Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Power Plex 88525 Bedienungsanleitung
Toro Power Plex 88525 Bedienungsanleitung

Toro Power Plex 88525 Bedienungsanleitung

Akkupack bzw. ladegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
www.Toro.com.
Power Plex™ 36cm 40V MAX Battery
Pack/Charger
88525, 88526, 88527
Akumulátor/nabíječka Power Plex™, 40 V
MAX.
88525, 88526, 88527
Power Plex™ - 40 Volt max., Akkupack bzw.
Ladegerät
88525, 88526, 88527
Batería/cargador de Power Plex™ de 40 V MÁX
88525, 88526, 88527
Batterie/chargeur Power Plex™ 40 V MAX
88525, 88526, 88527
Pacco batteria/Caricabatterie Power Plex™ 40
V MAX
88525, 88526, 88527
Power Plex™ 40V MAX accu en lader
88525, 88526, 88527
Power Plex™ 40 V MAX batteripaket/laddare
88525, 88526, 88527
Power Plex™ 40 V MAX-batteripakke/-lader
88525, 88526, 88527
Form No. 3408-765 Rev B
*3408-765* B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Power Plex 88525

  • Seite 1 Pacco batteria/Caricabatterie Power Plex™ 40 V MAX 88525, 88526, 88527 Power Plex™ 40V MAX accu en lader 88525, 88526, 88527 Power Plex™ 40 V MAX batteripaket/laddare 88525, 88526, 88527 Power Plex™ 40 V MAX-batteripakke/-lader 88525, 88526, 88527 *3408-765* B www.Toro.com.
  • Seite 2 Form No. 3408-757 Rev C Power Plex ™ 40V MAX Standard Battery Pack/Charger Model No. 88525—Serial No. 317000001 and Up Model No. 88526—Serial No. 317000001 and Up Model No. 88527—Serial No. 317000001 and Up *3408-757* C Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 3 Models 88525 and 88526 with battery charger Model 88527. Other types of battery packs You may contact Toro directly at www.Toro.com for may burst causing personal injury and damage. product and accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
  • Seite 4 • Do not heat the battery pack above 70°C (158°F) or incinerate it. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another battery pack may cause a fire or explosion. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until they are ready to use.
  • Seite 5: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Symbol Designation/Explanation Class II For indoor use only Before charging, read the decal136-2500 instructions 136-2500...
  • Seite 6 decal136-2504 136-2504 1. The battery pack is 3. The battery pack is too charging. warm. 2. The battery pack is fully 4. The battery pack needs to charged. be replaced. decal136-2539 136–2539 1. Charge the battery where the temperature is between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
  • Seite 7: Product Overview

    Setup Product Overview Mounting the Battery Specifications Charger (Optional) Battery Charger If desired, mount the battery charger securely on a Model 88527 wall using the wall-mount key holes on the back of Type 40V MAX Lithium-Ion Battery the charger. Charger Input 120 to 240V AC 50/60Hz Max Mount it indoors (such as a garage or other dry place),...
  • Seite 8: Operation

    Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Seite 9: Installing The Battery Pack

    Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the tool.
  • Seite 10: Maintenance

