Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bostitch BTCN110 Bersetzt Von Den Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTCN110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
BOSTITCH
www.
.eu
BTCN110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bostitch BTCN110

  • Seite 1 BOSTITCH www. BTCN110...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright BOSTITCH...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Seite 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk LEDNINGSFRI 18GA SØMPISTOL MED LIGE FINISH BTCN110 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et BOSTITCH-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør BOSTITCH én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Ledningsfri 18GA sømpistol med lige finish...
  • Seite 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder Batterir Data reduceres risikoen for elektrisk stød. Kat # Vægt kg. Opladere 3) Personlig Sikkerhed a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, BTCN182 0,61 BTCB115 og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk BTCN183 0,40 BTCB115...
  • Seite 7 BOSTITCH- metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem servicecenter. to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem •...
  • Seite 8 Dansk bevægelse af udløseren og kontaktudløseren. Det kan resultere Hvis et søm hamres ind i et andet søm, kan det også afgive i ukontrolleret udløsning. en gnist. • Efterse værktøjet inden brug. Undlad at betjene et • Hold ansigt og kropsdele væk fra bagsiden af værktøj, hvis en eller flere dele af værktøjet, udløseren, værktøjshætten, når du arbejder i snævre områder.
  • Seite 9 Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder. Opladere Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden BOSTITCH opladere kræver ingen justering og er designet til at af huset. være så brugervenlige som muligt. • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er Vigtig sikkerhedsvejledning for alle beskadiget—få...
  • Seite 10 • Oplad kun batteripakker i BOSTITCH opladere. Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller •...
  • Seite 11: Pakkeindhold

    38,3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods. Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en BOSTITCH batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret Kun til indendørs brug.
  • Seite 12: Tilsigtet Brug

    Magasinkapacitet. at bruge værktøjet og få foretaget service på det på et autoriseret BOSTITCH-servicecenter. Værktøjsspænding. ADVARSEL: Anvend kun BOSTITCH-batteripakker og -opladere. Bæltekrog (Fig. A) Magasinvinkel: 0˚ ADVARSEL: Kobl batteripakken fra værktøjet, Datokodeposition (Fig. B) inden du foretager justeringer, udskifter tilbehør,...
  • Seite 13 BETJENING Alle BOSTITCH sømpistoler er udstyret med en udløserlås   2  som når den skubbes til højre som vist i figur E, forhindrer Brugsvejledning værktøjet i at affyre et søm ved at låse udløseren og ved at ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de omlede strømmen til motoren.
  • Seite 14 Dansk ADVARSEL: Påfyld aldrig søm med aktiveret Stødhandling kontaktudløser eller udløser. Det kan resultere Stødhandlingen er beregnet til hurtig sømning på flade, i personskade. stationære overflader og er typisk mest effektiv ved arbejde, der ADVARSEL: Tag altid batteripakken ud før påfyldning eller kræver inddrivning af kortere søm.
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til BEMÆRk: Værktøjet vil deaktivere sig selv og vil ikke rådighed af BOSTITCH, ikke er afprøvet med dette produkt, nulstille, før batteripakken er taget ud og genindsat. kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
  • Seite 16: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch AKKU-18GA-STIFTNAGLER BTCN110 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von BOSTITCH entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen BOSTITCH zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Akku-18GA-Stiftnagler BTCN110 BTCN110 BOSTITCH erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Spannung beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Seite 17: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Weist auf eine Brandgefahr hin. beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Akkus Daten e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Kat # Gewicht kg. Ladegeräte Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines BTCN182 0,61...
  • Seite 18: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUtsch Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Verbindung zwischen den Polen verursachen Gefahren mindern. können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen. 4) Verwendung und Pflege des d ) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Elektrogerätes Akku austreten.
  • Seite 19 Sie jederzeit für einen sicheren Stand und halten Sie das entspricht, Verwenden Sie das Werkzeug nicht weiter Gleichgewicht. Der Verlust des Gleichgewichts kann und lassen Sie es von einer autorisierten BOSTITCH- Verletzungen verursachen. Kundendienststelle warten. Verwenden Sie das Werkzeug nur für den vorgesehenen •...
  • Seite 20: Restrisiken

    Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Auslösungen auftreten können. Es können unerwünschte Netzspannung entspricht. Befestigungselemente eingetrieben werden, wenn die Ihr BOSTITCH Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt Kontaktauslösung versehentlich die Arbeitsfläche berührt. isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. Halten Sie das Werkzeug immer gut fest, wenn es im •...
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akku-Ladegeräte

    Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von BOSTITCH Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person Verletzungen und Sachschäden verursachen.
  • Seite 22: Wandmontage

    Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von BOSTITCH auf. als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku...
  • Seite 23: Transport

    Testhandbuch und Kriterien“ getestet. Beschädigte Akkus nicht aufladen. In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines BOSTITCH-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll Das Gerät keiner Nässe aussetzen. regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium-Ionen-Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, Beschädigte Kabel sofort austauschen.
  • Seite 24: Packungsinhalt

    DEUtsch Beschreibung (Abb. A) Akkutyp Das Modell BTCN110 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Diese Akkus können verwendet werden: BTCN182, BTCN183. Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen.
  • Seite 25: Entfernen Des Akkus Aus Dem Werkzeuggriff

