Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

- Istruzioni originali
- Traduit de la notice originale
- Übersetzung der
Originalanleitungen
- Translated from the original
instructions
Standard
XL
Bulky
Prima di iniziare
ad operare con la macchina,
leggere attentamente
le istruzioni per l'uso.
Avant le dèmarrage de la machine,
lire avec attention les instruction
pour l'emploi.
Vor dem Gebrauch der Maschine die
Bedienungsanleitungen aufmerksam
lesen.
Before you start to operate
the machine, read instructions
for use.
IT
Istruzioni per l'Uso e Manutenzione
FR
Instruction pour l'Emploi et l'Entretien
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
EN
Instructions for Use and Maintenance
MOTRICE ELETTRICA
MOTRICE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER SCHLEPPER
TRACTOR ELECTRIC
TRANSPORTER ELETTRICO
TRANSPORTER ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER TRANSPORTER
TRANSPORTER ELECTRIC
Cod. 18713403 IT-FR-DE-EN 3
ed - 01/2016
a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fort 300 W

  • Seite 1 MOTRICE ELETTRICA MOTRICE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHLEPPER TRACTOR ELECTRIC - Istruzioni originali - Traduit de la notice originale - Übersetzung der Originalanleitungen - Translated from the original instructions Standard Bulky TRANSPORTER ELETTRICO TRANSPORTER ÉLECTRIQUE Prima di iniziare ELEKTRISCHER TRANSPORTER ad operare con la macchina, TRANSPORTER ELECTRIC leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Seite 2 Centre de service autorisé par le “Srl Unipersonale FORT” être contacté pour toute assistance: Numero di matricola: Numéro de série: Von «FORT Srl Unipersonale» autorisiertes Kennnummer: Kundendienstcenter, an das man sich für Serial number: eventuelle Eingriffe wenden soll: Service Centre authorized by the “FORT Unipersonale Srl”...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Manuale di uso e manutenzione: INDICE INDICE SEZIONE 3 - Trasporto SEZIONE 1 - Informazioni preliminari Presentazione ........4 Trasporto ..........13-14 Garanzia..........5 1.2.1 Esclusioni dalla garanzia......5 SEZIONE 4 - Uso (TRANSPORTER ELETTRICO) Identificazione della macchina....6 Prima dell’uso......... 15 Modello della macchina e impiego Accensione ..........
  • Seite 4: Presentazione

    Questo manuale riporta le informazioni, le istruzioni e quanto ritenuto necessario per la conoscenza, il buon uso e la normale manutenzione del Trasporter elettrico, in seguito chiamato anche macchina, prodotta dalla “FORT s.r.l. Unipersonale” di Sossano (Vicenza) Italia, in seguito chiamata anche Ditta Costruttrice.
  • Seite 5: Garanzia

    Manuale di uso e manutenzione: INFORMAZIONI PRELIMINARI 1.2 GARANZIA La Ditta Costruttrice garantisce i suoi prodotti nuovi di fabbrica per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di acquisto. Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro 8 (otto) giorni dal rice- vimento della macchina stessa.
  • Seite 6: Identificazione Della Macchina

    Manuale di uso e manutenzione: INFORMAZIONI PRELIMINARI 1.3 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA MACCHINA. Ogni macchina dispone di numero di matricola (rif.B) e di targhetta di identificazione (rif.A) che riporta: - nome ed indirizzo della ditta costruttrice - marcatura CE - modello della macchina - anno di costruzione - massa a vuoto (in Kg) - massa a pieno carico (in Kg)
  • Seite 7: Modello Della Macchina E Impiego Previsto

    Manuale di uso e manutenzione: INFORMAZIONI PRELIMINARI 1.4 MODELLO DELLA MACCHINA ED IMPIEGO PREVISTO Il transporter e la motrice a trazione elettrica sono macchine marcate CE in conformità con le norme dell’Unione Europea riportate sulle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE come descritto nella dichiarazione di conformità di cui ogni macchina è corredata. 1.4.1 IMPIEGO PREVISTO DEL TRANSPORTER ELETTRICO È...
  • Seite 8: Posto Di Controllo E Comando

