Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Istruzioni per l'uso
Instructions
Mode d'emploi
INOVY
Bedienungsanleitung
Instrucciones de empleo
MINI
Instruções de utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LAVAZZA firma INOVY MINI

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi INOVY Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo MINI Instruções de utilização...
  • Seite 2 Page All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coffees! Félicitations! Cher Client, nous vous félicitons pour l’achat de la machine Espresso Lavazza Inovy Mini et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée.
  • Seite 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri am- bienti professionali; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Seite 4 SICUREZZA Pericolo di ustioni: Non toccare le parti calde (gruppo portacapsula, etc.) subito dopo l’uso dell’ap- parecchio. Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo. Pulizia: Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi.
  • Seite 5: Componenti E Comandi

    COMPONENTI E COMANDI Coperchio Leva caricamento capsule serbatoio acqua Serbatoio acqua Pulsante accensione/ erogazione dose libera Pulsante accensione/ erogazione espresso Cavo Beccuccio erogatore alimentazione Cassetto raccogli capsule usate Griglia poggia tazze/tazzine Cassetto raccogli gocce GRUPPO COMANDI Tasto erogazione DOSE LIBERA (time out 90 secondi) Tasto erogazione ESPRESSO (30 ml)
  • Seite 6: Predisposizione Macchina

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali Il livello dell’acqua non deve mai superare il danni in caso di: MAX e deve sempre essere mantenuto sopra • impiego errato e non conforme agli scopi il MIN. Utilizzare esclusivamente acqua fre- previsti;...
  • Seite 7: Funzione Stand-By

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARA- Posizionare un bicchiere sotto il beccuccio ero- ZIONE CAFFÈ gatore. Premere il pulsante di erogazione DOSE LIBERA e attendere l’erogazione dell’acqua. La macchina dispone di due posizioni per la pre- parazione del caffè: tazzina/tazza grande o bic- chiere.
  • Seite 8: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE ESPRESSO Inserire una capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. Accertarsi che i pulsanti di accensione/erogazio- ne siano accesi con luce fissa bianca. Le capsule monodose sono predisposte per erogare un solo caffè/prodotto. NON riutiliz- PREDI- Posizionare la tazzina come indicato (vedi zare le capsule dopo il loro impiego.
  • Seite 9 PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE DOSE LIBERA Premere il tasto ESPRESSO per iniziare l’ e rogazione. La macchina termina l’ e rogazione una volta raggiunta Eseguire passaggi: del paragra- la dose di caffè programmata (30 ml). fo EROGAZIONE ESPRESSO. Premere il tasto DOSE LIBERA per iniziare l’ero- gazione.
  • Seite 10 SPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE CAFFÈ). Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo blocco per aprire il vano inserimento capsule. Inserire una capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. Una volta raggiunta la quantità di caffè desiderata interrompere l’erogazione rilasciando il tasto.
  • Seite 11: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tie- Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggres- pida, asciugarli e rimontarli correttamente. sive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti (esclu- si quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
  • Seite 12 MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE Premere il tasto DOSE LIBERA ed erogare 2 tazze (circa 150 ml ciascuna). La formazione di calcare è una normale conse- guenza dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessaria ogni 2 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà...
  • Seite 13: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    4 -   Mancanza acqua nel Rabboccare con acqua fresca serbatoio. potabile non gasata. Negativo: passare al punto 5 Positivo: chiamata risolta. Inserire una capsula Lavazza o 5 -  Capsula non presente. compatibile. Negativo: macchina in assistenza. Premere uno dei pulsanti e verificare il funzionamento della Positivo: chiamata risolta.
  • Seite 14 Negativo: passare al punto 4 e intervenire manualmente per scaricare la capsula dal condotto. Positivo: chiamata risolta. Utilizzare capsule Lavazza o 4 -   Capsula non idonea. compatibili. Negativo: macchina in assistenza. Positivo: chiamata risolta. 1 -   Serbatoio non inserito Inserire correttamente il correttamente.
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ai Centri di Assistenza Autorizzati Lavazza. CARATTERISTICHE TECNICHE • Voltaggio: 220-240 V / 50-60 Hz •...
  • Seite 16 NOTE...
  • Seite 17 SAFETY Intended use: This machine is intended for use with household and similar applications, i.e.: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. It is prohibited to make any technical changes to the machine.
  • Seite 18 SAFETY Danger of burns: Do not touch the hot parts (cartridge holder group) of the machine immedi- ately after use. While dispensing the drink, pay attention to any possible splash- es of hot liquid. Cleaning: Before cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine.
  • Seite 19: Components And Controls

