vode je veća od 50°C.
Seite 61
• Temperatura ambijenta je preniska: postavite gornji pokrivač na banju i aktivirajte grejni sistem. • Filter kertridž je prljav: očistite/zamenite filter kertridž (Pogledajte deo ODRŽAVANJE u uputstvu za upotrebu.) • Ukoliko ste obavili gore naveden postupke i temperatura vode ne poraste, molimo kontaktirajte Bestway servisni centar za uputstva.
Seite 62
™ Congratulations on the purchase of your new Lay-Z-Spa™. Before operating the Lay-Z-Spa™ be sure to follow these 13 steps. Damage resulting from misuse is not covered by the ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! manufacturer's warranty. Water Level Fill the water level between The pump must be tested before maximum and minimum Remove 2 Stopper Caps...
Seite 63
The spa owner must regularly maintain pool water with scheduled maintenance (daily if necessary). Note: Sanitizers chemically control bacteria and viruses present in spa water. 3. The Bestway Lay-Z-Spa is supplied with a chemical floater. Please note: this is supplied for use with chemical tablets only. Do not use granules.
Seite 64
™ Parabéns por ter comprado a sua nova Lay-Z-Spa™. Antes d eusar a Lay-Z-Spa™, leia primeiro estes 13 passos. Danos resultados por uso incorreto não são cobertos pela ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! garantia do fabricante. Nível de água Encha o nível da água entre o Remova as 2 tampas O bomba deve ser testado antes de...
Seite 65
Nota: Os desinfetantes controlam quimicamente a presencia de bactérias e vírus na água da spa. 3. O Lay-Z-Spa da Bestway é fornecido com um flutuador químico. Note bem: Esta banheira é projetada apenas para o uso das pastilhas químicas. Não utilize grânulos.
Seite 66
™ Le felicitamos por haber comprado una Lay-Z-Spa™. Antes de hacer funcionar la Lay-Z-Spa™, asegúrese de seguir estos 13 pasos. El daño derivado de un mal uso no está cubierto ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! por la garantía del fabricante. Nivel de agua Llene el hidromasaje hasta...
Seite 67
Nota: Los esterilizantes controlan químicamente las bacterias y los virus presentes en el agua de la sauna. 3. Lay-Z-Spa de Bestway se suministra con un flotador para productos químicos. Por favor, tenga en cuenta: Esto se suministra solo para el uso de pastillas de productos químicos. No use gránulos.
Seite 68
™ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Lay-Z-Spa™. Vor der Benützung des Lay-Z-Spa™, befolgen Sie diese 13 Stufen. Schäden infolge von falscher Handhabung werden nicht ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! von der Herstellergarantie gedeckt. Wasserstand Füllen Sie das Wasser bis zu einer 2 Verschlussstöpsel Der Pumpe muss vor jeder Benutzung Höhe zwischen der Minimal- und...
Seite 69
Der Eigentümer des Spa-Pools sollte in regelmäßigen Abständen (nötigenfalls täglich) Poolpflege betreiben. HINWEIS: Chemische Desinfektionsmittel bekämpfen Bakterien und Viren im Spa-Wasser. 3. Die Bestway Lay-Z-Spa ist mit einem Dosierschwimmer ausgestattet. Bitte beachten: Dieser ist nur für den Einsatz von chemischen Tabletten bestimmt. Kein Granulat verwenden.
Seite 70
™ Onneksi olkoon uuden Lay-Z-Spa™ altaan omistajalle. Ennen kuin käytät Lay-Z-Spa™ allasta, huolehdi seuraavista 13 vaiheesta. Valmistajan takuu ei korvaa virheellisestä käytöstä ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! aiheutuvia vaurioita. Vesitaso Täytä vesi SPA-seinässä Pumppu pitää testata ennen jokaista näkyvien enimmäis- ja Poista 2 pysäytystulppaa käyttöä.
Seite 71
2. Veden desinfiointi Altaan omistajan tulee puhdistaa altaan vesi säännöllisesti huoltoaikataulun mukaisesti (tarvittaessa päivittäin). Muistutus: Puhdistusaineet säätelevät kemiallisesti allasveden bakteerien ja virusten määrää. 3. Bestway Lay-Z-Spa -altaan mukana tulee kemikaalikelluke. Muista: Tämä toimitetaan käytettäväksi ainoastaan kemiallisten tablettien kanssa. Älä käytä rakeita. S-S-003347...