    La Ditta Costruttrice pertanto declina ogni responsabilità nel caso di danni pro- vocati in seguito alla manomissione dei dispositivi di protezione e sicurezza. 1.6 CARATTERISTICHE TECNICHE TRANSPORTER ELETTRICO “300 W” “600 W” Modello Elettrica Elettrica Trazione...
  • Seite 9 Manuale di uso e manutenzione: INFORMAZIONI PRELIMINARI Cassone, dumper, dumper in Cassone, dumper, dumper in Accessori plastica, assale per trasfor- plastica mazione macchina a 4 ruote; ruotino di sterzata con ruote gemelle. Ruote 13/5.00X6” Ruote 13/5.00X6” AV 4 Km/h - RM 2,4 Km/h AV 3,5 Km/h - RM 2,2 Km/h Velocità...
  • Seite 10: Sicurezza

    Manuale di uso e manutenzione: SICUREZZA 4,6 Km/h Velocità: avanti / retromarcia STAND. BULKY 1465 1931 2835 1005 1005 SEZIONE 2: SICUREZZA 2.1 SICUREZZA L’addetto deve essere istruito sui rischi derivanti da infortuni, sui dispositivi predisposti per la sicurezza dell’operatore e sulle regole antinfortunistiche generali previste dalle direttive e dalla legislazione del Paese di utilizzo della macchina.
  • Seite 11: Norme Di Sicurezza Generali

    Manuale di uso e manutenzione: SICUREZZA • ZONA PERICOLOSA: Qualsiasi zona all’interno e/o in prossimità di una macchina in cui la presenza di una persona esposta costituisca un rischio per la sicurezza e la salute della stessa. • PERSONA ESPOSTA: Qualsiasi persona che si trovi interamente o in parte in una zona pericolosa.
  • Seite 12: Sicurezza Nell'uso E Manutenzione

    Manuale di uso e manutenzione: SICUREZZA certe condizioni di utilizzo. Questi potenziali rischi vengono indicati sulla macchina con adesivi (pittogrammi), che segnalano le varie situazioni di insicurezza e/o pericolo in forma essenziale. ATTENZIONE Mantenere i segnali adesivi puliti e sostituirli immediatamente quando risultano staccati o danneggiati.
  • Seite 13: Trasporto

    Manuale di uso e manutenzione: TRASPORTO questione. - Mai abbandonare la macchina accesa e con le chiavi inserite. - Prima di qualsiasi manutenzione, assicurarsi che la macchina sia spenta e ben stazio- nata. - Al termine delle operazioni di manutenzione e riparazione, prima di riavviare la mac- china, accertarsi che i lavori siano conclusi, le sicurezze riattivate e che siano state rimontate le protezioni.
  • Seite 14 Manuale di uso e manutenzione: TRASPORTO pe di carico dovranno avere una portata di almeno 150 chilogrammi cadauna,essere larghe almeno 25 cm, avere i bordi laterali rialzati di almeno 5 cm, lunghezza tale da far sì che la loro inclinazione non superi i 15°/20° rispetto al filo dell’orizzonte ed essere dotate di sistema di aggancio al mezzo di trasporto.
  • Seite 15: Prima Dell'uso

    Manuale di uso e manutenzione: USO SEZIONE 4: TRASPORTER ELETTRICO 4.1 PRIMA DELL’USO ATTENZIONE Prima della messa in funzione della mac- china, l’operatore deve aver letto e com- preso tutte le parti di questo manuale ed in particolare quanto riportato nella “Sezione II”...
  • Seite 16: Prima Dell'uso

    Manuale di uso e manutenzione: USO MOTRICE ELETTRICA 4.5 PRIMA DELL’USO ATTENZIONE Prima della messa in funzione della mac- china, l’operatore deve aver letto e com- preso tutte le parti di questo manuale ed in particolare quanto riportato nella “Se- zione II”...
  • Seite 17: Ricarica

    Manuale di uso e manutenzione: RICARICA senso che nell’altro e si innesta automaticamente l’elettrofreno. La macchina non è adatta per operare in modo continuativo in spinta ma solo per brevi manovre. Sull’impugnatura di comando della macchina è presente inoltre un pulsante di aziona- mento dell’avvisatore acustico (D fig.
  • Seite 18: Pressione Pneumatici

    Manuale di uso e manutenzione: RICARICA 5.2 PRESSIONE PNEUMATICI ATTENZIONE Tutti i pneumatici vanno gonfiati a una pressione di 2 bar. ATTENZIONE - È vietato percorrere terreni cedevoli su cui la macchina potrebbe ribaltarsi; in re- tromarcia procedere al minimo facendo attenzione a non inciampare su ostacoli;...
  • Seite 19: Punti Di Ingrassaggio