    COMPONENTS AND CONTROLS Water tank Capsule loading lever cover Water tank Switch-on / Free dose beverage supply button Switch-on / Espresso supply button Power Brewing spout supply cable Used capsule drawer Mug/cup rest grid Drip tray drawer CONTROL UNIT FREE DOSE BEVERAGE supply button (time out 90 seconds) ESPRESSO supply button (30 ml)
  • Seite 20: Preparing The Machine

    PREPARING THE MACHINE We are not liable for any damages in case of: The water level should never exceed the MAX • incorrect use and other uses than the indication and it must always be maintained intended purposes; above MIN. Only use non-carbonated fresh •...
  • Seite 21: Stand-By Function

    PREPARING THE MACHINE PREPARATION FOR COFFEE BREWING Place a glass below the dispensing spout. Press The coffee machine features two positions for the ‘FREE DOSE’ supply button and wait for wa- ter to be supplied. preparing the coffee: espresso cup/mug or glass. Place the cup or small cup under the coffee dis- penser, if you wish to have traditional espresso cof- fee.
  • Seite 22: Preparing The Coffee

    PREPARING THE COFFEE ESPRESSO DELIVERY Put a Lavazza capsule into the cap- sule fitting compartment. Make sure that the switch-on/supply buttons lights up to a steady white light. Single-dose capsules are prepared to dispense one coffee/product. DO NOT use the capsules...
  • Seite 23 PREPARING THE COFFEE FREE DOSE BEVERAGE DELIVERY Press the ESPRESSO button to start delivery. The machine will stop delivery automatically when the pro- Do steps: in paragraph ES- grammed measure is reached (30 ml). DELIVERY PRESSO Press the FREE DOSE BEVERAGE button to start delivery.
  • Seite 24 TION FOR COFFEE BREWING). Lift the capsule loading lever until it locks into po- sition to open the pod fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the cap- sule fitting compartment. Once the desired amount of coffee has been ob- tained, stop supply by releasing the button.
  • Seite 25: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Never use solvents, alcohol or other aggressive Clean the components with cold or lukewarm wa- substances or ovens for drying the coffee ma- ter, then dry it and refit it correctly. chine components. Wash machine components (electric components excluded) with cold/luke- warm water and non-abrasive clothes/sponges.
  • Seite 26 MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING Press the ‘FREE DOSE’ button and supply two cups (approximately 150 ml each). Limescale normally builds up with extended use of the appliance; the machine needs descaling every 2 months and/or whenever a reduction in water flow is noticed.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Top up the tank with fresh 4 -   No water in the tank. drinking water. Non-ok: go to step 5 Ok: call solved. Insert Lavazza capsule or 5 -  Capsule not present. Non-ok: machine being compatible. serviced. Press one of the buttons and check the operation of the Ok: call solved.
  • Seite 28 Coffee is dispensed too fast and, therefore, it is not so 2 -   Insertion of a soluble Ok: call solved. creamy. Use a Lavazza coffee pod product pod instead of a (or any one compatible pod). Non-ok: machine being serviced. coffee one.
  • Seite 29: Technical Specifications