    DEUtsch Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B) Sie das Werkzeug nicht weiter und lassen Sie es von einer autorisierten BOSTITCH-Kundendienststelle warten. Einige BOSTITCH-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des von BOSTITCH. Akkus anzeigen.
  • Seite 26: Benutzung Der Auslösersperre (Abb. E)

    WEG, wenn keine Nägel eingetrieben werden, um ein Magazin, bevor Sie Einstellungen vornehmen. versehentliches Auslösen von Befestigungselementen zu Alle BOSTITCH Nagelmaschinen sind mit einer Auslösersperre   2  vermeiden. Tragen Sie das Werkzeug NIEMALS mit dem ausgestattet, die beim Verschieben nach rechts (siehe Finger am Auslöser.
  • Seite 27: Tiefeneinstellung (Abb. G)

    Sollten sich die Nägel weiterhin häufig • Vermeiden Sie während der Einstellung den Kontakt im Mundstück stauen, lassen Sie das Gerät von einer mit dem Auslöser. autorisierten BOSTITCH-Kundendienststelle warten. 1. Um einen Nagel flacher einzutreiben , drehen Betrieb bei kaltem Wetter Sie das Tiefeneinstellrad ...
  • Seite 28: Schmierung

    Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von BOSTITCH empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
  • Seite 29: English (Original Instructions)

    EngLIsh CORDLESS 18GA STRAIGHT FINISH NAILER BTCN110 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a BOSTITCH tool. Years of experience, Machinery Directive thorough product development and innovation make BOSTITCH one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Seite 30: Battery Data

    EngLIsh 3) Personal safety Battery Data a ) Stay alert, watch what you are doing and use Cat # Weight Charger common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the BTCN182 0.61 BTCB115...
  • Seite 31 BOSTITCH service centre. b ) Use power tools only with specifically designated •...
  • Seite 32: Residual Risks

    Also make sure that the voltage of for triggering options. your charger corresponds to that of your mains. Sequential/Bump Selector Switch Your BOSTITCH charger is double insulated in Sequential Action accordance with EN60335; therefore no earth wire •...
  • Seite 33: Using An Extension Cable

    Chargers • Do not operate charger if it has received a sharp blow, BOSTITCH chargers require no adjustment and are designed to been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it be as easy as possible to operate. to an authorised service centre.
  • Seite 34: Wall Mounting

    The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. personal injury. The charger will indicate faulty battery by refusing to light or by • Charge the battery packs only in BOSTITCH chargers. displaying problem pack or charger blink pattern. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. •...
  • Seite 35: Battery Type

    Goods Manual of Tests and Criteria. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. In most instances, shipping a BOSTITCH battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class 9 Hazardous Material. In general, only shipments containing a Only for indoor use.
  • Seite 36: Intended Use

    Date Code Position (Fig. B) BOSTITCH Service Center. The date code   18  , which also includes the year of manufacture, WARNING: Use only BOSTITCH battery packs is printed on the tool foot between the face of the battery and and chargers. the nailer. Example: Belt Hook (Fig. A)
  • Seite 37 Using the Trigger Lock-off (Fig. E) Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Some BOSTITCH battery packs include a fuel gauge which WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, consists of three green LED lights that indicate the level of do not keep trigger depressed when tool is not in use.
  • Seite 38 EngLIsh 2. Tip the tool up until the nails slide freely out of the side of WARNING: Do not keep trigger depressed when tool is not the magazine. Close sliding magazine fully. in use. Keep the trigger lock-off in the locked position when the tool is not in use.
  • Seite 39: Protecting The Environment

    Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by BOSTITCH, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only BOSTITCH recommended accessories should be used with this product.
  • Seite 40: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Ha elegido una herramienta BOSTITCH. Años de experiencia, Declaración de Conformidad CE innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que BOSTITCH sea una de las empresas más fiables para los usuarios Directriz de la Maquinaria de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos...
  • Seite 41: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL Indica riesgo de incendio. tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes Datos de la piles afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cat # Peso kg.
  • Seite 42: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en Eléctricas los terminales de la batería puede causar quemaduras o a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la un incendio.
  • Seite 43 No use el cuerpo Sostenga la herramienta por las superficies de agarre de la herramienta ni la tapa superior como martillo.
  • Seite 44 No clave clavos sobre las cabezas de otras sujeciones. Cargadores Pueden producirse contragolpes fuertes, atasco de sujeciones o rebote de clavos. Los cargadores BOSTITCH no necesitan ningún ajuste y están Esté atento al espesor del material cuando use la • diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.
  • Seite 45: Funcionamiento Del Cargador

     15  BOSTITCH. Cualquier otro uso provocará un riesgo de de baterías. incendio, electrocución o choques. nOta: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima •...
  • Seite 46 • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. Las baterías de BOSTITCH cumplen todas las normas de • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares baterías en lugares en los que la temperatura pueda...
  • Seite 47: Tipo De Batería

    La información expuesta en esta sección del manual se El BTCN110 funciona con un paquete de baterías de 18 voltios. proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento Estos paquetes de baterías pueden usarse: BTCN182, BTCN183.
  • Seite 48: Uso Previsto