    Manuale di uso e manutenzione: MANUTENZIONE SEZIONE 6: MANUTENZIONE 6.1 PUNTI DI INGRASSAGGIO Nella macchina sono presenti due punti di ingrassaggio posti sui supporti del diffe- renziale elettrico sarà cura dell’utilizzatore ingrassare nel caso se ne presentasse la necessita mediante un’ingrassatore non fornito con la macchina stessa (A fig.
  • Seite 21 Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : TABLE DES MATIERES TABLES DES MATIERES SECTION 3 - Transport SECTION 1 - Premiers pas Presentation ......... 22 Transport ..........31-32 Garantie ..........23 1.2.1 Exclusions de la garantie...... 23 SECTION 4 - Utilisation (ELECTRIC TRANSPORTEUR) Identification de la machine ....
  • Seite 22: Presentation

    Ce Manuel reporte les informations, les instructions et tout ce qui est estimé néces- saire pour la connaissance, la bonne utilisation et l’entretien courant du transporteur électrique, par la suite dénommé aussi machine, produit par la firme “FORT s.r.l. Unipersonale” située à Sossano (Vicenza) Italie, par la suite dénommée aussi le Constructeur.
  • Seite 23: Garantie

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : INFORMATIONS PRELIMINAIRES 1.2 GARANTIE Le Constructeur garantit ses produits en sortie d’usine neufs pendant une période de 12 (douze) mois à dater de la date d’achat du matériel. Les réclamations éventuelles devront être présentées par écrit dans un délai de 8 (huit) jours à...
  • Seite 24: Identification De La Machine

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : INFORMATIONS PRELIMINAIRES 1.3 IDENTIFICATION DE LA MACCHINE MACHINE. Chaque machine est revêtue d’une plaque portant le marquage CE (A Fig. 1), qui indique : - Le nom et l’adresse du Constructeur ; - Le marquage “CE”...
  • Seite 25: Modèle De La Machine Et L'utilisation À Condition

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : INFORMATIONS PRELIMINAIRES MODELE DE LA MACHINE ET UTILISATION PREVUE Le transporter et la motrice à traction électrique est une machine revêtue du marqua- ge “CE” conformément à la réglementation de l’Union Européenne indiquée dans les directives 2006/42/CE, 2004/108/CE, et tel que décrit dans la déclaration de confor- mité...
  • Seite 26: Poste De Controle Et De Commande

    Par conséquent le constructeur décline toute responsabilité dans le cas de dom- mages provoqués à la suite de la violation des dispositifs de protection et de sécurité. 1.6 CARATTERISTICHE TECNICHE TRANSPORTER ÉLECTRIQUE “300 W” “600 W” Modèle Traction Électrique Électrique 24V DC moteur électrique...
  • Seite 27 Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : SECURITE Ruote 13/5.00X6” Ruote 13/5.00X6” AV 4 Km/h - RM 2,4 Km/h AV 3,5 Km/h - RM 2,2 Km/h Vitesse Ruote 16/6.50X8” Ruote 16/6.50X8” AV 5 Km/h - RM 3 Km/h AV 4,6 Km/h - RM 2,8 Km/h STAND.
  • Seite 28: Section 2 - Sécurité 2.1 La Sécurité

    SECTION 2 SECURITE 2.1 SECURITE Le personnel préposé devra être formé sur les risques qui dérivent des accidents, sur les dispositifs prévus pour la sécurité de l’opérateur et sur les règles relatives à la prévention contre les accidents générales conçues par les directives et la ré- glementation du Pays de destination dans lequel la machine sera utilisée.
  • Seite 29: Normes Generales De Securite

    2.1.2 NORMES GENERALES DE SECURITE ATTENTION La non observation de ce qui est décrit dans la “Section 2 – Sécurité et préven- tion” et la violation éventuelle des dispositifs de sécurité, déchargent le con- structeur de toute responsabilité en cas d’accidents, de dommages ou de mau- vais fonctionnements de la machine.
  • Seite 30: Sécurité En Phase D'utilisation Et Dans Celle De La Maintenance

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : SECURITE - Danger de capotage. Faire particulièrement attention quand vous opérez sur de fortes pentes. - Danger d’écrasement des membres. En cas de maintenance, enlevez le carter de la courroie uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt pour éviter des écrasements aux mains.
  • Seite 31: Transport