    As regards the faults not covered by the above table, or if the suggested actions do not remedy the faults, contact the nearest Lavazza Authorized Service Centre. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply: 220-240 V / 50-60 Hz •...
  • Seite 30 NOTE...
  • Seite 31 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – utilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel; –...
  • Seite 32 SÉCURITÉ Danger de brûlures: Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) immédiatement après l’utilisation de l’appareil. Pendant la distribution de la boisson, prêter attention à d’éventuels jets de liquide chaud. Nettoyage: Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse.
  • Seite 33 COMPOSANTS DE LA MACHINE Couvercle Levier de chargement des capsules réservoir Réservoir eau Bouton d’allumage / préparation dose libre Bouton d’allumage / préparation café expresso Câble Bec de distribution d’alimentation Bac à capsules usagées Grille repose-tasses Bac récolte gouttes UNITÉ DE COMMANDES Bouton d’allumage DOSE LIBRE (time out 90 secondes) Bouton d’allumage EXPRESSO (30 ml)
  • Seite 34: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour Le niveau d’eau ne doit jamais outrepasser le d’éventuels dommages en cas de: niveau MAX, et doit toujours être maintenu • utilisation non conforme; au-dessus du niveau MIN. Utiliser exclusive- • réparations exécutées auprès des centres ment de l’eau fraiche potable non gazeuse.
  • Seite 35 PRÉPARATION DE LA MACHINE DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION Mettre un verre sous le bec de distribution. En- DU CAFÉ foncer le bouton de distribution DOSE LIBRE puis attendre que l’eau sorte. La machine dispose de deux positions pour la pré- paration du café: bol/tasse grande ou verre.
  • Seite 36: Préparation Du Café

    Baisser le levier de chargement des capsules pour fermer le logement à capsules. Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans le réceptacle d’insertion de la capsule. Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des capsules Lavazza compatibles.
  • Seite 37 PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DOSE LIBRE Appuyer sur la touche EXPRESSO pour lancer la préparation. La machine s’arrêtera automatique- Exécuter les opérations: du pa- ment une fois que la dose de café programmée ragraphe PREPARATION DU EXPRESSO. aura été atteinte (30 ml). Appuyer sur la touche DOSE LIBRE pour lancer la préparation.
  • Seite 38 TION POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ). Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule Lavazza dans le logement à capsules. Quand la quantité de café voulue est atteinte, re- lâcher le bouton pour interrompre la distribution.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Laver tous les composants sous l’eau froide ou Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou subs- tiède, les sécher et les remonter correctement. tances agressives pour le séchage des compo- sants de la machine. Laver les composants (sauf ceux électriques) à...
  • Seite 40 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DETARTRAGE Enfoncer le bouton DOSE LIBRE et verser 2 tasses (chacune de 150 ml environ). La formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisation de la machine; le détar- trage est nécessaire tous les 2 mois d’utilisation de la machine et/ou quand on observe une réduction du débit de l’eau.
  • Seite 41 Faire l’ a ppoint d’ e au fraîche réservoir. potable. Négatif: passer au point 5 Positif: appel résolu. Insérer une capsule Lavazza ou 5 -  Il n’y a pas la capsule. compatible. Négatif: machine en assistance. Enfoncer l’un des boutons, vérifier 1 -  ...
  • Seite 42 Négatif: passer au point 4 secteur et enlever manuellement la capsule du conduit. Positif: appel résolu. 4 -   La capsule il n’ e st pas Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. Négatif: machine en assistance. Positif: appel résolu. 1 -   Réservoir non inséré...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Pour les pannes qui ne sont pas énumérées dans le tableau ci-dessus ou si les remèdes suggérés ne résolvent pas le problème, s’adresser aux Centres d’ A ssistance Autorisés Lavazza. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Voltage: 220-240 V / 50-60 Hz •...
  • Seite 44 NOTE...
  • Seite 45 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch u. ä. bestimmt wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Technische Änderungen daran sind untersagt. Jeglicher Missbrauch ist auf Grund der damit verbundenen Risiken untersagt! Die Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 46 SICHERHEIT Verbrennungsgefahr Die heißen Teile (Kapselaufnahmegruppe usw.) nicht sofort nach Benutzung des Gerätes berühren. Während der Abgabe des Getränks Vorsicht wegen eventuellem Ausspritzen der heißen Flüssigkeit. Reinigung: Vor Reinigung der Maschine muss unbedingt der Stecker aus der Steckdose abgezo- gen und abgewartet werden, dass sich die Maschine abkühlt. Die Kaffeemaschine nicht in Wasser tauchen! Es ist streng untersagt, Einschritte im Maschineninneren durchzuführen.
  • Seite 47: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MASCHINE Wasserbehälterdeckel Kapseleinführungsklappe Wasserbehälter Taste für Einschalten / Ausgabetaste für frei dosierbaren Taste für Einschalten / Ausgabetaste für espresso Stromkabel Ausgabehahn Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln Tassenabstellrost/ Große Tasse Tropfenauffangschale BEDIENTASTEN Ausgabetaste für frei DOSIERBAREN (Timeout 90 Sekunden) Ausgabetaste für ESPRESSO (30 ml)
  • Seite 48: Vorbereitung Maschine

    VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Der Wasserstand darf den Höchstwasser- Haftung übernommen: stand (MAX) nie überschreiten und er muss • falsche oder nicht dem Zweck entspre- immer über der Mindestmarkierung (MIN) chende Benutzung; liegen. Ausschließlich frisches Trinkwasser •...
  • Seite 49: Standby-Funktion

    VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG Einen Becher unter den Ausgießer stellen. Die FÜR KAFFEEZUBEREITUNG Ausgabetaste FREIE DOSIS drücken und die Ausgabe des Wassers abwarten. Die Maschine verfügt über zwei Positionen für die Zubereitung des Kaffees: Expressotasse/große Tasse oder Becher. Die Expressotasse oder Tasse für einen klassischen Expresso unter den Kaffeeauslauf stellen.
  • Seite 50: Zubereitung Von Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES ESPRESSO Führen Sie die Lavazza Patronen in den dafür vorhergesehenen Patronenraum. Sicherstellen, dass die Start-/Ausgabetasten mit beständigem weißen Licht leuchten. Die Monodosiskapseln sind für die Abgabe nur eines Kaffees/Produktes ausgelegt. Die Kap- VOR- Platzieren Sie die Tasse wie gezeigt (siehe seln nach einmaligem Gebrauch NICHT wieder BEREITUNG FÜR...
  • Seite 51: Ausgabe Eines Frei Dosierbaren

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES FREI DOSIERBAREN Die Taste ESPRESSO drücken, um die Ausgabe zu starten. Die Maschine beendet die Kaffee- Die Schritte: des Abschnitts ausgabe, sobald die programmierte Kaffeedosis AUSGABE EINES ESPRESSO ausführen. erreicht ist (30 ml). Die Taste für FREI DOSIERBAREN drücken, um die Ausgabe zu starten.
  • Seite 52: Programmierung Kaffeemenge

    KAFFEEZUBEREITUNG). Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockie- rung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öff- nen. Führen Sie die Lavazza Patronen in den dafür vorhergesehenen Patronenraum. Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, die Ausgabe durch Loslassen der Tasse abbre- chen.
  • Seite 53: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Subs- Wasser waschen, abtrocknen und korrekt wieder tanzen noch den Ofen für das T rocknen der Maschi- einbauen. nenbestandteile benutzen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreibenden Lappen/Schwämmen reinigen.
  • Seite 54 PFLEGE UND REINIGUNG ENTKALKEN Die Taste FREIE DOSIS drücken, und 2 Tassen fül- len (etwa 150 ml pro Tasse). Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benutzung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2 Monate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere Wasserförderleis- tung bemerkt wird.
  • Seite 55: Lösungen Für Mögliche Probleme

    Laute Maschine. Positiv: Anruf gelöst. 4 -   Kein Wasser im Tank. Frisches Trinkwasser nachfüllen. Negativ: Auf Punkt 5 wechseln. Positiv: Anruf gelöst. Eine Lavazza-Kapsel oder 5 -  Kapsel nicht vorhanden. Negativ: Maschine beim kompatible Kapsel einlegen. Kundendienst. Eine der beiden Tasten drücken und die Funktion der...
  • Seite 56 Negativ: Auf Punkt 2 wechseln. Der Kaffee wird zu schnell ausgegeben und ist nicht Positiv: Anruf gelöst. 2 -   Einlegen einer löslichen Eine Kapsel des Kaffees Lavazza besonders cremig. Kapsel anstatt des oder eine kompatible Kapsel Negativ: Maschine beim Kaffees.
  • Seite 57: Technische Eigenschaften