    Si no funciona según el manual, deje de utilizar fabricación, viene impreso en la caja protectora. la herramienta y hágala reparar por un centro de servicios Ejemplo: autorizado de BOSTITCH. 2017 XX XX ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y Año de fabricación cargadores BOSTITCH.
  • Seite 49 ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de de realizar cualquier ajuste. seguridad y las normas aplicables. Todas las clavadoras BOSTITCH están dotadas de un bloqueo de ADVERTENCIA: en caso de caída de la herramienta o gatillo  , que al empujarlo hacia la derecha como se muestra  2 ...
  • Seite 50: Modo Secuencial

    EsPañOL Método de carga y preparación (Fig. A) Cuando la herramienta está en modo ráfaga, están disponibles los dos métodos de funcionamiento: colocación y ráfaga. 1. Pulse el cerrojo del cargador   16  y abra el cargador Deslice el interruptor selector   8  hasta que se vea el icono deslizante ...
  • Seite 51 ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean nOta: La herramienta se desactivará y no se restablecerá los suministrados por BOSTITCH no han sido sometidos hasta que se haya sacado y vuelto a colocar la batería. a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios 8.
  • Seite 52: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Félicitations ! maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Vous avez choisi un outil BOSTITCH. Des années d’expertise dans Certificat de Conformité CE le développement et l’innovation de ses produits ont fait de BOSTITCH, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels Directives Machines d’outils électriques.
  • Seite 53: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Indique un risque d’électrocution. endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. Indique un risque d’incendie. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet Données de la batterie effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en Cat # Poids...
  • Seite 54: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    BOSTITCH agréé. car cela pose des risques de brûlures ou d’incendie. Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées •...
  • Seite 55 FRançaIs magasin avant de quitter la zone de travail ou de passer • Ne clouez pas en bordure des matériaux. L’ouvrage l’outil à une autre personne. Ne transportez pas l’outil d’une pourrait se fendre, faire ricocher la pointe et blesser vous ou zone de travail à...
  • Seite 56: Risques Résiduels

    Chargeurs • N’insérez pas de pointes à l’aveugle dans les murs, les Les chargeurs BOSTITCH ne nécessitent aucun réglage et sont planchers ou d’autres zones de travail. Les pointes insérées conçus pour une utilisation la plus simple possible. dans des fils électriques sous tension, des canalisations de plomberie ou d’autres types d’obstacles peuvent engendrer...
  • Seite 57: Fonctionnement Du Chargeur

    Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables REMaRQUE : Pour garantir les meilleures performances BOSTITCH. Toute autre utilisation peut causer un risque et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Seite 58: Transport

    Si des Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie BOSTITCH ne soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour batterie est composé...
  • Seite 59: Type De Batterie

    Type de Batterie Les informations fournies dans cette section du manuel sont Le BTCN110 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment Ces blocs batterie peuvent être utilisés : BTCN182, de la rédaction de ce document.
  • Seite 60: Utilisation Prévue

    Exemple : utilisation et faites-le réparer dans un centre d’assistance 2017 XX XX BOSTITCH agréé. Année de fabrication AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et Description (Fig. A) chargeurs BOSTITCH.
  • Seite 61 • Vérifiez le bon fonctionnement sans entrave du déclencheur Certains blocs batterie BOSTITCH incluent un témoin de charge par contact et du pousseur. N’utilisez pas l’outil si l’un de ces composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de éléments ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 62 FRançaIs Vidage de l’outil Pour utiliser l’outil avec la méthode actionnement par positionnement : AVERTISSEMENT : le système de verrouillage de la AVERTISSEMENT : une pointe est enfoncée chaque fois gâchette doit toujours être bloqué pendant les réglages ou que la gâchette est enfoncée tant que le déclencheur par lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Seite 63: Lubrification

    être réinitialisé avant que le bloc-batterie ait été AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux retiré puis réinséré. offerts par BOSTITCH n’ont pas été testés avec ce produit, 8. Réinsérez les pointes dans le magasin (voir Remplissage leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
  • Seite 64: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Congratulazioni! dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro. Per aver scelto un apparato BOSTITCH. Gli anni di esperienza, Dichiarazione di conformità CE lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di BOSTITCH uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di Direttiva Macchine apparati elettrici professionali.
  • Seite 65 ItaLIanO Segnala il pericolo di scosse elettriche. e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad Segnala rischio di incendi. ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato Dati della batteria elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale...
  • Seite 66 Il corto dell’utensile e farlo riparare presso un centro di assistenza circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni autorizzato BOSTITCH. o un incendio. • Sostenere l’apparato con supporti aventi superfici d ) In condizioni di uso eccessivo è...
  • Seite 67 ItaLIanO • Indossare sempre otoprotezioni adeguate e altre forme • Utilizzare sempre l’apparato in una zona pulita e di protezione durante l’uso. In determinate condizioni di illuminata. Assicurarsi che la superficie di lavoro sia priva di utilizzo prolungato, il rumore proveniente da questo prodotto detriti e fare attenzione a non perdere l’equilibrio quando si potrebbe contribuire alla perdita dell’udito.
  • Seite 68: Caricabatterie

    ʵ Innestare il blocco a grilletto. Caricabatterie ʵ Evitare il contatto con il grilletto durante le regolazioni. I caricabatteria BOSTITCH non richiedono alcuna regolazione e Non inserire i chiodi alla cieca in pareti, pavimenti o • sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
  • Seite 69: Funzionamento Del Caricabatterie

    Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro di utilizzarlo per la prima volta. utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili Funzionamento del caricabatterie BOSTITCH. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del scossa elettrica o folgorazione. pacco batteria.
  • Seite 70 • NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi. Le batterie BOSTITCH sono conformi a tutte le norme di • Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il trasporto in vigore come prescritte dalle normative del...
  • Seite 71: Istruzioni Per La Conservazione

    Tipo batterie Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in Il modello BTCN110 funziona con un pacco batteria da 18 volt. buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: del documento.
  • Seite 72: Utilizzo Previsto

    Il codice data   18  , che comprende anche l’anno di interrompere l’utilizzo dell’utensile e farlo riparare presso fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. un centro di assistenza autorizzato BOSTITCH. Esempio: AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e 2017 XX XX caricabatterie BOSTITCH. Anno di fabbricazione Gancio per la cinghia (Fig.
  • Seite 73: Preparazione Dell'utensile

    AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza eseguire regolazioni. e le normative in vigore. Ciascuna chiodatrice BOSTITCH è dotata di un blocco a AVVERTENZA: se l’utensile è caduto o si sospettano grilletto  che quando viene spinto verso destra come illustrato  2 ...
  • Seite 74 ItaLIanO 3. Chiudere il caricatore scorrevole fino a quando la sua Quando l’apparato è impostato in modalità di attuazione a chiusura non scatta completamente. percussione, sono disponibili due metodi di funzionamento dell’apparato: attuazione di posizionamento e attuazione Scaricamento dell’apparato a percussione. AVVERTENZA: il blocco a grilletto deve essere sempre Far scorrere il selettore  ...
  • Seite 75: Lubrificazione

    AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati chiusura a scatto sotto i due bracci sul pezzo di testa. soltanto gli accessori offerti da BOSTITCH, quindi l’utilizzo Spingere la chiusura finché non si blocca in posizione. di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il 7.
  • Seite 76: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-16:2010. Snelvuur Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Bevestigingsmateriaal BOSTITCH via het volgende adres of kijk op de achterzijde van lengte 15–54 de gebruiksaanwijzing. schachtdiameter De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling hoek 0˚...
  • Seite 77 nEDERLanDs stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt Wijst op risico van een elektrische schok. van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende Wijst op brandgevaar. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. Batterij data e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt...
  • Seite 78: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch die een verbinding van het ene contactpunt met het andere kunnen maken. Het kortsluiten van Gereedschap de accucontactpunten samen kan brandwonden of a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste brand veroorzaken. elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het d ) Als het gereedschap te zwaar wordt belast, kan juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden er vloeistof uit de accu lekken;...
  • Seite 79 Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in • BOSTITCH servicecentrum. evenwicht staan en houd beide voeten aan de grond. Verlies Houd het gereedschap vast aan geïsoleerde •...
  • Seite 80: Elektrische Veiligheid

    Houd bij het gebruik van een tacker rekening met de • dikte van het materiaal. U zou zich kunnen verwonden aan BOSTITCH laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo een niet/spijker die uitsteekt. ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn.
  • Seite 81 • Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat het merk BOSTITCH. Andere typen accu’s zouden uit u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade van een elektrische schok.
  • Seite 82: Transport

    • Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water komen en kortsluiting kunnen veroorzaken. of andere vloeistoffen. BOSTITCH accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak...
  • Seite 83: Inhoud Van De Verpakking

    Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Testen en Criteria. In de meeste gevallen zal bij de verzending van een BOSTITCH- accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig Laad geen beschadigde accu‘s op. gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen zullen alleen verzendingen die een lithium-ion-accu bevatten Niet blootstellen aan water.
  • Seite 84 , die ook het jaar van fabricage bevat, is zoals wordt beschreven in de handleiding, gebruik het binnen in de behuizing geprint. dan niet meer en laat het nazien in een geautoriseerd Voorbeeld: BOSTITCH servicecentrum. 2017 XX XX WAARSCHUWING: gebruik alleen de accusets en laders Jaar van fabricage van BOSTITCH.
  • Seite 85 Werkt het gereedschap niet Iedere BOSTITCH tacker is voorzien van een vergrendeling van zoals wordt beschreven in de handleiding, gebruik het de trekker   die, wanneer u deze naar rechts duwt, zoals in  2 ...
  • Seite 86 nEDERLanDs Sequentiële werking Wanneer u de vergrendeling van de trekker naar links duwt, is het gereedschap volledig klaar voor gebruik. De vergrendeling Werk in de sequentiële stand wanneer u achtereen nieten/ van de trekker moet altijd zijn ingeschakeld, wanneer u het spijkers wilt inslaan en de plaats en diepte ervan zorgvuldig en gereedschap afstelt of wanneer het gereedschap niet direct in nauwkeurig wilt bepalen.
  • Seite 87 ONDERHOUD linkerzijde knippert viermaal achtereen en gaat vervolgens uit ten teken dat de accu leeg raakt. Uw BOSTITCH gereedschap op stroom is ontworpen om Indicator vastgelopen niet/spijker: Het lampje aan de gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een rechterzijde knippert ononderbroken als een niet/spijker minimum aan onderhoud.
  • Seite 88: Optionele Accessoires

    Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door BOSTITCH zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door BOSTITCH aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Seite 89: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    TRÅDLØS 18GA RETT SPIKERPISTOL BTCN110 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring Med Eu Du har valgt et BOSTITCH-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør BOSTITCH til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Trådløs 18GA rett spikerpistol...
  • Seite 90 nORsk 3) Personlig sikkerhet Batteridata a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk Kat # Vekt Ladere sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er BTCN182 0,61 BTCB115...
  • Seite 91 ) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra på et autorisert BOSTITCH servicesender. andre metallobjekter som binders, mynter, nøkler, •...
  • Seite 92: Elektrisk Sikkerhet

    I støt-modus, dersom kontaktutløseren får ny kontakt laderen samsvarer med spenningen på strømnettet. med arbeidsflaten før avtrekkeren slippes, vil en uønsket spiker avfyres. Din BOSTITCH-lader er dobbeltisolert i samsvar med • Valg av avtrekkermodus er viktig. Sjekk manualen EN60335; det trengs derfor ikke noen jordledning.
  • Seite 93 • Ikke bruk laderen dersom den har fått et slag, er mistet i gulvet eller skadet på annen måte. Lever den på et BOSTITCH ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å autorisert serviceverksted. være så enkle som mulig å bruke.
  • Seite 94 Manual of Tests and Criteria”. • Ikke lagre eller bruk verktøyet eller batteripakken I de fleste tilfeller vil forsendelse av en BOSTITCH batteripakke på steder der temperaturen kan nå eller overstige være unntatt fra klassifisering som en fullt regulert Class 40 ˚C (104 ˚F) (som utenfor skur eller metallbygg...
  • Seite 95: Pakkens Innhold

    Class 9. Alle litium-ione batterier har angitt watt-timer på Deponer batteripakken på miljøvennlig vis. pakken. Men på gunn av de kompliserte reglene anbefaler BOSTITCH ikke å sende litium-ione batteripakker med fly, uansett watt-time klassifisering. Forsendelser av verktøy med Ikke brenn batteripakken. batterier (kombinerte sett) kan unntaksvis sendes med fly dersom angitt watt-timer på...
  • Seite 96: Tiltenkt Bruk

    MONTERING OG JUSTERING Ladeindikator batteripakker (Fig. B) ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Noen BOSTITCH batteripakker inkluderer en ladeindikator som personskade, slå av verktøyet og koble fra består av tre grønne LED som indikerer hvor mye lading som er batteripakken før du foretar eventuelle justeringer...
  • Seite 97 (motoren starter). foretar justeringer. 3. Trekk i avtrekkeren (spikeren vil gå inn i arbeidsflaten). Alle BOSTITCH spikerpistoler er utstyrt med en avtrekkerlås   2  4. Slipp avtrekkeren. som når den trykkes til høyre som vist i Figur E låser pistolen 5.
  • Seite 98 2. For å spikre dypere , roter dybdejusteringshjulet   3  Ditt BOSTITCH elektriske verktøy er designet for å virke over en nesen på spikerpistolen. lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av Arbeidslys (Fig.
  • Seite 99: Beskyttelse Av Miljøet

    Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av BOSTITCH kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av BOSTITCH brukes sammen med dette produktet.
  • Seite 100: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Gratulerer! Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais Optou por uma ferramenta da BOSTITCH. Longos anos de como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
  • Seite 101: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUgUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades Indica risco de choque eléctrico.
  • Seite 102: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORtUgUês 4) Utilização e Manutenção de A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos e incêndio. Ferramentas Eléctricas c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. mantenha-a afastada de outros objectos de metal, Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos,...
  • Seite 103 Não autorizado da BOSTITCH para reparação. utilize a estrutura da ferramenta ou a tampa superior como martelo. Os agrafos disparados podem descrever •...
  • Seite 104 • Carregadores a espessura do material. Um prego saliente pode causar ferimentos. Os carregadores da BOSTITCH não requerem ajuste e foram • Ajuste de profundidade: Para reduzir o risco de concebidos para uma operação tão fácil quanto possível. ferimentos graves causados por ativação acidental Instruções de Segurança Importantes Para...
  • Seite 105: Montagem Na Parede

    Para • Estes carregadores foram concebidos para apenas para retirar a bateria do carregador, prima o botão de libertação carregar baterias recarregáveis BOSTITCH. Quaisquer na bateria   15  outras utilizações podem resultar em incêndio, choque nOta: Para assegurar o máximo desempenho e vida útil das...
  • Seite 106 As pilhas da BOSTITCH estão em conformidade com todas as • Carregue as baterias apenas em carregadores BOSTITCH. regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de...
  • Seite 107: Conteúdo Da Embalagem

    Tipo de bateria do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências O modelo BTCN110 utiliza uma pilha de 18 volts. de documentação. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: BTCN182, BTCN183. As informações indicadas nesta secção do manual são Consulte os Dados Técnicos para obter mais informações.
  • Seite 108: Utilização Adequada

    Se a ferramenta não funcionar Posição do Código de data (Fig. B) de acordo com o manual, deixe de a utilizar e envie para um centro de assistência autorizado da BOSTITCH O código de data   18 ...
  • Seite 109: Instruções De Utilização