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : SECURITE pour éviter le capotage éventuel de la machine. Il est en outre conseillé dans les dits cas, de faire en sorte que la charge soit placée le plus bas possible pour conférer une plus grande stabilité...
  • Seite 32 Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : SECURITE ATTENTION Les opérations de chargement peuvent être très dangereuses si elles ne sont pas effec- tuées avec une attention rigoureuse. Veuillez donc, avant de commencer le chargement, éloigner les personnes non prépo- sées.
  • Seite 33: Avant L'utilisation

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : UTILISATION SECTION 4 : UTILISATION TRANSPORTER ÉLECTRIQUE 4.1 AVANT L’UTILISATION ATTENTION Avant la mise en service de la machine, l’opéra- teur doit avoir lu et compris toutes les parties de ce manuel et en particulier ce qui est indiqué dans la «Section II»...
  • Seite 34: Section 4 - Utilisation (Alimentation Tracteur) 4.5 Avant D'utiliser

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : UTILISATION MOTRICE ÉLECTRIQUE 4.5 AVANT L’UTILISATION ATTENTION Avant la mise en service de la machine, l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les parties de ce manuel et en particulier ce qui est indiqué...
  • Seite 35: Section 5 - Recharger 5.1 Recharger

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : RECHARGEMENT Le poussoir de l’avertisseur sonore se trouve sur la poignée de commande de la machi- ne (D fig. 3/1); il sera pressé à intervalles en cas d faible visibilité avec risque d’impact avec des personnes ou d’autres véhicules en marche.
  • Seite 36: Pression Pneumatiques

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : RECHARGEMENT 5.2 PRESSION PNEUMATIQUES ATTENTION Les trois pneumatiques doivent être gonflés à une pression de 2 bars. ATTENTION - Il est interdit de parcourir des terrains mou- fig. 7 vants sur lesquels la machine pourrait se renverser.
  • Seite 37: Points De Graissage

    Manuel relatif à l’utilisation et à la maintenance : MAINTENANCE SECTION 6 : MAINTENANCE 6.1 POINTS DE GRAISSAGE Sur la machine deux points de graissage sont présents placés sur les supports du dif- férentiel électrique. Il appartient donc à l’uti- lisateur d’effectuer le graissage dans le cas où...
  • Seite 39 Gebrauchs- und Wartungshandbuch: INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS SEKTION 3 - Transport SEKTION 1 – Allgemeine Vorinformationen Transport ..........49-50 Vorstellung ........... 40 Garantie ..........41 1.2.1 Garantieausschließungen....41 SEKTION 4 - Gebrauch Identifizierung der Maschine....42 (ELEKTRISCHER TRANSPORTER) Maschinenmodell und vorgesehener Vor dem Gebrauch ......51 Einsatz ..........
  • Seite 40: Vorstellung

    Dieses Handbuch enthält die Informationen und alle anderen Beschreibungen, die für eine gute Kenntnis, einen korrekten Gebrauch und die normale Wartung des von der Firma “FORT s.r.l. Unipersonale” di Sossano (Vicenza) Italien, im Folgetext auch als „Hersteller“ bezeichnet, hergestellten elektrischen Transporters, im Folge- text auch als “Maschine”...
  • Seite 41: Garantie

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: VORBEREITENDE INFORMATIONEN 1.2 GARANTIE Der Hersteller leistet auf seine fabrikneuen Produkte eine 12-monatige Garantie ab dem Kaufdatum. Eventuelle Reklamationen müssen innerhalb von 8 (acht) Tagen nach Empfang der Maschine schriftlich geltend gemacht werden. Die Garantie besteht ausschließlich in der kostenlosen Reparatur oder dem kostenlo- sen Ersetzen der Teile, die sich bei einer sorgfältigen Untersuchung durch den Herstel- ler als defekt erwiesen haben (elektrische Bauteile und Werkzeuge ausgeschlossen).
  • Seite 42: Identifizierung Der Maschine

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: VORBEREITENDE INFORMATIONEN 1.3 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE Jede Maschine verfügt über eine Kennnummer (Ref. B) und das Kennschild (Ref. A) mit folgenden Angaben: - Name und Adresse des Herstellers - CE-Kennzeichnung - Maschinenmodell - Baujahr - Gesamtleergewicht (kg) - Gewicht bei Höchstlast (kg) Die Maschine ist in der Grundausführung ausgestattet mit: - Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Seite 43: Maschinenmodell Und Vorgesehener Einsatz