    For more information on recycling lithium-ion battery packs and to locate the battery recycling facility closest to you, visit www.Call2Recycle.org (US and Canada only). If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The flashlight does not turn on (battery 1.
  • Seite 12 Problem Possible Cause Corrective Action 1 LED indicator is blinking on the battery 1. The battery pack voltage is low. 1. Place the battery pack on the charger. pack. It is difficult to remove the battery pack 1. The battery pack/tool is new or there 1.
  • Seite 13 Notes:...
  • Seite 14 Notes:...
  • Seite 15 Notes:...
  • Seite 16 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Seite 17 – Failure to follow proper maintenance procedures or recommended The Toro GTS Starting Guarantee does not apply when the product is used commercially. fuel procedure Some engines used on Toro Products are warranted by the engine manufacturer.
  • Seite 18 Form No. 3408-758 Rev C Standardní akumulátor/nabíječka PowerPlex ™ 40 V MAX Číslo modelu 88525—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Číslo modelu 88526—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Číslo modelu 88527—Výrobní číslo 317000001 a vyšší *3408-758* C Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS)
  • Seite 19 UPOZORNĚNÍ: V zájmu snížení nebezpečí zranění obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy. používejte modely akumulátoru 88525 a 88526 pouze Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese s modelem nabíječky akumulátoru 88527. Jiné typy www.Toro.com. Zde najdete informace o výrobcích akumulátorů mohou explodovat a způsobit zranění...
  • Seite 20 • Akumulátor nedemontujte. • Akumulátor nezahřívejte nad 70 °C ani jej nespalujte. • Akumulátor lze nahradit pouze originálním akumulátorem Toro. V případě použití jiného akumulátoru hrozí vznik požáru nebo exploze. • Uchovávejte akumulátory mimo dosah dětí a v původním obalu, dokud nebudou připraveny k použití.
  • Seite 21 Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. Symbol Označení/vysvětlení Třída II Pouze pro použití uvnitř budov. Před nabíjením si přečtěte decal136-2500 příslušné...
  • Seite 22 decal136-2539 136–2539 1. Akumulátor nabíjejte při teplotním rozmezí 0 °C až 40°C.
  • Seite 23: Součásti Stroje

    Nastavení Součásti stroje Upevnění nabíječky Technické údaje akumulátoru (volitelné) Nabíječka akumulátoru V případě potřeby nabíječku akumulátoru bezpečně Model 88527 připevněte ke stěně s použitím montážních otvorů ve Nabíječka lithium-iontových tvaru klíčové dírky na zadní straně nabíječky. akumulátorů 40 V MAX. Vstup 120 až...
  • Seite 24: Nabíjení Akumulátoru

    Obsluha Nabíjení akumulátoru Důležité: Při zakoupení není akumulátor úplně nabitý. Před prvním použitím nářadí vložte akumulátor do nabíječky a nabíjejte jej, dokud se na LED displeji nerozsvítí indikátor plného nabití akumulátoru. Ujistěte se, že jste si přečetli všechna bezpečnostní opatření. Důležité: Akumulátor nabíjejte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz...
  • Seite 25: Montáž Baterie

    Montáž baterie Důležité: Akumulátor používejte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz Technické údaje (strana Přesvědčte se, zda větrací průduchy akumulátoru nejsou zaneseny prachem a nečistotami. Vyrovnejte dutinu v akumulátoru s jazykem na nářadí. Uchopte rukojeť se spouští. Zasuňte akumulátor do nářadí, dokud se nezajistí...
  • Seite 26 Údržba a servis nejsou za běžných okolností a Kanada). Pokud se nacházíte mimo USA potřebné. a Kanadu, obraťte se na autorizovaného prodejce společnosti Toro. Pokud čistíte povrch zařízení, otřete jej pouze suchým hadrem. Zařízení nerozebírejte. Je-li poškozeno, obraťte se na dodavatele nebo výrobce.
  • Seite 27: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Svítilnu nelze zapnout (pouze model 1.
  • Seite 28 Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Na akumulátoru bliká jedna LED kontrolka. 1. Napětí akumulátoru je příliš nízké. 1. Vložte akumulátor do nabíječky. Akumulátor lze z nářadí vyjmout jen 1. Vyčistěte vývody na akumulátoru 1. Akumulátor a/nebo nářadí jsou nové, s obtížemi. nebo jsou vývody akumulátoru a/nebo a nářadí.
  • Seite 29 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Seite 30 Company poskytují na základě vzájemné dohody příslib, že zajistí opravu níže uvedeného výrobku Toro, pokud se u něj vyskytnou vady související Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili. s materiály či dílenským zpracováním nebo pokud motor, na který se Pokud z jakéhokoli důvodu není...
  • Seite 31 Form No. 3408-759 Rev C Standard-Akkupack bzw. -Ladegerät PowerPlex ™ , max. 40 Volt Modellnr. 88525—Seriennr. 317000001 und höher Modellnr. 88526—Seriennr. 317000001 und höher Modellnr. 88527—Seriennr. 317000001 und höher *3408-759* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 32 Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Dieses Gerät ist mit Teil 15 der FCC Vorschriften Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. kompatibel. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss...
  • Seite 33 • Demontieren Sie das Akkupack nicht. • Erwärmen Sie das Akkupack nicht über 70°C (158°F) oder verbrennen es. • Ersetzen Sie das Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacks kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
  • Seite 34: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Symbol Bezeichnung, Erklärung Klasse II Nur für den Inneneinsatz Lesen Sie diese Anweisungen decal136-2500 vor dem Aufladen 136-2500...
  • Seite 35 decal136-2504 136-2504 1. Das Akkupack wird 3. Das Akkupack ist zu heiß. aufgeladen. 2. Das Akkupack ist ganz 4. Das Akkupack muss aufgeladen. ausgetauscht werden. decal136-2539 136–2539 1. Laden Sie das Akku an einen Ort, an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt.
  • Seite 36: Technische Daten