    Certifique-se de que retira todos os agrafos do cartucho. • Verifique se o ativador de contacto e os conjuntos de Algumas baterias BOSTITCH incluem um indicador de nível de impulsores estão a funcionar correctamente. Não utilize a combustível, composto por três indicadores luminosos LED ferramenta se algum dos conjuntos não estiver a funcionar...
  • Seite 110 PORtUgUês Descarregar a ferramenta Para utilizar a ferramenta com o método de atuação no local: ATENÇÃO: o bloqueio do gatilho deve estar sempre ATENÇÃO: um prego é fixado sempre que prime o gatilho, bloqueado quando efetuar ajustes ou se a ferramenta não desde que o ativador de contacto permaneça solto.
  • Seite 111: Manutenção

    Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. MANUTENÇÃO Bateria recarregável A sua ferramenta eléctrica da BOSTITCH foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma Esta bateria de longa duração deve ser substituída se não manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória fornecer energia suficiente durante trabalhos que tenham sido efetuados facilmente.
  • Seite 112: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    BOSTITCH- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Langaton 18GA Straight Finish BTCN110 -naulauskone Jännite BTCN110 Tyyppi BOSTITCH vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Akkutyyppi Litiumioni 2006/42/EU, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-16:2010. Käyttötila Sarja/Isku Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY Kiinnittimet vaatimukset.
  • Seite 113 sUOMI 3) Henkilösuojaus Akkua Data a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity Kat # Paino kg Laturit työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden BTCN182 0,61 BTCB115 tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen BTCN183 0,40 BTCB115 herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä...
  • Seite 114: Naulauskoneen Lisäturvavaroitukset

    -osion ohjeita noudattaen. Jos työkalu ei toimi akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa ohjekirjan mukaisesti, lopeta työkalun käyttö ja vie se tulipalon tai onnettomuuden vaaran. huoltoon valtuutettuun BOSTITCH-huoltopalveluun. c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden • Tartu kiinni työkalun eristetyistä tartuntapinnoista, metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien,...
  • Seite 115 sUOMI Sarja-/iskutilan valintakytkin • Älä kuljeta työkalua paikasta toiseen liipaisimesta kiinni pitäen. Muutoin työkalu voi laueta vahingossa. Sarjatila • Käytä aina liipaisimen lukitusta, kun työkalu ei ole • Kun käytät työkalua sarjatilassa, älä laukaise työkalua, käytössä. Liipaisimen lukituksella estetään työkalun ellei se ole tiiviisti työkappaletta vasten. laukeaminen vahingossa.
  • Seite 116 Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on vahingoittunut– vaihdata ne välittömästi. Latauslaitteet • Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku, BOSTITCH-laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on se on pudotettu tai muuten vahingoittunut millään suunniteltu mahdollisimman helpoksi. tavalla. Vie se valtuutettuun huoltoon. Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta •...
  • Seite 117: Asennus Seinään

    LUE KAIKKI OHJEET kosketuksiin ja aiheuttaa oikosulun. • Älä lataa tai käytä räjähdysalttiissa ympäristössä, BOSTITCH-akut täyttävät kaikkien soveltuvien teollisuudenalaa esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja koskevien ja lakisääteisten kuljetusmääräyksien vaatimukset, tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista niihin kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran voi sytyttää...
  • Seite 118: Pakkauksen Sisältö

    100 wattitunnin (Wh) litiumioniakun. Wattitunnit on merkitty kaikkiin litiumioniakkuihin. Määräyksien monimutkaisuuden vuoksi Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. BOSTITCH ei suosittele yksistään litiumioniakkujen kuljetusta ilmateitse niiden wattitunneista riippumatta. Akkuja sisältävät Akun Tyyppi työkalupakkaukset (yhdistelmäpakkaukset) voidaan kuljettaa ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun BTCN110 toimii 18 voltin akulla.
  • Seite 119 2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa kuvataan. oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva B) tuotteen kanssa. Joissakin BOSTITCH-akuissa on tasomittari, jossa on kolme KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun jäljelle jäävän virtatason. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä...
  • Seite 120 Tilan valinta -osion ohjeita noudattaen. Työkalun lataaminen (Kuva F) Jos työkalu ei toimi ohjekirjan mukaisesti, lopeta työkalun VAROITUS: Vältä kohdistamasta työkalua itseesi tai käyttö ja vie se huoltoon valtuutettuun BOSTITCH- muihin päin. Se voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. huoltopalveluun.Varoitus: Käytä ainoastaan BOSTITCH- akkupakkauksia ja -latureita.
  • Seite 121 1. Voit kiinnittää nauloja vähemmän syvälle kiertämällä KUNNOSSAPITO syvyyden säätökiekkoa   3  naulauskoneen suulakkeesta poispäin BOSTITCH-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään 2. Voit kiinnittää nauloja syvemmälle kiertämällä syvyyden ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea säätökiekkoa   3  naulauskoneen suulakkeeseen päin käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Seite 122 Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin BOSTITCH-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain BOSTITCHin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
  • Seite 123: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SLADDLÖS 18GA RAK SPIKPISTOL BTCN110 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett BOSTITCH-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör BOSTITCH till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Sladdlös 18GA rak spikpistol BTCN110...
  • Seite 124 sVEnska 3) Personlig Säkerhet Batterier Data a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt Kat. # Vikt kg Laddare förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av BTCN182 0,61 BTCB115...
  • Seite 125: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    Användning av andra batteripaket kan ge verktyget och lämna det för service hos ett auktoriserat upphov till skaderisk och eldsvåda. BOSTITCH servicecenter. c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från • Håll verktyget i isolerade greppytor under arbete andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,...
  • Seite 126: Återstående Risker

