Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www.ergotron.com |
|
|
|
USA: 1-800-888-8458
Europe: +31 (0)33-45 45 600
China: 400-120-3051
Japan: japansupport@ergotron.com
-
-
-W-
rev C •
/
of

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ergotron HX Desk Monitor Arm

  • Seite 1 | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com rev C •...
  • Seite 2 安全性 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención.
  • Seite 3 安全性 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Seite 4: Seguridad

    安全性 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit WARNING Arm is unstable if not secured by clamp or grommet mount Do not assemble or use arm without securing to a surface Failure to follow these instructions may result in damage to equipment or personal injury ADVERTENCIA el brazo queda inestable si no se fi...
  • Seite 5 Features & Specifi cations Características y especifi caciones técnicas Caractéristiques et spécifi cations Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 特点和规格 CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ...
  • Seite 6 構成部品 Components Componentes Composants Komponenten M x mm Reducer M x mm M - M Tools Needed Herramientas necesarias Outillage requis Benötigtes Werkzeug 必要なツール 需要的工具 rev C •...
  • Seite 7 WARNING Arm is unstable if not secured by clamp or grommet mount Do not assemble or use arm without securing to a surface Failure to follow these instructions may result in damage to equipment or personal injury Follow desk clamp or grommet mount instructions before continuing with these instructions ADVERTENCIA el brazo queda inestable si no se fi...
  • Seite 8 rev C •...
  • Seite 9 OPTIONAL Insert stop screw to lock portrait/landscape monitor rotation OPCIONAL Introduzca el tornillo de retención para bloquear la rotación horizontal/vertical del monitor FACULTATIF  Insérez la vis d’arrêt pour verrouiller la rotation portrait/paysage du moniteur OPTIONAL Anbringen einer Arretierschraube um die Quer- oder Hochformat-Drehung des Monitors zu verhindern M x mm Check size of TV/Monitor hole pa ern...
  • Seite 10 75x75mm 100mm (3-15/16”) 100x100mm 75mm (2-15/16”) Mount Type A TV/Monitor to Arm Instale el TV/monitor tipo A en el brazo Montage d’un téléviseur ou d’un écran de type A sur le bras TV/Monitor vom Typ A am Arm befestigen rev C •...
  • Seite 11 100mm (3-15/16”) 200mm (7-7/8”) 200mm (7-7/8”) Mount VESA Adapters to Arm based on TV/Monitor hole pa ern size B C or D Instale los adaptadores VESA en el brazo basándose en el tamaño del patrón de orifi cios del TV/monitor B C o D Fixez les adaptateurs VESA au bras en fonction de la confi...
  • Seite 12 100mm (3-15/16”) 200mm (7 7/8”) Mount VESA Adapters to Arm based on TV/Monitor hole pa ern size B C or D Instale los adaptadores VESA en el brazo basándose en el tamaño del patrón de orifi cios del TV/monitor B C o D Fixez les adaptateurs VESA au bras en fonction de la confi...
  • Seite 13 M M KIT Instructions M M KIT Instructions Instrucciones del KIT M M Instructions du kit M M Anleitung zum M M -Satz NOTE Follow this step only if your TV/monitor has M holes which need to be reduced to M Install M M reducer bushing to TV/Monitor and use M x mm monitor screws to secure NOTA Siga este paso solamente si su televisor/monitor cuenta con orifi...
  • Seite 14 M M KIT Instructions M M KIT Instructions Instrucciones del KIT M M Instructions du kit M M Anleitung zum M M -Satz NOTE Follow this step only for Samsung models using the holder ring Install M M reducer bushing to TV/Monitor then use M x mm monitor screws and Samsung holder ring to secure NOTA Siga este paso solamente en modelos Samsung empleando la arandela de soporte...
  • Seite 15 NOTE: Arm exstension should be at a 45° angle or less when a aching monitor. ≤45° NOTA: La extensión del brazo debe situ- arse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el monitor. REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé au moniteur, son extension doit être de 45 degrés ou moins.
  • Seite 16 NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury NOTA Deje sufi...
  • Seite 17 调整步骤 調節ステップ Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Seite 18 Li - Up and Down Levante y baje Soulever et abaisser Vertikale Verstellung Nach oben und nach unten Raise arm to highest position Levante el brazo hasta su posición más elevada Soulevez le bras à sa position la plus haute Arm auf höchste Position anheben Increase Li Strength Decrease Li Strength...
  • Seite 19 Monitor Pan - Le and Right Monitor izquierda y derecha Moniteur - gauche et droite Monitor - Links und Rechts Increase Li Strength Decrease Li Strength If the mounted weight is too heavy If the mounted weight is too light or this product does not stay up or this product does not stay down when raised, then you'll need to...