    Dosis unterbrochen werden soll. Für Defekte, die nicht in der obigen Tabelle enthalten sind, oder welche durch die vorgeschlagenen Abhilfen nicht beseitigt werden, wenden Sie sich an die autorisierten Lavazza Kundendienststellen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Spannung: 220-240 V / 50-60 Hz •...
  • Seite 58 NOTE...
  • Seite 59 SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como las siguientes: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Seite 60 SEGURIDAD Peligro de quemaduras: No toque las piezas calientes (portacápsulas, etc.) justo después de utilizar el apara- to. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
  • Seite 61: Componentes De La Máquina

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA Tapa del depósito de agua Palanca de carga de cápsulas Depósito de agua Pulsador encendido / Erogación dosis libre Pulsador encendido / Erogación expreso Cable de Boquillade suministro alimentación Cajón de ecogida de las cápsulas usadas Rejilla para apoyar taza/taza grande Cajón de recogida de gotas...
  • Seite 62: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Lavazza declina cualquier responsabilidad en El nivel del agua nunca debe exceder la indica- caso de que se produzcan daños a causa de: ción MAX y siempre debe mantenerse por • uso indebido de la máquina y utilización encima de MIN.
  • Seite 63 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PROCEDIMENTOS ANTES DE PREPARAR Colocar un vaso bajo la boquilla de suministro. UM CAFÉ Presionar el botón de erogación DOSIS LIBRE y esperar a que salga el agua. La máquina dispone de dos posiciones para la pre- paración del café: tacita/taza grande o copa.
  • Seite 64: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN EXPRESO Introducir una cápsula Lavazza en el compartimiento de introducción de cápsulas. Asegurarse de que los pulsadores de encendido/ suministro son encendido con luz fija blanca. Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para ofrecer un único café/bebida. NO reutili- Coloque la taza de café...
  • Seite 65 PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN DOSIS LIBRE Presionar la tecla EXPRESO para iniciar el suministro. La máquina finaliza el suministro una vez obtenida la Llevar a cabo los pasos: del pá- dosis de café programada (30 ml). rrafo EROGACIÓN EXPRESO. Presionar el botón DOSIS LIBRE para iniciar la erogación.
  • Seite 66 CAFÉ). Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza en el compartimiento de introducción de cápsulas. Una vez obtenida la cantidad de café deseada, soltar la tecla para interrumpir el suministro de café.
  • Seite 67: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Lavar todos los componentes con agua fría o tibia, Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias enjugar i remontar correctamente. agresivas u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos.
  • Seite 68 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN Presionar el botón DOSIS LIBRE y llenar 2 tazas (aproximadamente 150 ml cada una). La formación de cal es una consecuencia normal del uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación después de cada 2 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua.
  • Seite 69 Rellene el depósito con agua fresca 4 -   Falta agua en el depósito. y potable. Negativo: pasar al punto 5 Positivo: orden resuelta.   I ntroducir una cápsula Lavazza o 5 -  Cápsula no introducida. compatible. Negativo: máquina en asistencia. Presionar uno de los pulsadores y comprobar que funcione el testigo Positivo: orden resuelta.
  • Seite 70 Negativo: pasar al punto 4 de la red eléctrica y retirar con la mano la cápsula del conducto. Positivo: orden resuelta. Utilizar cápsulas Lavazza o 4 -   Cápsula no apta. compatibles. Negativo: máquina en asistencia. Positivo: orden resuelta.
  • Seite 71: Características Técnicas

    Para las averías no contempladas en esta tabla o en caso de no ser resueltas con las soluciones sugeridas, dirigirse a los Centros de Asistencia Autorizados Lavazza CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fuente de alimentación: 220-240 V / 50-60 Hz •...
  • Seite 72 NOTE...
  • Seite 73 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho é destinado para ser utilizado nas aplicações domésticas e semelhan- tes, tais: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
  • Seite 74 SEGURANÇA Perigo de queimaduras: Não tocar nas partes quentes (grupo porta-cápsulas, etc.) imediatamente após a utilização do aparelho. Durante a saída da bebida, ter atenção a eventuais salpicos de líquido quente. Limpeza: Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a ficha da tomada de corrente e esperar que a máquina arrefeça.
  • Seite 75: Componentes Da Máquina