Seite 72
™ Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Lay-Z-Spa™. Voer deze 13 stappen uit voordat u de Lay-Z-Spa™ gaat gebruiken. Schade die het gevolg is van een verkeerd gebruik ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! valt niet onder de fabrieksgarantie. Waterniveau Vul het waterniveau tussen het De Pomp moet vóór elk gebruik getest...
Seite 73
De eigenaar van de spa moet het badwater regelmatig onderhouden met geprogrammeerd onderhoud (dagelijks indien nodig). Opmerking: Ontsmettingsmiddelen houden de bacteriën en virussen in het water chemisch onder controle. 3. Bestway Lay-Z-Spa wordt geleverd met een chemische vlotter. Let op: dit bad wordt geleverd om alleen met chemische tabletten te worden behandeld. Gebruik geen korrels.
Seite 74
™ Complimenti per aver acquistato la nuova spa Lay-Z™. Prima di azionare la spa Lay-Z™, seguire questi 13 passaggi. I danni causati dall'uso non corretto non sono coperti dalla ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! garanzia del produttore. Livello dell'acqua Riempire il livello dell’acqua tra il Il dispositivo pompa deve essere massimo e il minimo impresso...
Seite 75
™ ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! Trattamento dell'acqua della spa Tramite una corretta manutenzione è possibile disinfettare la spa ed eliminare i microorganismi nocivi, nonché rimuovere eventuali residui di olio, trucco e lozioni per il corpo in modo da garantire la pulizia e la sicurezza dell'acqua. La cattiva qualità...
Seite 76
™ Félicitations pour l'achat de votre nouveau Spa Lay-Z™. Avant de faire fonctionner le Spa Lay-Z™, vous devez suivre ces 13 étapes. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Niveau de l'eau Remplissez le niveau d’eau entre...
Seite 77
Remarque: Les assainisseurs contrôlent chimiquement les bactéries et les virus présents dans l’eau du spa. 3. Le spa Bestway Lay-z-Spa est livré avec un flotteur. Veuillez remarquer: Il est fourni pour être utilisé uniquement avec les tablettes chimiques. Ne pas utiliser de granulés.
Seite 78
™ ΣYΓXAPHTHPIA ΓIA THN AΓOPA TOY NEOY NEOY ΣAΣ Lay-Z-Spa™. ΠPIN ANOIXETE TO Lay-Z-Spa™, ΦPONTIΣTE NA AKOΛOYΘHΣETE AYTA TA 13 BHMATA. ZHMIA ΠOY TYXON ΠPOKΛHΘEI AΠO KAKH XPHΣH ΔEN KAΛYΠTETAI AΠO THN EΓΓYHΣH TOY KATAΣKEYAΣTH. ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! EΠIΠEΔO NEPOY ΓΕΜΙΣΤΕ...
Seite 79
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥΝ ΧΗΜΙΚΑ ΤΑ ΒΑΚΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΙΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ spa. 3. ΤΟ LAY-Z-SPA ΤΗΣ BESTWAY ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΧΗΜΙΚΟ ΦΛΟΤΕΡ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΧΗΜΙΚΑ ΔΙΣΚΙΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΟΚΚΟΥΣ.
Seite 80
™ Поздравляем вас с покупкой нового джакузи Lay-Z-Spa™! Прежде чем начать его использование обязательно выполните 13 пунктов инструкции. На повреждения из-за неправильного использования ™ изделия гарантия производителя не распространяется. The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! Уровень воды Заполните бассейн водой до Hасос...
Seite 81
Собственник джакузи должен обязательно регулярно проводить необходимую обработку воды. При необходимости это стоит делать ежедневно. Примечание: Дезинфицирующие средства химически воздействуют на микробы и вирусы, содержащиеся в воде джакузи. 3. В комплекте с джакузи Bestway Lay-Z-Spa поставляется поплавок для химикатов. Обратите внимание: Устройство предназначено только для таблеток. Не пользуйтесь гранулами.