  • Seite 20 | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com rev C •...
  • Seite 21 | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com rev C •...
  • Seite 22 Veiligheid Veiligheid Sicurezza Sicurezza Säkerhet Säkerhet Overzicht symbolen voor gevaren Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
  • Seite 23 Veiligheid Veiligheid Sicurezza Sicurezza Säkerhet Säkerhet Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij...
  • Seite 24 Veiligheid Sicurezza Säkerhet WAARSCHUWING arm is niet stabiel wanneer hij niet beveiligd is met een beugel of bureauschroefsysteem Monteer of gebruik de arm niet zonder hem te bevestigen op een oppervlak Het niet-volgen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur of persoonlijk letsel Volg de instructies voor de bureauklem of het bureauschroefsysteem vooraleer voort te gaan met deze instructies AVVERTENZA il braccio risulterà...
  • Seite 25 Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifi kationer VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN.
  • Seite 26 Onderdelen Componenti Komponenter M x mm Reducer M x mm M - M Benodigde gereedschappen Utensili necessari Verktyg som behövs rev C •...
  • Seite 27 WAARSCHUWING De arm is instabiel als hij niet wordt vastgezet met een haak of lusbevestiging Installeer of gebruik de arm niet zonder hem aan een oppervlakte te bevestigen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken Volg de instructies voor de bureauklem of lusbevestiging voordat u verdergaat met deze instructies AVVERTENZA il braccio risulterà...
  • Seite 28 rev C •...
  • Seite 29 OPTIE monteer stopschroef om rotatie van de monitor in staande/liggende stand te vergrendelen FACOLTATIVO inserire la vite di arresto per bloccare la rotazione verticale/orizzontale del monitor EXTRA Sä stoppskruven för a låsa stående/liggande bildskärmsläge M x mm Controleer de afmeting van het gatenpatroon van de TV/Monitor Controllare le dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor Kontrollera monteringshålen på...
  • Seite 30 75x75mm 100mm (3-15/16”) 100x100mm 75mm (2-15/16”) Bevestig een TV/Monitor van het type A aan de arm Montare sul braccio una TV/un Monitor di tipo A Montera Typ A-TV / -bildskärm på Armen rev C •...
  • Seite 31 100mm (3-15/16”) 200mm (7-7/8”) 200mm (7-7/8”) Bevestig de VESA-adapters aan de arm a ankelijk van de afmetingen van het TV/Monitor gatenpatroon B C of D Fissare gli ada atori VESA al braccio in base alle dimensioni dello schema di foratura della TV/ del Monitor B C o D Montera VESA-adapter på...
  • Seite 32 100mm (3-15/16”) 200mm (7 7/8”) Bevestig de VESA-adapters aan de arm a ankelijk van de afmetingen van het TV/Monitor gatenpatroon B C of D Fissare gli ada atori VESA al braccio in base alle dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor B C o D Montera VESA-adapter på...
  • Seite 33 Instructies voor de M M KIT Istruzioni KIT M M Anvisningar för M M KIT OPMERKING Volg deze stap wanneer uw tv/monitor voorzien is van gaten met diameter M die verkleind moeten worden tot diameter M Installeer een verloopbus M M aan de tv/monitor en gebruik de M x mm-schroeven om de monitor vast te ze en NOTA eseguire questo passaggio soltanto se la TV/il monitor presenta fori M da ridurre a M...
  • Seite 34 Instructies voor de M M KIT Istruzioni KIT M M Anvisningar för M M KIT OPMERKING Volg deze stap enkel voor modellen van Samsung die de bevestigingsring gebruiken Installeer een verloopbus M M aan de tv/monitor en gebruik daarna de M x mm-schroeven en de bevestigingsring van Samsung om de monitor vast te ze en NOTA eseguire questo passaggio solo per i modelli Samsung che utilizzano l'anello di ritenuta...
  • Seite 35 LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder staan bij het ≤45° bevestigen van de monitor. NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssaggio del monitor.
  • Seite 36 LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare suffi...
  • Seite 37 Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om...
  • Seite 38 Omhoog – op en neer Sollevare eseguendo il movimento verso l'alto e il basso Ly - upp och ner Zet arm op de hoogste stand Sollevare il braccio fi no al punto più elevato Höj armen till högsta position De tilsterkte verhogen De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht Als het geïnstalleerde gewicht te...
  • Seite 39 Monitor - Links en Rechts Monitor - sinistra e destra Monitor – vänster och höger De tilsterkte verhogen De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht Als het geïnstalleerde gewicht te te zwaar is of als dit product niet licht is of als dit product niet omlaag omhoog blij staan als het omhoog blij staan als het naar beneden getild is, moet u de tilsterkte...
  • Seite 40 | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com rev C •...