    COMPONENTES DA MÁQUINA Cobertura do Alavanca para carregamento das cápsulas reservatório de água Reservatório de água Botão ligar / Dose livre Botão ligar / Expresso Cabo Bico de saída de corrente Gaveta para cápsulas Grelha de suporte de xícara/xícara grande Gaveta de coleta gotas UNIDADE DE CONTROLO Botão café...
  • Seite 76: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade O nível de água nunca deve exceder a indica- por eventuais danos causados por: ção MAX e deve ser sempre mantido acima do • utilização incorrecta ou não conforme com MIN. Utilize exclusivamente água fresca po- os fins previstos;...
  • Seite 77 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PROCEDIMENTOS ANTES DE PREPARAR Posicione um copo sob o bico de fornecimento. UM CAFÉ Pressione o botão de fornecimento DOSE LI- VRE e espere o fornecimento de água. A maquina dispõe de duas posições para a pre- paração do café: chícara pequena/chícara grande ou copo.
  • Seite 78: Preparação De Café

    100% ARABICA Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para fechar o vão de introdução de cápsulas. No introduzca los dedos u otros objetos en el porta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza compatibles.
  • Seite 79 PREPARAÇÃO DE CAFÉ DOSE LIVRE Pressionar a tecla EXPRESSO para iniciar o fornecimen- to. A máquina termina o fornecimento logo após alcan- Executar as etapas: do parágra- çar a dose de café programada (30 ml). fo EXPRESSO. Premir o botão DOSE LIVRE para iniciar a saída. Assim que for atingida a quantidade de café...
  • Seite 80 Levantar a alavanca de carregamento das cápsu- las até ao seu bloqueio para abrir o vão de intro- dução de cápsulas. Introduzir uma cápsula Lavazza vão de introdução de cápsulas. Após ter alcançado a quantidade de café deseja- da interromper o fornecimento soltando a tecla.
  • Seite 81: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Lavar todos os componentes com água fria ou Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias morna, enxugar e montar de novo corretamente. agressivas ou fornos para secar os componentes da máquina. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) com água fria/morna e panos/es- ponjas não abrasivas.
  • Seite 82 MANUTENÇÃO E LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO Pressione a tecla DOSE LIVRE e encher 2 xícaras (cerca de 150 ml cada). A formação de calcário é uma consequência nor- mal da utilização da máquina; é necessário efec- tuar a descalcificação a cada 2 meses de utilização da máquina e/ou quando se observa uma redução na pressão da água.
  • Seite 83 Positivo: chamada resolvida. 4 -   Falta água no reservatóri. Atestar com água fria potável. Negativo: passar ao ponto 5 Positivo: chamada resolvida. Introduzir uma cápsula Lavazza 5 -  Cápsula não presente. Negativo: máquina em ou compatível. assistência. Pressionar um dos botões e verifique o funcionamento da luz Positivo: chamada resolvida.
  • Seite 84 Negativo: passar ao ponto 4 da rede elétrica e intervir manualmente para descarregar a cápsula do conduto. Positivo: chamada resolvida. 4 -   Cápsula de tipo não Utilize cápsulas Lavazza ou adequado. compatíveis. Negativo: máquina em assistência. Positivo: chamada resolvida. 1 -   Reservatório não Introduzir corretamente o introduzido corretamente.
  • Seite 85 Para as avarias não indicadas na acima citada planilha ou no caso em cujo as soluções sugeridas não as resol- vam, consulte os Centros de Assistência Autorizados Lavazza CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação de corrente: 220-240 V / 50-60 Hz •...
  • Seite 86 NOTAS...
  • Seite 88 Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia LF 300 - Cod. 10069031 - Rev. 01 - 01-18...

Inhaltsverzeichnis