    Einrichtung Produktübersicht Befestigen des Technische Daten Akkuladegeräts (optional) Akkuladegerät Sie können das Akkuladegerät mit den Modell 88527 Führungslöchern für die Wandbefestigung 40Volt max., Lithium-Ionen- hinten am Ladegerät an einer Wand befestigen. Akkuladegerät Eingabe 120 Volt bis 240 Volt Montieren Sie das Ladegerät innen (z. B. in einer Wechselstrom, 50/60 Hz, Garage oder einem anderen trockenen Ort) in der max 3,0 A...
  • Seite 37: Betrieb

    Betrieb Aufladen des Akkupacks Wichtig: Das Akkupack ist beim Kauf nicht ganz aufgeladen. Bevor Sie dieses Werkzeug zum ersten Mal verwenden, setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und laden es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass das Akkupack ganz aufgeladen ist.
  • Seite 38: Einsetzen Des Akkupacks

    Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie das das Akkupack nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Fluchten Sie das Loch im Akkupack mit der Zunge am Werkzeug aus.
  • Seite 39: Wartung

    Wenn Sie die Oberfläche des Geräts reinigen, USA und Kanada). Wenden Sie sich an den wischen Sie es mit einem trockenen Lappen ab. offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn Ihr Standort außerhalb der USA oder Kanada ist. Demontieren Sie das Gerät nicht; wenden Sie sich bei einem Defekt an den Lieferanten oder Hersteller.
  • Seite 40: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Blinklicht leuchtet nicht auf (nur...
  • Seite 41 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Alle vier LED-Anzeigen blinken am 1. Das Akkupack ist nicht im geeigneten 1. Bringen Sie das Akkupack an einen Akkupack, nachdem Sie den Abzug gelöst Temperaturbereich. Ort, der trocken ist und an dem die haben (wenn das Akkupack verwendet Temperatur zwischen 0°...
  • Seite 42 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 43 Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das Produkt zu vereinbaren.
  • Seite 44 40 V MAX Nº de modelo 88525—Nº de serie 317000001 y superiores Nº de modelo 88526—Nº de serie 317000001 y superiores Nº de modelo 88527—Nº de serie 317000001 y superiores *3408-760* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 45 CUIDADO – Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías modelo 88525 y 88526 únicamente con Puede ponerse en contacto directamente con Toro en el cargador de baterías modelo 88527. Otros tipos de www.Toro.com si desea información sobre productos batería pueden reventar y causar lesiones personales...
  • Seite 46 • No caliente la batería a más de 70 °C (158 °F) ni la incinere. • Sustituya la batería únicamente con una batería Toro genuina; el uso de otra batería podría provocar un incendio o una explosión. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta...
  • Seite 47 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolo Designación/explicación Clase II Para uso en espacios interiores únicamente Antes de cargar, lea las...
  • Seite 48 decal136-2504 136-2504 1. La batería se está 3. La batería está demasiado cargando. caliente. 2. La batería está 4. Es necesario sustituir la completamente cargada. batería. decal136-2539 136–2539 1. Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
  • Seite 49: Montaje