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: VORBEREITENDE INFORMATIONEN MASCHINENMODELL UND VORGESEHENER EINSATZLe transporter et Der Transporter und der elektrische Schlepper sind gemäß den in den Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG enthaltenen Vorschriften der Europäischen Gemein- schaft mit dem CE-Zeichen versehene Maschinen, was auch aus der jeder Maschine beigestellten Komformitätserklärung hervorgeht.
  • Seite 44: Kontroll- Und Steuerposten

    Teile sind durch die Installation feststehender und bewegli- cher Schutzvorrichtungen sowie durch Sicherheitsvorrichtungen abgesichert. Der Hersteller haftet daher nicht für Schäden, die auf unerlaubte Abänderungen der Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zurückzuführen sind 1.6 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ELEKTRISCHER TRANSPORTER “300 W” “600 W” Modell Schleppen Elektrisch Elektrisch...
  • Seite 45: Geschwindigkeit 4,6 Km/H Vorwärts/Rückwärs

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: VORBEREITENDE INFORMATIONEN Räder 13/5.00X6” Räder 13/5.00X6” Geschwindigkeit Vorwärtsgang 4 km/h - Vorwärtsgang 3,5 km/h - Rückwärtsgang 2,4 km/h Rückwärtsgang 2,2 km/h Räder 16/6.50X8” Räder 16/6.50X8” Vorwärtsgang 5 km/h - Vorwärtsgang 4,6 km/h - Rückwärtsgang 3 km/h Rückwärtsgang 2,8 km/h Max 1250 / XL 1716 / BULKY 2620 Max= 650 ÷...
  • Seite 46: Sicherheit

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: SICHERHEIT SEKTION 2: SICHERHEIT 2.1 SICHERHEIT Das zuständige Personal muss über die Unfallgefahr, die für die Sicherheit des Bedie- ners installierten Vorrichtungen und die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften der anwendbaren Richtlinien und der Gesetze des Landes, in dem die Maschine verwen- det wird, unterrichtet sein.
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: SICHERHEIT 2.1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSRICHTLINIEN ACHTUNG Das Nichtbeachten der in „Sektion 2 – Sicherheit und Unfallverhütung“ aufge- führten Vorschriften und das eventuelle unerlaubte Abändern der Sicherhei- tsvorrichtungen entbinden den Hersteller von jeglicher Haftung im Falle von Unfällen. Schäden oder Betriebsstörungen der Maschine. Allgemeine Warnhinweise: - Der Anwender verpflichtet sich, die Maschine ausschließlich qualifiziertem Fachper- sonal anzuvertrauen, das entsprechend ausgebildet wurde.
  • Seite 48: Sicherheit Bei Gebrauch Und Wartung

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: SICHERHEIT - Kippgefahr der Maschine. Seien Sie stets äußerst aufmerksam, wenn Sie Arbeiten an starken Gefällen durchführen. - Quetschgefahr! Bei der Durchführung von Wartungsarbeiten das Riemenschutz- gehäuse nur bei abgestelltem Motor entfernen, damit die Hände nicht gequetscht werden.
  • Seite 49: Transport

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: TRANSPORT wird ferner empfohlen darauf zu achten, dass die Last so niedrig wie möglich positio- niert wird, um die Stabilität der Maschine zu gewährleisten. - Wenn die Maschine für den Einsatz in höheren Bereichen oder in der Nähe gefährli- cher Gefälle bestimmt ist, ist es strikt vorgeschrieben, vor Arbeitsbeginn alle Bereiche abzusperren, in denen das Mittel in Folge eines Manövrierungsfehlers des Bedieners abstürzen könnte.
  • Seite 50 Gebrauchs- und Wartungshandbuch: TRANSPORT ACHTUNG Die Ladevorgänge der Maschine können gefährlich sein, wenn sie nicht mit größter Au- fmerksamkeit durchgeführt werden. Vor dem Laden auf das Transportmittel dafür sorgen, dass sich alle Unbefugten entfernt haben. Dafür sorgen, dass der Ladebereich frei ist und die Unversehrtheit und Eignung des Transportmittels kontrollieren.
  • Seite 51: Elektrischer Transporter