    sVEnska Väljaromkopplare sekventiell/stöt • Peka aldrig någonsin med verktyget mot medarbetare eller mot dig själv. Inget spexande! Arbeta säkert! Respektera Sekventiell funktion verktyget som ett arbetsredskap. • När verktyget används i sekventiellt läge ska inte • Bär inte verktyget mellan olika platser med fingret på verktyget aktiveras såvida inte verktyget är fast avtryckaren.
  • Seite 127 Laddare underkant av höljet. • Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— BOSTITCH laddare kräver inga inställningar och är skapade för byt ut dem omedelbart. att vara så enkla som möjligt att hantera. • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla...
  • Seite 128 Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och och orsaka allvarliga personskador. batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. • Aldda endast batteripaketet i BOSTITCH laddare. Varm/kall fördröjning • Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska. När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet...
  • Seite 129: Förpackningens Innehåll

    Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut. delavsnitt 38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods. I de flesta fall kommer transport av ett BOSTITCH batteripaket att Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C. undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt material.
  • Seite 130: Avsedd Användning

    Om verktyget inte presterar i enlighet med manualen, sluta Magasinkapacitet. att använda verktyget och lämna det för service hos ett auktoriserat BOSTITCH servicecenter. VARNING: Använd enbart BOSTITCH batteripaket Verktygsspänning. och laddare. Bälteskrok (Bild A) Magasinvinkel: 0˚.
  • Seite 131 Varje BOSTITCH spikpistol är utrustad med ett avtryckarlås   2  nOtERa: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning som när det skjuts åt höger såsom visas i Bild E, förhindrar som finns kvar i batteripaketet.
  • Seite 132: Sekventiell Funktion

    sVEnska Tömma verktyget hantering av verktyget med stötaktiveringsmetoden: 1. Tryck in avtryckaren. VARNING: Avtryckarlåset skall alltid vara låst närhelst 2. Tryck kontakttungan mot arbetsytan. Så länge som några inställningar görs eller när verktyget inte avtryckaren är intryckt kommer verktyget att driva en spik skall användas.
  • Seite 133: Underhåll

    VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds skjuta den till andra sidan av öppningen i höljet. av BOSTITCH inte har testats med denna produkt, kan 6. Stäng nosdelens lucka och aktivera hakpinnen under det användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara två...
  • Seite 134: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    ŞARJLI 18GA DÜZ ÇIVI ÇAKMA MAKINESI BTCN110 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir BOSTITCH aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik BOSTITCH markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Şarjlı...
  • Seite 135 tüRkçE f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede Aküler Veri çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması Kat. # Agirlik kg Charger elektrik şoku riskini azaltır. BTCN182 0,61 BTCB115 3) Kışısel Güvenlık BTCN183 0,40 BTCB115...
  • Seite 136 çalıştırma kontrolü gerçekleştirin. Kılavuza göre b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış gerçekleştirilemiyorsa, aleti kullanmayı bırakın ve yetkili bir akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması BOSTITCH servis merkezinde bakım yapılmasını sağlayın. yaralanma ve yangın riskine yol açabilir. • Çivi çakma makinesinin gömülü elektrik kablolarına c ) Akü...
  • Seite 137 tüRkçE çalışmaz durumdaysa, bağlantı kesilmişse, üzerinde özellikle sert veya sıkı bir materyal üzerine çivileme yaparken, değişiklik yapılmışsa veya düzgün işlev göstermiyorsa vücuda darbe ile sonuçlanabilir. o aleti çalıştırmayın. Hasar gören veya eksik parçalar, • Çivi çakılırken alet geri tepmesini çalışma yüzeyinden kullanımdan önce onarılmalı...
  • Seite 138: Elektrik Güvenliği

    şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. Bu şarj cihazları BOSTITCH şarj edilebilir akülerini şarj • Elektrik Güvenliği etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır. Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Seite 139: Duvara Montaj

    şarj cihazına uydurmak için da gelebilir. değişiklik yapmayın. Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test • Aküleri yalnızca BOSTITCH şarj cihazlarında şarj edin. edilmek üzere yetkili bir servis merkezine gönderin. • Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara DALDIRMAYIN.
  • Seite 140: Ambalaj İçeriği

    Maddeler kapsamında sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir. Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, BOSTITCH lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu...
  • Seite 141: Kullanim Amaci

    çalıştırma kontrolü gerçekleştirin. Kılavuza göre Alet voltajı. gerçekleştirilemiyorsa, aleti kullanmayı bırakın ve yetkili bir BOSTITCH servis merkezinde bakım yapılmasını sağlayın. Şarjör açısı: 0˚. UYARI: Yalnızca BOSTITCH akü ve şarj cihazlarını kullanın. Kemer Kancası (Şek. A) Tarih Kodu Konumu (Şek. B) İmalat yılını da içeren Tarih Kodu  gövdeye basılıdır.
  • Seite 142: Kullanma Talimatları