    Montaje El producto Cómo montar el cargador Especificaciones de la batería (opcional) Cargador de batería Si lo desea, monte el cargador de la batería Modelo 88527 firmemente en la pared utilizando los orificios de Tipo Cargador de batería de iones montaje en pared en la parte trasera del cargador.
  • Seite 50: Operación

    Operación Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada.
  • Seite 51: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta de la herramienta.
  • Seite 52: Mantenimiento

    únicamente). Si se encuentra fuera de EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con Al limpiar la superficie del equipo, límpielo solo con su distribuidor Toro autorizado. un paño seco. No desmonte el equipo; si está dañado, póngase en contacto con el proveedor o con el fabricante.
  • Seite 53: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 54 Problema Posible causa Acción correctora 1 indicador LED de la batería parpadea. 1. El voltaje de la batería es bajo. 1. Coloque la batería en el cargador. Es difícil retirar la batería de la 1. La batería/herramienta es nueva 1. Limpie los terminales de la batería herramienta.
  • Seite 55 Notas:...
  • Seite 56 Concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Seite 57 Incumplimiento de los procedimientos correctos de mantenimiento o del procedimiento recomendado sobre el combustible La Garantía de Arranque Toro no es aplicable cuando el producto se usa con fines comerciales. – La cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto Algunos motores utilizados en los productos Toro están garantizados por el fabricante del motor.
  • Seite 58 40 V MAX N° de modèle 88525—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 88526—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 88527—N° de série 317000001 et suivants *3408-761* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 59 PRUDENCE – Pour réduire les risques de blessures, responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. chargez les batteries modèles 88525 et 88526 Vous pouvez contacter Toro directement sur uniquement avec le chargeur modèle 88527. Les www.Toro.com pour tout renseignement concernant...
  • Seite 60 • N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 70 ºC et ne l'incinérez pas. • Remplacez la batterie par une batterie Toro d'origine uniquement ; l'utilisation de toute autre batterie pourrait entraîner un incendie ou une explosion. • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'à...
  • Seite 61: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symbole Désignation/Explication Classe II Réservé exclusivement à une utilisation en intérieur Avant de charger, lire toutes decal136-2500 les instructions...
  • Seite 62 decal136-2504 136-2504 1. La batterie est en charge. 3. La batterie est trop chaude. 2. La batterie est 4. La batterie doit être complètement chargée. remplacée. decal136-2539 136–2539 1. Chargez la batterie dans un lieu avec une température ambiante de 0 à 40 ºC.
  • Seite 63: Mise En Service

    Mise en service Vue d'ensemble du produit Montage du chargeur de batterie (option) Caractéristiques Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de techniques batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos. Chargeur de batterie Montez-le à...
  • Seite 64: Charge De La Batterie

    Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Seite 65: Retrait De La Batterie

    Mise en place du bloc batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page Assurez-vous que les évents de la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. Alignez le creux de la batterie sur la languette de l'outil.
  • Seite 66: Entretien