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: GEBRAUCH SEKTION 4: GEBRAUCH ELEKTRISCHER TRANSPORTER 4.1 VOR DEM GEBRAUCH ACHTUNG Vor dem Inbetriebsetzen der Maschine muss der Bediener alle Teile dieses Handbuchs und insbesondere die der Sicherheit gewidmete Sektion II gelesen und korrekt verstanden ha- ben. abb.
  • Seite 52: Elektrischer Schlepper

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: GEBRAUCH ELEKTRISCHER SCHLEPPER 4.5 VOR DEM GEBRAUCH ACHTUNG Vor dem Inbetriebsetzen der Maschine muss der Bediener alle Teile dieses Han- dbuchs und insbesondere die der Sicherheit gewidmete Sektion II gelesen und korrekt verstanden haben. ACHTUNG 4.6 EINSCHALTEN abb.
  • Seite 53: Aufladen

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: AUFLADEN Die Maschine ist nicht für den Dauerbetrieb im Schiebemodus, sondern nur für kurze Manöver geeignet. Am Steuergriff der Maschine ist ferner ein Druckknopf zum Betätigen der Hupe vorhan- den (D Abb. 3/1), der mehrmals zu betätigen ist, wenn man schlecht einsehbare Stre- cken fährt, auf denen die Gefahr von Kollisionen mit Personen oder anderen Fahrzeu- gen besteht.
  • Seite 54: Reifendruck

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: AUFLADEN 5.2 REIFENDRUCK ACHTUNG Die Reifen werden mit einem Druck von 2 bar gefüllt. ACHTUNG - Es ist verboten, auf nachgebendem Boden zu fahren, wenn die Maschine umkippen abb. 7 könnte. Im Rückwärtsgang ist mit der Min- destgeschwindigkeit zu fahren und aufzu- passen, dass man nicht gegen Hindernisse stößt.
  • Seite 55: Schmierpunkte

    Gebrauchs- und Wartungshandbuch: WARTUNG SEKTION 6: WARTUNG 6.1 SCHMIERPUNKTE An der Maschine sind zwei Schmierpunkte an den Halterungen des elektrischen Diffe- rentials vorhanden. Diese Schmierpunkte müssen bei Bedarf vom Bediener mittels einer nicht mit der Maschine mitgelieferten Fettspritze geschmiert werden. CAUTELA GEFAHR abb.
  • Seite 57 Use and maintenance instructions: INDEX INDEX SECTION 4 - Use (ELECTRIC TRANSPOR- SECTION 1 – Preliminary information Foreword ............58 TER) Warranty ............59 Before usage ..........69 1.2.1 No warranty ..........59 Start-up ............69 Machine identification ......... 60 Safety lever...........
  • Seite 58 This manual reports the information, the instructions and what is considered necessary for the knowledge, the good use and the normal maintenance of the electric transpor- ter , hereinafter referred to also machine, manufacture by “FORT s.r.l. Unipersonale” di Sossano (Vicenza) Italy, hereinafter referred to also as Manufacturing Company.
  • Seite 59 Use and maintenance instructions: PRELIMINARY INFORMATION 1.2 WARRANTY The Manufacturing Company warrants its new factory products for a period of 12 (twel- ve) months after the purchasing date. Any claim shall be submitted in writing within 8 (eight) days after receiving the machine. The warranty consists only in the repair or free replacement of those parts which, after a careful inspection by the Technical Department of the Manufacturing Company, are found faulty (electric parts and tools excluded).
  • Seite 60 Use and maintenance instructions: PRELIMINARY INFORMATION 1.3 MACHINE IDENTIFICATION MACCHINA. MACHINE. Each machine has a serial number (B ref.) and a name plate (A ref.) reporting - name and address of the manufacturing company - EC marking - machine model - year of manufacture - loadless mass (in Kg) - mass at full load (in Kg)
  • Seite 61 Use and maintenance instructions: PRELIMINARY INFORMATION 1.4 MACHINE MODEL AND PROPER USAGE The transporter and the electric motor are machines EC marked in compliance with the regulations of the European Union reported in the directives 2006/42/CE, 2004/108/ CE as described in the declaration of conformity which any machine is equipped with. 1.4.1 PROPER USAGE OF THE ELECTRIC TRANSPORTER It is a machine properly designed for transporting material in the agricultural, garde- ning, building and transport field.
  • Seite 62: Technical Specifcations