    Tetik Güvenlik Kilidinin Kullanımı (Şek. E) Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. B) Bazı BOSTITCH aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, alet yeşil LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir. kullanılmadığında tetiği basılı konumda tutmayın. Alet Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge düğmesine...
  • Seite 143 tüRkçE 1. Şarjör sürgüsüne   16  bastırın ve sürgülü UYARI: Alet kullanılmadığında tetiği basılı konumda şarjörü   tamamen açın.  7  bırakmayın. Alet kullanılmadığında tetik güvenlik kilidini kilitli konuma getirin. 2. Çiviler şarjörün yan tarafından serbestçe çıkana kadar aleti ileri itin. Sürgülü şarjörü tam kapatın. UYARI: Aletin motoru çalışırken, tetiği çekmek veya temas tetiğine basmak bir çivinin harekete geçmesine neden olur.
  • Seite 144 7. Bataryayı geri takın. için bu ürünle birlikte sadece BOSTITCH tarafından tavsiye nOt: Alet kendisini kapatacak ve batarya çıkarılıp tekrar edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. takılana kadar sıfırlanmayacaktır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış 8. Çivileri kartuşa geri takın (bkz. Aleti Doldurma).
  • Seite 145: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Επιλέξατε ένα εργαλείο BOSTITCH. Τα έτη εμπειρίας, θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. έχουν καταστήσει την BOSTITCH έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 146: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μέτριας σοβαρότητας. αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν σε...
  • Seite 147 Ελληνικά αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός σε απροσδόκητες καταστάσεις. ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά επικίνδυνη κατάσταση.
  • Seite 148 πόδια σας και να διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Η χρησιμοποιείτε και παραδώστε το για σέρβις σε ένα απώλεια ισορροπίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις BOSTITCH. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για την προβλεπόμενη • Κρατάτε το εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες...
  • Seite 149 αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου. Όταν ενεργοποιείτε το καρφωτικό φινιρίσματος με τη • Ο φορτιστής της BOSTITCH διαθέτει διπλή μόνωση μέθοδο επαφής, πάντα να διατηρείτε το εργαλείο υπό σύμφωνα με το πρότυπο EN60335. Κατά συνέπεια, έλεγχο. Η μη ακριβής τοποθέτηση του εργαλείου μπορεί...
  • Seite 150 Μη χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης εκτός αν είναι • απολύτως απαραίτητο. Η χρήση ακατάλληλου καλωδίου Οι φορτιστές BOSTITCH δεν απαιτούν καμία ρύθμιση και έχουν επέκτασης θα μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς και σχεδιαστεί για να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά. ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 151 Κατόπιν, ο φορτιστής αρχίζει αυτόματα τη φόρτιση του πακέτου. μπορεί να σπάσει προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό. Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια ζωής • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές BOSTITCH. της μπαταρίας. ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά. •...
  • Seite 152 μπορούν να προκαλέσουν ερεθισμό του αναπνευστικού Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου συστήματος. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Εάν τα συμπτώματα μπαταρίας BOSTITCH δεν θα εμπίπτει στην ταξινόμηση ενός πλήρως ελεγχόμενου Επικίνδυνου υλικού Κλάσης 9. Γενικά, επιμένουν, ζητήστε ιατρική βοήθεια. μόνο μεταφορές που περιέχουν μπαταρία λιθίου-ιόντων με...
  • Seite 153: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    , ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος επάνω στο περίβλημα. Τύπος μπαταριών Παράδειγμα: Το BTCN110 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V. 2017 XX XX Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Έτος κατασκευής BTCN182, BTCN183. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε...
  • Seite 154 της μπαταρίας και σταματήστε να το χρησιμοποιείτε και παραδώστε το για τραβήξτε σταθερά το πακέτο μπαταριών έξω από τη λαβή σέρβις σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις BOSTITCH. του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο σετ μπαταριών 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέσα στο φορτιστή...
  • Seite 155 Ελληνικά στην ενότητα επιλογής τρόπου λειτουργίας. Αν το Κάθε καρφωτικό BOSTITCH είναι εξοπλισμένο με ασφάλεια εργαλείο δεν λειτουργεί όπως περιγράφεται στις οδηγίες, σκανδάλης   2  η οποία όταν μετακινηθεί προς τα δεξιά όπως σταματήστε να το χρησιμοποιείτε και παραδώστε το για...
  • Seite 156 Ελληνικά Για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με τη μέθοδο τρόπο ενεργοποίησης. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν επιλέξετε λειτουργία ενεργοποίησης. ενεργοποίησης με επαφή: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε τα δάκτυλά σας ΜΑΚΡΙΑ 1. Πατήστε τη σκανδάλη. από τη σκανδάλη όταν δεν τοποθετείτε καρφιά, ώστε 2. Ωθήστε τον ενεργοποιητή επαφής πάνω στην επιφάνεια να...
  • Seite 157 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν Λειτουργία σε κρύο καιρό δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την BOSTITCH, η χρήση τυχόν τέτοιων Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία σε θερμοκρασίες κάτω παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι...
  • Seite 158: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    Ελληνικά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Αυτό το πακέτο μπαταρίας μεγάλης διάρκειας ζωής πρέπει να αντικαθίσταται όταν δεν είναι σε θέση να παράγει επαρκή ισχύ σε εργασίες που γινόντουσαν εύκολα πιο πριν. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται...
  • Seite 160 N596306 BTCN110 04/18...

Diese Anleitung auch für:

Btcn120

Inhaltsverzeichnis