    Canada seulement). Hors des USA maintenance ni aucun entretien n'est requis. et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Pour nettoyer la surface de l'équipement, essuyez-la simplement avec un chiffon sec. Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous au fournisseur ou au fabricant.
  • Seite 67: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Seite 68 Problème Cause possible Mesure corrective Une diode clignote sur la batterie. 1. La tension de la batterie est faible. 1. Placez la batterie sur le chargeur. Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les 1.
  • Seite 69 Remarques:...
  • Seite 70 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Seite 71 The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez conjointement à réparer le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de comme suit : fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier...
  • Seite 72 40 V MAX Nº del modello 88525—Nº di serie 317000001 e superiori Nº del modello 88526—Nº di serie 317000001 e superiori Nº del modello 88527—Nº di serie 317000001 e superiori *3408-762* C Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 73 88525 e 88526 solo con il caricabatterie modello 88527. Altri tipi Potete contattare Toro direttamente sul sito di pacchi batteria potrebbero scoppiare, causando www.Toro.com per informazioni su prodotti e lesioni personali e danni.
  • Seite 74 70 °C e non inceneritelo. • Sostituite il pacco batteria solo con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo di un altro pacco batteria può causare un incendio o un'esplosione. • Tenete i pacchi batteria fuori dalla portata dei bambini e nella confezione originale fino a quando non saranno pronti all'uso.
  • Seite 75 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Simbolo Designazione/spiegazione Classe II Solo per uso interno Prima della ricarica, leggete le decal136-2500 istruzioni...
  • Seite 76 decal136-2504 136-2504 1. Il pacco batteria è in 3. Il pacco batteria è troppo carica. caldo. 2. Il pacco batteria è 4. Il pacco batteria deve completamente carico. essere sostituito. decal136-2539 136–2539 1. Caricate la batteria in un luogo in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C.
  • Seite 77: Quadro Generale Del Prodotto

    Preparazione Quadro generale del prodotto Montaggio del caricabatterie (opzionale) Specifiche Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente Caricabatterie su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro del caricabatterie. Modello 88527 Montatelo al chiuso (in un garage o un altro luogo Tipo Caricabatterie agli ioni di litio 40 V MAX...
  • Seite 78: Funzionamento

    Funzionamento Ricarica del pacco batteria Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non indica una ricarica completa del pacco batteria. Assicuratevi di leggere tutte le precauzioni di sicurezza.
  • Seite 79 Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Allineate la cavità nel pacco batteria con la linguetta sull'utensile.
  • Seite 80: Manutenzione

    Canada). Se la vostra sede si trova al di fuori di Stati Uniti e Canada, contattate il vostro Quando pulite la superficie dell'attrezzatura, utilizzate distributore Toro autorizzato. solo un panno asciutto. Non smontate l'attrezzatura; se danneggiata, contattate il fornitore o il produttore.
  • Seite 81: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 82 Problema Possibile causa Rimedio 2 indicatori LED lampeggiano sul pacco 1. C'è una differenza di tensione tra le 1. Posizionate la batteria nel batteria dopo che avete premuto il celle nel pacco batteria. caricabatterie fino a quando non pulsante dell'indicatore di carica della è...
  • Seite 83 Note:...
  • Seite 84 Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco.
  • Seite 85 • Condizioni operative speciali in cui l'avviamento può richiedere più di due tiri: La garanzia di avviamento Toro GTS non si applica quando il prodotto viene utilizzato in modo – Primi avviamenti dopo un periodo prolungato di mancato utilizzo professionale.
  • Seite 86 Form No. 3408-763 Rev C PowerPlex ™ 40 V MAX standaard accu en lader Modelnr.: 88525—Serienr.: 317000001 en hoger Modelnr.: 88526—Serienr.: 317000001 en hoger Modelnr.: 88527—Serienr.: 317000001 en hoger *3408-763* C Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 87 © 2018—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in China Bloomington, MN 55420...
  • Seite 88 • Verhit de accu niet boven 70 °C en verbrand deze niet. • Vervang de accu alleen door een originele Toro-accu, het gebruik van een andere accu kan leiden tot brand of een explosie. • Hou accu's buiten het bereik van kinderen en in de originele verpakking totdat ze worden gebruikt.
  • Seite 89: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. Symbool Benaming/verklaring Klasse II Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de handleiding voor decal136-2500 gebruik 136-2500 Model 88526...
  • Seite 90 decal136-2539 136-2539 1. Laad de accu op een plaats waar het tussen 0 en 40 °C is.
  • Seite 91: Montage

    Montage Algemeen overzicht van de machine De acculader ophangen (optioneel) Specificaties Indien gewenst: hang de acculader op de wand met Acculader gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader. Model 88527 Hang deze binnenshuis op (b.v. in een garage of Type 40V MAX lithium-ion accu andere droge plek), bij een stopcontact, en buiten het...
  • Seite 92: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing De accu opladen Belangrijk: De accu is niet volledig opgeladen bij aankoop. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de lader en laat u deze opladen tot het LED-display aangeeft dat de accu opgeladen is. Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften hebt gelezen.
  • Seite 93: Plaatsen Van De Accu