Seite 82
™ Gratulujemy Państwu zakupu nowego Lay-Z-Spa™. Przed użyciem Lay-Z-Spa™ prosimy wykonać te 13 kroków. Szkody wynikłe z niewłaściwego użycia nie są objęte gwarancją ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! producenta. Poziom wody Napełnij wodą do poziomu znajdującego Wyłącznik pompa trzeba sprawdzać się...
Seite 83
Właściciel basenu musi dbać o czystość wody, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi konserwacji (w razie potrzeby nawet codziennie). Uwaga: Środki do dezynfekcji regulują występowanie bakterii i wirusów w wodzie basenu. 3. Basen Bestway Lay-Z-Spa wyposażony jest w pływający podajnik środków chemicznych. Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko do tabletek chemicznych. Nie używać do granulatów.
Seite 84
™ Gratulálunk az új Lay-Z-Spa™ beszerzéséhez. A Lay-Z-Spa™ működtetése előtt hajtsa végre ezt a 13 lépést. A gyártó jótállása nem fedezi a helytelen használatból eredő kárt. ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! Vízszint Töltse fel a fürdőt a falán Az Szivattyú minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.
Seite 85
Figyelem: A fertőtlenítőszerek szabályozzák a medence vizében előforduló baktériumok és vírusok mennyiségét. 3. A Bestway Lay-Z-Spa medence egy úszó vegyszeradagolóval van ellátva. Figyelem: Ezt a terméket csak a tablettás vegyszerekhez szabad alkalmazni. Ne használja szemcsés vegyszerekhez.
Seite 86
™ Tack för att du köpt en Lay-Z-Spa™ anläggning. Innan du använder ditt Lay-Z-Spa™, ska du följa dessa 13 steg. Skador som beror på felaktig användning täcks inte av ™ The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! tillverkarens garanti. vattennivå Fyll till en vattennivå som Pump måste testas före varje Avlägsna de 2 ligger mellan maximum och...
Seite 87
Ägaren till spa-poolen ska regelbundet underhålla poolvattnet (vid behov dagligen). OBS: Steriliseringsmedel tar kemiskt hand om bakterier och virus i spa-poolens vatten. 3. Bestway Lay-Z-Spa är utrustat med en chemical floater. Vänligen observera: Denna ska endast användas med kemikaliska tabletter. Använd inte granulat.
Seite 88
S-S-003347 S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258...
Seite 89
S-S-003347 S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258...
Seite 90
To ensure pool water stays clean, please clean the filter cartridge every day and change when required. Para garantir que a água da piscina fique limpa, será preciso que limpe o cartucho do filtro a cada dia e o mude quando for necessário.
Seite 91
INSTRUCTIONS FOR Power-Saving Timer Button This is a newly added function, designed to help avoid wasting power by setting the time and duration of the heating cycle for the spa. This way, you can enjoy your spa at the time you desire, without needing to leave the heater on at all times.
Seite 92
INSTRUCTIONS POUR LE Bouton De Minuterie D'économie D'énergie Il s'agit d'une nouvelle fonction conçue pour éviter de gaspiller l'énergie en définissant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa. Ceci vous permettra de profiter de votre spa quand vous le souhaitez sans avoir à...
ANWEISUNGEN FÜR Stromspar-Timer-Taste Dies ist eine neu hinzugefügte Funktion, die zur Vermeidung von Energieverschwendung entwickelt wurde, denn mit ihr werden die Zeit und die Dauer des Aufheizzyklus für das SPA eingestellt. Auf diese Weise können Sie Ihr SPA zu der gewünschten Zeit genießen, ohne dass Sie die Heizung die ganze Zeit laufen lassen müssen.
Seite 94
ISTRUZIONI PER Pulsante Timer risparmio energetico Si tratta di una nuova funzione, ideata per contribuire a risparmiare energia impostando tempo e durata del ciclo di riscaldamento per la piscina. In questo modo, sarà possibile utilizzare la piscina quando lo si desidera, senza dover lasciare ogni volta il riscaldatore acceso.
Seite 95
INSTRUCTIES VOOR Stroombesparende timerknop Dit is een nieuw toegevoegde functie, ontworpen om stroomverspilling te helpen vermijden door de tijd en duur van de verwarmingscyclus voor de spa in te stellen. Op deze manier kunt u genieten van uw spa op het moment dat u wenst, zonder dat u de verwarmer de hele tijd aan moeten laten staan.
