Seite 1
Instruction Manual Flexible Impeller Pump F4B-19 12/24 V DC IB-407/02 (0512)
Seite 2
Index - IndIce Svenska .......................3 English .......................6 Deutsch .......................9 Français ......................13 Español ......................17 Italiano ......................1 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8849:2003/Electical operated bilge pumps ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases ISO 10133/2001:Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014-1: 2000/Radio Disturbance Made in Sweden...
Seite 3
Självsugande, flexibel impellerpump, flänsmonterad till likströmsmotor 12/24 V Typiska användningsområden Modellspecifikation Länspump, transport av dieselbränsle, Art nr spolpump, brandpump, färskvatten- F4B-19 1 V 10-4689-01 pump etc. F4B-19 4 V 10-4689-0 F4B-1907 1 V 10-4689-03 Teknisk beskrivning F4B-1907 4 V 10-4689-04...
Seite 4
Obs! Före installation med elektriskt Självsugningsförmåga styrsystem kontrollera att utrustningen Pumpen är självsugande upp till 4 m förutsatt att sugledningen är absolut som ska användas har tillräcklig effekt för lufttät. För att erhålla sughöjder upp till motorns strömstyrka. Låg spänning kan 4 m måste impellern vara smord med den medföra att motorn överhettas.
Seite 5
Minusgrader Tillbehör Vid frysrisk, dränera pumpen genom att lossa locket på pumpen. Glykol kan Vakuumbrytare 09-45053 användas som frostskyddsmedel, men • För automatisk avstängning. använd inte petroleumprodukter. • För att förhindra skada på pumpen. Vakuumbrytaren passar alla självsugande Avfallshantering / Materialåtervinning impellerpumpar och ska användas vid t ex Vid avfallshantering ska produkten länsning/tömning av tank för att förhindra...
Seite 6
12/24 V Typical applications Type designation Bilge pump, fresh water pump, deck Type Part No washing, fuel oil transfer, fire pump, F4B-19 (BSP) 1 V 10-4689-01 etc. F4B-19 (BSP) 4 V 10-4689-0 F4B-1907 (NPTF) 1V 10-4689-03 design features...
Seite 7
Note: Before installation with electrical Self-priming control systems, check that equipment Pump is self-priming up to 4 m. Intake to be used is of sufficient rated capacity lines must be air-tight to ensure self- to accept ampere draw of motor. Low priming.
Seite 8
Impeller Temperatures between +5°C and +60°C The impeller is a very important security give normal life. Higher or lower tempe- device and should be replaced every rature will reduce the life. year with a Johnson original impeller. Freezing weather Accessories Drain unit by loosening the endcover.
Modellvarianten werden. Artikel nr. elektrische Installation FF4B-19 (BSP) 1 V 10-4689-01 Die Pumpe muß nach den Regeln von F4B-19 (BSP) 4 V 10-4689-0 ISO10133 (Kleinboote - Elektrosystem F4B-1907 (NPTF) 1V 10-4689-03 - extra niedrige Spannung bei Gleich- F4B-1907 (NPTF) 4V 10-4689-04 strominstallation - für gleichmäßigen...
Seite 10
abgesunken ist, schaltet der Überlast- Schaltplan schutz automatisch wieder ab. Motor kan Max. 0,2 m wieder gestartet werden. Wenn die Pumpe mit einer separaten Erdleitung versehen ist, gelb/grün, muß Haupt- diese mit dem Motorhalter verbunden – Schalter sicherung werden. Zur korrekten Installation beachten Sie bitte den Schaltplan unten.
Seite 11
Wartungsanleitungen ein Vakuumschalter montiert werden. Kommt kein Kraftstoff mehr, wird die (siehe Seite 22-23) Stromversorgung automatisch abge- schaltet. demontage 1. Die Deckelschrauben (7) lösen und den O-Ring (6) entfernen. Achtung. explosionsgefahr. . Den Impeller (3) mit einer Kein Benzin, keine Lösungsmittel, Wasserpumpenzange.
Seite 12
deckwaschkit 09-46533 Zubehör Für bequemes Deckwaschen: • Druckschalter Vakuumschalter 09-45053 • Rückschlagventil • Zum automatischen Abschalten • Spritzpistole der Pumpe. • Zum Schutz der Pumpe vor Beschädigungen. Der Vakuumschalter kann bei allen selbstansaugenden Impellerpumpen eingesetzt werden. Z.B. bei Bilge- oder Tankentleerungspumpen dient der Schalter zum Schutz der Pompe von Trockenlauf.