    Plaatsen van de accu Belangrijk: Gebruik de accu alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. Verzeker dat de ventilatie-openingen van de accu niet verstopt zijn door stof en vervuiling. Lijn de uitsparing in de accu uit met het uitsteeksel van het gereedschap.
  • Seite 94 Onder normale omstandigheden is er geen onderhoud ga naar www.Call2Recycle.org (enkel VS en Canada). Neem contact op met uw erkende of service noodzakelijk. Toro dealer als u zich buiten de VS of Canada bevindt. Het oppervlak kan met een schone doek worden gereinigd.
  • Seite 95 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De lamp schakelt niet in (alleen op accu 1.
  • Seite 96 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie 1 LED van de accu knippert. 1. De accu heeft een lage spanning. 1. Plaats de accu op de lader. Het is moeilijk om de accu van het 1. De accu of het gereedschap is 1. Maak de contacten van de accu en gereedschap te verwijderen.
  • Seite 97 Opmerkingen:...
  • Seite 98 Opmerkingen:...
  • Seite 99 Opmerkingen:...
  • Seite 100 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Seite 101 – Het raken van een voorwerp door een cirkelmaaier. • Voor bepaalde motoren van Toro-producten geldt een garantie van de fabrikant van de motor. Speciale gebruiksomstandigheden waarbij het starten meer dan twee pogingen kan eisen: De optie die zich het eerst aandient, moet worden aangehouden.
  • Seite 102 Form No. 3408-764 Rev C PowerPlex ™ 40 V MAX standardbatteripaket/- batteriladdare Modellnr 88525—Serienr 317000001 och högre Modellnr 88526—Serienr 317000001 och högre Modellnr 88527—Serienr 317000001 och högre *3408-764* C Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 103 88526 endast laddas med batteriladdare av Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att få modell 88527. Andra typer av batteripaket kan brista information om produkter och tillbehör, få hjälp med och leda till personskador och skador på...
  • Seite 104 • Ta inte isär batteripaketet. • Värm inte upp batteripaketet över 70 °C eller elda upp det. • Ersätt enbart batteripaketet med ett äkta Toro-batteripaket. Om ett annat batteripaket används kan det leda till brand eller explosion. • Förvara batteripaket utom räckhåll för barn och i originalförpackningen tills de ska...
  • Seite 105 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Symbol Beteckning/förklaring Klass II Endast för användning inomhus Läs instruktionerna innan decal136-2500 laddning 136-2500 Modell 88526 Strömsäkring 1.
  • Seite 106 decal136-2539 136–2539 1. Ladda batteriet på en plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C.
  • Seite 107 Montering Produktöversikt Montera batteriladdaren Specifikationer (tillval) Batteriladdare Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på Modell 88527 väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage 40 V MAX litiumjonbatterilad- som finns på baksidan av enheten. dare Ineffekt 120 till 240 V AC 50/60 Hz Montera den inomhus (t.ex.
  • Seite 108: Ladda Batteripaketet

    Körning Ladda batteripaketet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Se till att du läser och vidtar alla säkerhetsåtgärder.
  • Seite 109: Montera Batteripaketet