INSTRUCCIONES PARA Botón de temporizador de ahorro energético Esta es una función recientemente añadida, diseñada para ayudar a evitar el derroche energético mediante el establecimiento de la hora y la duración del ciclo de calentamiento del hidromasaje. De este modo, podrá disfrutar de su hidromasaje a la hora deseada, sin necesidad de dejar encendido el calentador todo el tiempo.
Seite 97
VEJLEDNING TIL Strømbesparelses - timer - knap Dette er en nyligt tilføjet funktion, der er beregnet som hjælp til at undgå energispild ved at indstille tidspunkt og varighed for spa'ens opvarmningscyklus. Dermed kan du nyde spa'en, når du ønsker det, uden at skulle have varmen tændt hele tiden.
Seite 98
INSTRUÇÕES PARA Botão de Temporização de Economia de Energia Esta é uma função recém adicionada, concebida para ajudar a evitar desperdiçar energia definindo o tempo e duração do ciclo de aquecimento para o spa. Desta forma, pode desfrutar do seu spa a qualquer momento que deseje, sem ter de deixar o aquecedor sempre ligado.
Seite 99
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΠΡΟΣΤΕΘΕΙ ΠΡΟΣΦΑΤΑ, ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΑ ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΣΠΑΤΑΛΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΩΡΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ SPA. ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΠΟΛΑΥΣΕΤΕ ΤΟ SPA ΟΤΑΝ ΤΟ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ, ΧΩΡΙΣ...
Seite 100
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ Кнопка энергосберегающего таймера Это новая функция, созданная, чтобы помочь вам сэкономить электроэнергию, регулируя время начала и длительность цикла нагревания воды бассейна. Вы сможете наслаждаться бассейном в выбранный вами момент, не оставляя при этом нагреватель включенным постоянно. 1. Нажмите кнопку и...
Seite 101
POKYNY PRO Tlačítko časovače pro úsporu energie Tato nově přidaná funkce slouží k úspoře energie nastavením času a trvání cyklu ohřívání vířivky. Můžete tak využít vířivku v čase, kdy se vám to hodí, a není nutné mít neustále zapnuté ohřívání. KROK 1: Nastavení...
Seite 102
INSTRUKSJONER FOR Srømbesparende timer-knapp Denne funksjonen som nettopp har blitt utviklet for å unngå sløsing med strøm ved å stille tiden og varigheten for varmesyklusen til boblebadet. På den måten kan du nyte boblebadet når du ønsker det, uten å måtte la varmen stå...
Seite 103
INSTRUKTIONER FÖR Energibesparande timer-knapp Detta är en ny funktion, utformad för se till att spara ström vid inställning av tid och varaktighet för uppvärmningscykeln för spaet. På så sätt kan du njuta av spaet då du vill, utan att behöva ha vattenvärmaren på...
Seite 104
OHJEET Energiansäästö-ajastinpainike Tämä on hiljattain lisätty toiminto, joka on suunniteltu välttämään energian tuhlaus asettamalla altaan lämmitysjakson aika ja kesto. Näin voit nauttia altaastasi silloin kun haluat tarvitsematta jättää lämmitintä päälle jatkuvasti. VAIHE 1: Aseta lämmityksen kesto 1. Paina -painiketta LED alkaa vilkkua. 2.
Seite 105
NÁVOD NA Tlačidlo časovača úspory energie Toto je nová pridaná funkcia určená ako pomôcka pri zabránení plytvania energiou nastavením času a dĺžky trvania vykurovacieho cyklu kúpeľa. Vďaka nej si môžete kúpeľ vychutnať kedy chcete bez toho, aby bolo vykurovanie neustále zapnuté. KROK 1: Nastavenie d žky trvania vykurovania 1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przycisku energooszczędnego timera Przycisk jest nową funkcją umożliwiającą oszczędzanie energii poprzez ustawianie godziny rozpoczęcia oraz czasu trwania cyklu grzewczego spa. Dzięki niej można korzystać ze spa w dowolnym momencie bez konieczności zostawiania włączonego podgrzewacza. KROK 1: ustawi czas trwania cyklu grzewczego 1.