    The Manufacturing Company, therefore, declines any responsibility in case of damages caused by the tampering of the protection and safety devices. 1.6 TECHNICAL SPECIFCATIONS ELECTRIC TRANSPORTER “300 W” “600 W” Model Electric Electric Drive Electric motor 24 V d.c.
  • Seite 63 Use and maintenance instructions: PRELIMINARY INFORMATION Wheels 13/5.00X6” Wheels 13/5.00X6” Speed AV 4 Km/h - RM 2,4 Km/h AV 3,5 Km/h - RM 2,2 Km/h Wheels 16/6.50X8” Wheels 16/6.50X8” AV 5 Km/h - RM 3 Km/h AV 4,6 Km/h - RM 2,8 Km/h STAND.
  • Seite 64 Use and maintenance instructions: SAFETY STAND. BULKY 1465 1931 2835 1005 1005 SECTION 2: SAFETY 2.1 SAFETY The person in charge shall be instructed as for the risks resulting from accidents, on the devices arranged for the operator’s safety and on the accident prevention regu- lations provided for by the directives and laws of the Country where the machine is going to be used.
  • Seite 65: General Safety Rules

    Use and maintenance instructions: SAFETY legally authorized by the Manufacturing Company, which has specialized personnel for the after-sale service, maintenance and repair, also for complex repairs that are necessary in order to maintain the machine in perfect conditions. 2.1.2 GENERAL SAFETY RULES The non compliance with what is described in “Section 2 –...
  • Seite 66: Safety In The Use And Maintenance

    Use and maintenance instructions: SAFETY C) - Before starting to work with the machine, carefully read the instructions for use - Before carrying out any maintenance intervention, stop the machine and read the instructions manual. - Tipping hazard. Pay the utmost attention when working on sharp slopes. - Limbs crushing hazard.
  • Seite 67 Use and maintenance instructions: TRANSPORT ging rocks, it is absolutely compulsory, before starting to work, to block off in a proper way all the areas that may cause a fall of the truck from the top due to a wrong mano- euvre by the operator.
  • Seite 68 Use and maintenance instructions: TRANSPORT The loading operations may be very dangerous if they are not performed with the ut- most care. Before starting the loading operations, therefore, send away the strangers; clear and limit the transfer area, and check the integrity and the suitability of the available means of transport.
  • Seite 69: Before Using It

    Use and maintenance instructions: USE SECTION 4: ELECTRIC TRANSPORTER 4.1 BEFORE USING IT Before starting up the machine, the operator shall read and understand all parts of this instructions manual and in particular what is written in “Section II” dedicated to safety. fig.
  • Seite 70: Before Usage

    Use and maintenance instructions: USE ELECTRIC TRACTOR 4.5 BEFORE USAGE Before the machine start-up, the operator shall read and understand all parts of this manual, and in particular what is written in “Section II” concerning safety. 4.6 START UP To start up the machine, rotate the key (A fig.
  • Seite 71 Use and maintenance instructions: RECHARGE horn (D fig. 3/1) that shall be pressed at intervals any time you move along poorly visible tracts resulting in dangers of collision with persons or other moving vehicles. SECTION 5: RECHARGE 5.1 RECHARGE Never discharge the batteries com- pletely.
  • Seite 72 Use and maintenance instructions: RECHARGE 5.2 TYRES PRESSURE All tyres shall be inflated at a 2 bar pres- sure. - It is forbidden to move along yielding groun- ds where the machine might tip over; in reverse, move along slowly by paying atten- fig.
  • Seite 73 Use and maintenance instructions: MAINTENANCE SECTION 6: MAINTENANCE 6.1 GREASING POINTS In the machine there are two greasing points place on the supports of the electri- cal differential. The user shall grease them in case it is necessary by means of a gre- ase nipple that is not supplied with the ma- chine (A fig.
  • Seite 74 Use and maintenance instructions: NOTES NOTES: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 75 Use and maintenance instructions: NOTES NOTES: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 76 Use and maintenance instructions: NOTES NOTES: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 77 Use and maintenance instructions: NOTES NOTES: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 78 Use and maintenance instructions: NOTES NOTES: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 80 FORT Srl Unipersonale 36040 SOSSANO (Vicenza) Italia - Via Seccalegno, 29 Tel. (+39) 0444 788000 - Fax (+39) 0444 788020 web page http://www.fort-it.com e-mail: info@fort-it.com...

Diese Anleitung auch für:

600 wStandardXlBulky

Inhaltsverzeichnis