Herunterladen Diese Seite drucken

IKEA KRÅKSKÄR Bedienungsanleitung Seite 10

Werbung

ENGLISH
Inlet pressure range: min. 100 kPa - max.
500 kPa.
The maximum static pressure should not
exceed 500kPa at any outlet within a
building. (Ref.AS/NZS 3500). Where static
pressure exceed the maximum stated
above, Pressure - limiting valves should be
installed.
For optimum performance, hot and cold
inlet water pressure should be equal.
Maximum hot water temperature 80 °C
(176 °F)
DEUTSCH
Wasserdruck: mind. 100 kPa - max. 500
kPa.
Der statische Druck darf 500 kPa in
keinem Teil der häuslichen Wasserleitung
überschreiten. (Ref AS/NZS 3500). Wo der
statische Druck die Höchstgrenze von 500
kPa überschreitet, müssen Druckbegren-
zungsventile eingebaut werden.
Für optimale Leistung sollte das einlaufen-
de kalte und warme Wasser den gleichen
Druck haben.
Max. Warmwassertemperatur: 80° C
(176° F).
FRANÇAIS
Intervalle de pression des arrivées d'eau :
min. 100 kPa - max. 500 kPa.
La pression statique maximale ne doit dé-
passer les 500 kPa à aucune sortie au sein
d'un bâtiment. (Ref.AS/NZS 3500). Lors-
que la pression statique dépasse la limite
indiquée ci-dessus, des valves de limita-
tion de pression doivent être installées.
Pour une performance optimale, les pres-
sions des arrivées d'eau chaude et froide
doivent être égales.
Température maximale de l'eau chaude
80 °C (176 °F).
10
NEDERLANDS
Waterdruk: min. 100 kPa - max. 500 kPa
De maximale statische druk mag in geen
enkele waterleiding in huis hoger zijn dan
500 kPa. (Ref AS/NZS 3500). Waar de
statische druk de maximumgrens van 500
kPa overschrijdt, dient men drukreductie-
ventielen te installeren.
Voor een optimaal prestatievermogen
dient er op het inkomende warme én
koude water dezelfde druk te staan.
Max. warmwatertemperatuur: 80°C
DANSK
Trykområde for vandtilløb: min. 100 kPa -
maks. 500 kPa.
Det maksimale statiske tryk må ikke over-
stige 500kPa på noget afløb i en bygning.
(Ref. AS/NZS 3500). Hvis det statiske tryk
overstiger det angivne maksimum, skal der
monteres trykreducerende ventiler.
For at opnå ensartet ydelse skal trykket
på det kolde og varme tilløb være ens.
Maks. temperatur, varmt vand 80°.
NORSK
Innløpstrykk må være innenfor rekkevid-
den: 100 kPa - maks. 500 kPa.
Maksimalt statisk press må ikke overskride
500 kPa på noe utløp i en bygning. (Ref.:
AS/NZS 3500). Der det statiske pres-
set overskrider maksimum som er angitt
over, skal det monteres trykkreduserende
ventiler.
For optimal ytelse bør varmt og kaldt
vanninnløp være likt.
Maks. vanntemperatur 80 °C
SUOMI
Veden paine: vähint. 100 kPa – enint. 500
kPa.
Staattinen paine ei saa ylittää huoneiston
putkistossa 500 kPa:a. (Ref.AS/NZS 3500).
Jos staattinen paine ylittää tämän arvon,
putkistoon on asennettava paineenalen-
nusventtiilit.
Parhaan mahdollisen toiminnan takaami-
seksi sekä kylmän että lämpimän tulove-
den paineen tulee olla sama.
Lämpimän veden enimmäislämpötila: 80
°C (176 °F).
SVENSKA
Vattentryck: min. 100 kPa - max. 500 kPa.
Det maximala statiska trycket bör ej över-
skrida 500 kPa vid någon vattenledning i
huset. (Ref AS/NZS 3500). Där det statiska
trycket överskrider maximigränsen 500
kPa ska man installera tryckreducerings-
ventiler.
För optimal prestanda ska det vara
samma tryck på inkommande vatten för
både varmt och kallt vatten.
Max. varmvattentemperatur: 80 °C (176
°F)
ČESKY
Rozpětí statického tlaku v zásuvce: min
100 kPa - max. 500 kPa.
Maximální statický tlak by v žádné zásuv-
ce v budově neměl přesáhnout 500 kPa.
(Ref.AS/NZS 3500). V případě, že byl
tento tlak překročen, je potřeba nainstalo-
vat ventily, které tlak regulují.
Pro zabezpečení optimálního výkonu
by měl být přívod teplé a studené vody
stejný.
Maximální teplota vody 80°C.
AA-406075-3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ensen