    Montera batteripaketet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på verktyget. Fatta tag i avtryckarens handtag. Skjut in batteripaketet i verktyget tills batteriet låses fast i spärren (Figur...
  • Seite 110 (endast USA och Kanada). Om du befinner dig utanför USA förhållanden. eller Kanada ska du kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare. Torka endast med en torr trasa när du rengör ytan på utrustningen. Ta inte isär utrustningen; kontakta leverantören eller tillverkaren om den skadas.
  • Seite 111 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Lampan tänds inte (endast batteripaket 1.
  • Seite 112 Problem Möjliga orsaker Åtgärd En lysdiod blinkar på batteripaketet. 1. Batteripaketets spänning är låg. 1. Placera batteripaketet i laddaren. Det är svårt att ta bort batteripaketet från 1. Batteripaketet/verktyget är nytt eller 1. Rengör polerna på batteripaketet verktyget. det finns korrosion på batteripolerna och verktyget.
  • Seite 113 Anteckningar:...
  • Seite 114 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.
  • Seite 115 än en månad. Toro GTS-startgarantin gäller inte när produkten används kommersiellt. • Reparationer eller justeringar i syfte att åtgärda startproblem p.g.a. Vissa motorer som används i Toro-produkter har en garanti från motortillverkaren. följande: Beroende på vilket som inträffar först. –...
  • Seite 116 Form No. 3414-519 Rev C PowerPlex ™ 40 V MAX-standard batteripakke/lader Modellnr. 88525—Serienr. 317000001 og oppover Modellnr. 88526—Serienr. 317000001 og oppover Modellnr. 88527—Serienr. 317000001 og oppover *3414-519* C Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 117 FORSIKTIG – For å redusere risikoen for personskader må du kun lade batteripakkemodellene Du kan kontakte Toro direkte på www.Toro.com for 88525 og 88526 med batteriladermodellen 88527. informasjon om produkter og tilbehør, hjelp til å finne Andre typer batteripakker kan sprekke og forårsake...
  • Seite 118 • Ikke demonter batteripakken. • Ikke varm batteripakken til over 70 °C eller tenn på den. • Erstatt batteripakken med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av en annen batteripakke kan forårsake brann eller eksplosjon. • Hold batteripakker utilgjengelig for barn og i den opprinnelige emballasjen til de er klare til bruk.
  • Seite 119: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Symbol Betegnelse/forklaring Klasse II Kun for innendørsbruk Les instruksjonene før lading decal136-2500 136-2500...
  • Seite 120 decal136-2539 136–2539 1. Lad batteriet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C.
  • Seite 121: Oversikt Over Produktet

    Montering Oversikt over produktet Montere batteriladeren (valgfritt) Spesifikasjoner Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren Batterilader sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på baksiden av laderen. Modell 88527 Monter den innendørs (for eksempel i en garasje eller Type 40 V MAX-litiumionbatterilader et annet tørt sted), nær et strømuttak og utilgjengelig...
  • Seite 122: Lade Batteripakken

    Bruk Lade batteripakken Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Sørg for at du leser alle sikkerhetstiltak. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område.
  • Seite 123: Fjerne Batteripakken

    Montere batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på verktøyet. Grip utløserhåndtaket. Skyv batteripakken inn i verktøyet til batteriet låses fast i låsen (Figur g194423...
  • Seite 124 USA og Canada). Hvis du befinner deg utenfor normale forhold. USA og Canada, kontakter du en autorisert Toro-forhandler. Når du rengjør overflaten av utstyret, tørk den kun av med en tørr klut. Ikke demonter utstyret. Hvis det er skadet, kontakt leverandøren eller produsenten.
  • Seite 125 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Lommelykten slår seg ikke på (kun 1.
  • Seite 126 Problem Løsning Mulig årsak 1. Batteripakkens spenning er lav. 1. Plasser batteripakken på laderen. Én LED-indikator blinker på batteripakken. Det er vanskelig å fjerne batteripakken fra 1. Batteripakken/verktøyet er nytt eller 1. Rengjør klemmene på batteripakken og verktøyet. det er rust på batteriklemmene og/eller verktøyet.
  • Seite 127 Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren.
  • Seite 128 Instruksjoner for å innhente garantitjenester Toro Company og datterselskapet Toro Warranty Company garanterer, Hvis du mener at ditt Toro-produkt inneholder en defekt i materialer eller i henhold til en avtale mellom dem, i fellesskap å reparere de oppgitte arbeidskvalitet, følger du denne fremgangsmåten: Toro-produktene hvis de er mangelfulle i materialer eller utførelse, eller...

Diese Anleitung auch für:

Power plex 88526Power plex 88527

Inhaltsverzeichnis