Seite 107
ENERGIATAKARÉKOS IDŐZÍTÉS GOMB Használati utasítása Ez egy újonnan hozzáadott energiatakarékossági funkció, amely a fürdőmedence fűtési ciklusának idejét és időtartamát szabályozva akadályozza meg a pazarlást. A funkció segítségével akkor használhatja a fürdőmedencét, amikor csak akarja, és nem kell folyamatosan mennie a fűtésnek. 1.
Seite 108
INSTRUKCIJAS Enerģijas taupīšanas taimera pogaI Šī ir no jauna pievienota funkcija, kas izveidota, lai palīdzētu izvairīties no liekas strāvas tērēšanas, iestatot laiku un spa apsildes cikla laika ilgumu. Tādejādi jūs varat baudīt spa jums vēlamajā laikā bez nepieciešamības atstāt apsildes sistēmu ieslēgtu. 1.
Seite 109
NURODYMAI, SKIRTI Energijos taupymo / laikmačio nustatymo mygtukui Tai naujai pridėta funkcija, skirta padėti išvengti energijos švaistymo nustatant laiką ir SPA šildymo ciklo trukmę. Tokiu būdu galite mėgautis SPA jums patogiu metu nelaikant visada įjungto šildytuvo. 1 VEIKSMAS. Šildymo trukm s nustatymas 1.
Seite 110
NAVODILA ZA gumb časovnika za varčevanje z energijo To je nova funkcija, ki je namenjena temu, da bi se izognili odvečni porabi energije, z nastavitvijo začetka in trajanja ogrevalnega cikla za masažni bazen. Na ta način lahko uživate v vašem masažnem bazenu kadar želite, ne da bi morala biti grelna naprava ves čas vključena.
Seite 111
TALİMATLAR Güç Tasarrufu Süre Ölçer Butonu Bu, spa için ısıtma çevriminin saat ve süresinin ayarlanması ile güç israfından kaçınılmasına yardımcı olmak üzere tasarlanmış, yeni eklenmiş bir özelliktir. Bu şekilde, ısıtıcıyı her zaman açık bırakmanıza gerek kalmaz ve spa'yı dilediğiniz zaman kullanabilirsiniz.
Seite 112
INSTRUCȚIUNI PENTRU Buton cronometru de economisire a curentului Aceasta este o funcție nou adăugată, concepută să vă ajute să evitați risipa de energie setând ora și durata ciclului de încălzire pentru spa. Astfel, vă puteți bucura de piscina dvs. oricând doriți, fără să fiți nevoit să lăsați încălzitorul pornit mereu.
Seite 113
ИНСТРУКЦИИ ЗА Бутон на Таймер LED за пестене на електроенергия Това е нова добавена функция, предназначена за да помогне да се избегнатзагубите на електрическа енергия, чрез задаване на продължителността на отоплителния цикъл на спа басейна. По този начин, вие можете да се насладите на вашия спа басейн в желания момент, без...
Seite 114
UPUTE ZA Gumb programatora za štednju energije Ova nova funkcija namještanja vremena i trajanja postupka zagrijavanja bazena SPA osmišljena je kako bi se izbjegla prekomjerna potrošnja energije. Na ovaj način možete uživati u opuštanju u bazenu SPA kada god to želite, a da pritom grijač...
Seite 115
KASUTUSJUHISED Energiasäästu taimeri nupp See on uus funktsioon, mis on välja töötatud energia raiskamise vältimiseks ja sellega saab seadistada küttesüsteemi lülitamise kellaaega ja küttetsüklit. Sellega saate kasutada basseini siis kui soovite, ilma et küttesüsteem oleks kogu aeg sisse lülitatud. TOIMING 1. Kütmiskestuse seadistamine 1.
Seite 116
UPUTSTVO ZA Dugme tajmera za štednju energije Ovo je nova funkcija smišljena da doprinese uštedi energije podešavanjem vremena početka i trajanja ciklusa zagrevanja bazena. Na taj način možete da uživate u svom bazenu kada to želite, a da pri tome grejač ne morate da ostavite uključenim sve vreme.