Seite 13
Spécifications du modèle Un pressiostat est lui, installé de la même manière, mais du côté refoule- Modèle Référence ment de la pompe. F4B-19 (BSP) 1 V 10-4689-01 F4B-19 (BSP) 4 V 10-4689-0 Installation electrique F4B-1907 (NPTF) 1V 10-4689-03 La pompe doit être installée suivant les...
Seite 14
Si un fil de masse est raccordé à la * La longueur du fil est la distance totale de la batterie à la pompe et du retour de la pompe à pompe, il doit être de couleur Jaune/ la batterie. Vert et doit être connecté...
Seite 15
Instructions d’entretien Attention. danger d'explosion. (voir page 22-23) Ne pas pomper d’essence, de solvants, démontage de diluants, d’acides organiques ou trés 1. Dévisser les vis (7) du couvercle concentrés. Dans le cas d’un fonction- arrière, retirer le couvercle (5) et le nement avec des liquides corrosifs, un joint torique (6).
Seite 16
Accessoires contacteur à dépression 09-45053 • Pour arrêt automatique de la pompe. • Pour éviter d'endommager la pompe. Le contacteur à dépression fonctionne sur toutes les pompes auto-amorçan- tes à rotor et devrait par exemple être utilisé pour le pompage de cales ou la vidange de réservoirs afin d'éviter à...
Seite 17
Modelo La bomba debe instalarse según ISO 10133 (Pequeñas embaracaciones - Artí- Tipo Pieza no culos eléctricos. Bajo voltaje de CC para F4B-19 (BSP) 1 V 10-4689-01 funcionamiento continuo. Nota: El fusible F4B-19 (BSP) 4 V 10-4689-0 debe ser antideflagante.
Seite 18
ta a la base del motor. Para su correcta cuando se utiliza como bomba de achique instalación, ver el esquema eléctrico, La altura máxima es de 6 m. página 17. La bomba debe instalarse de forma que Instalar la sección del cable que corres- el motor quede al abrigo de salpicaduras ponda según la distancia (ver "Tabla de de agua de la sentina.
Seite 19
Instrucciones para mantenimiento y reparaciones (ver página 22-23) desmontaje Advertencia. Peligro de explosión 1. Quitar los tornillos (7) de la No bombear gasolina, disolventes, dilu- cubierta del extremo (5), separarla, y yentes, ácidos orgánicos o de concentra- también la junta tórica (6). ción elevada.
Seite 20
Accesorios Interruptor automático 09-45053 • Para desconexión automática. • Para evitar averias de la bomba. El interruptor de vacio puede conec- tarse a todas las bombas autocebantes y debe utilizarse en las bombas de achique o de trasiego para evitar que trabajan en seco.
Pompa autoadescante a girante flessibile e con motore a corrente continua 12/24 V Applicazioni tipiche Specifica del tipo Sentina, travaso nafta, lavaggio, pompa Tipo Art. no. antincendio, acqua dolce ecc. F4B-19 (BSP) 1 V 10-4689-01 F4B-19 (BSP) 4 V 10-4689-0 caratteristiche tecniche F4B-1907 (NPTF) 1V 10-4689-03 Corpo:...
Seite 22
Prima dell’installazione con i sistemi Quando la pompa viene utilizzata per di controllo elettrici, controllare che la sentina l’attrezzatura da usare sia di capacità Altezza max. 6 mt. sufficiente da accettare il consumo di am- La pompa deve essere installata in pere del motore.
Seite 23
Istruzioni per la manutenzione (vedi página 22-23) cautela. Pericolo di esplosione. Non pompare benzina, solventi, dilu- Smontaggio enti, acidi altamente concentrati od 1. Allentare le viti (7), rimuovere il organici. Se è necessario trattare fluidi coperchio (5) e l'O-ring (6). corrosivi, la durata della pompa potrà...
Seite 24
Accessori Kit per il lavaggio della coperta 09-46533 Interruttore di vuoto 09-45053 Per facilitare il lavaggio: • Per il disinserimento automatico • pressiostato della pompa. • valvola di ritegno • Per impedire cha la pompa • spruzzatore a pistola venga danneggiata. L'interruttore di vuoto funziona con tutte le pompe a girante autodescanti e deve essere utilizzato, ad esempio,...
Seite 25
Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste elenco delle parti Pos nos Benämning description Bezeichnung Art no Pumphus (-19) Body (-19) Gehäuse (-19) 01-445-1 Pumphus (-1907) Body (-1907) Gehäuse (-1907) 01-445- Motor 1 V Motor 1 V Motor 1 V 01-4676-01 Motor 4 V...
Seite 26
34 (2x) JOHNSON PUMP AB SWEDEN Vikt 3 kg Weight 3 kg Gewicht 3 kg Poids 3 kg Peso 3 kg Dim. mm...
Seite 28
Johnson pump aB P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com...