Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FUBW50120
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle
DE
Installations- und Bedienungsanleitung
Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave
EN
Installation instructions and user manual
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro-
ondes
FR
Instructions d'installation et d'utilisation
Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf
NL
Installatie- en gebruikershandleiding
Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge
DK
Installations- og betjeningsvejledning
Radiorilevatore di Movimento Secvest, PIR-Microonde
IT
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
BOM No
Version 1.6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abus FUBW50120

  • Seite 1 FUBW50120 Secvest Funk-Bewegungsmelder Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave Installation instructions and user manual Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro- ondes Instructions d’installation et d’utilisation Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf Installatie- en gebruikershandleiding Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis .......................... 2 Einführung ............................4 Hinweise zur Bedienungsanleitung ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung durch den Benutzer ....................5 Haftungsbeschränkung ..............................5 Begriffe und Definitionen..............................6 Sicherheitshinweise ........................8 Symbolerklärung ................................8 Verpackung ..................................8 Batteriehinweise ................................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Einführung Hinweise zur Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundschaft, wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung (Stand 10/2019 mit der Software-Version: v1.6).
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung Durch Den Benutzer

    Haftungsbeschränkung Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
  • Seite 6: Begriffe Und Definitionen

    Einführung Begriffe und Definitionen Passiv Infrarot oder Pyroelectric Infrared Sensor PIR-Sensoren werden unter anderem bei Bewegungsmeldern eingesetzt um die ausgestrahlte Wärmestrahlung, beispielsweise von Lebewesen wie den Menschen, auf einige Meter Entfernung zu detektieren. Damit können verschiedene Aktionen ausgelöst werden, beispielsweise das das Auslösen einer Alarmmeldung.
  • Seite 7 Einführung Temperaturänderung ΔT zu einer messbaren Änderung der elektrischen Spannung. PIR-Sensoren reagieren nicht wie andere Temperatursensoren auf ein bestimmtes zeitlich konstantes Temperaturniveau, sondern nur auf die Veränderung der Temperatur. Mikrowellen Mikrowellen ist ein Trivialname für elektromagnetische Wellen mit einer Frequenz von 1 bis 300 GHz, was einer Wellenlänge von ca. 30 cm bis 1 mm entspricht.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit. Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang • Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden. • Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. • Die Batterie ist nicht wieder aufladbar. Batterielaufzeit Unter folgenden Bedingungen kann die Batterielaufzeit bis zu 48 Monate betragen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Produktname Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR-Mikrowelle Produktbezeichnung Passiv-Infrarotmelder und Mikrowellenmelder Artikelnummer FUBW50120 Hersteller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Umweltklasse II (EN 50131-1 + A1:2009 §7) Schutzklasse, IP IP34 (Innenräume, im montierten Zustand) Schutzart IP=International Protection oder Ingress Protection (Schutz gegen Eindringen) 3 = Werkzeuge und Drähte...
  • Seite 11 Technische Daten Batterietyp 3 x 1,5 V AA LR06 Alkaline Batterie Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Batterielaufzeit über 2 Jahren Bereitschaftsdauer des Ausführungsart W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) reiner Energiespeichers Batteriebetrieb ohne externe Spannungsversorgung via Netzteil. Betriebsfrequenz 868,6625 MHz Schmalband Funk Ausgangs-Leistung max.
  • Seite 12 Technische Daten EU-Richtlinien 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Niederspannung 2014/35/EU Allgemeine Sicherheit 2001/95/EG Zertifizierungsstelle Allgemeines Dieses Produkt muss von einem qualifizierten Servicetechniker installiert werden. 12 |...
  • Seite 13: Funktionsprinzip Und Leistungsmerkmale

    Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Allgemeines Der FUBW50120 ist ein Passiv-Infrarot-Melder (PIR) mit Mikrowelle und ist für den Innenbereich konzipiert. Er ist geeignet für die Verwendung an der Secvest Funkalarmzentrale und der Funkerweiterung der Terxon LX und Terxon MX.
  • Seite 14: Hauptmerkmale

    Geschieht dies nicht, ist somit die Sabotageerkennung für die Wand deaktiviert. Bei Nicht-Befestigung des Formteils verliert der Melder dadurch seine Zulassung für den Sicherheitsgrad 2. Gefahr Hauptmerkmale • Einheitliches und technisch optimiertes ABUS • Zur Verwendung im Innenbereich Design • Schnelle Reaktionszeit • Leicht zugängliche Batterien •...
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Gerätebeschreibung Ruhezeit Zur Verlängerung der Batterielaufzeit und zur Vermeidung unnötiger Funkaussendungen ist eine Ruhezeitfunktion im Melder integriert. Sie beträgt 3 Minuten nach jeder Detektion. Um Ihnen den Meldertest zu vereinfachen, beträgt die Ruhezeit in den ersten 30 Minuten nach Einlegen der Batterie oder nach dem Betätigen des Sabotageschalters nur 7s.
  • Seite 16: Kompatibles Equipment

    Position Kompatibles Equipment • FUAA50xxx Secvest Zentralen • FUMO50010 Repeater Secvest • FUMO50020 Universalmodul Secvest • Funkerweiterungen Terxon MX und LX (IR Einlernen) • FU8000 und FU5000 Secvest Zentralen Position Der Bewegungsmelder darf nur aufrecht montiert werden Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten darf der Bewegungsmelder NICHT angebracht werden: Hinweis •...
  • Seite 17 Position 17 |...
  • Seite 18: Installation

    Installation Installation Schritt 1: Montageort für den Bewegungsmelder auswählen Wählen Sie einen Montageort, der: • innerhalb der Funkreichweite zur Empfangskomponente liegt (max. 1000 m im Freifeld) • den gewünschten Überwachungsbereich erfasst Stellen Sie sicher, dass das Sichtfeld des Melders weder teilweise noch komplett versperrt wird.
  • Seite 19 Installation Der Melder kann entweder flach an der Wand (siehe A) oder in einer Ecke montiert (siehe B) werden. Gefahr 19 |...
  • Seite 20 Installation Überwachungsbereich: Folgende Diagramme zeigen den vom Melder erfassten Bereich. Steckbrücke nicht auf beiden Kontakten von Steckbrücke auf beiden Kontakten von CON1 A CON1 A Horizontal Standard Haustier Tolerant Vertikal: Standard Haustier Tolerant Für eine optimale Erfassung sollte der Melder in einer Höhe von 180-220 cm montiert werden. 20 |...
  • Seite 21: Schritt 2: Bewegungsmelder Installieren

    Installation Schritt 2: Bewegungsmelder installieren • Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Unterseite des Melders lösen und die Gehäusevorderseite abnehmen. • Wählen Sie mit der Steckbrücke an CON1 A Ihre gewünschte Variante o Standard (Steckbrücke nicht auf beiden Kontakten) o Haustier-Tolerant (Steckbrücke auf beiden Kontakten) Hinweis: Die Auswahl muss vor dem Einlegen der Batterien erfolgen.
  • Seite 22: Schritt 3: Bewegungsmelder Einlernen

    Installation Durch einen internen Sabotagekontakt ist der Melder gegen Gehäusesabotage und gegen Wandabriß geschützt. Hinweis Als Wandabrisskontakt dient ein Formteil in der Aussparung der Rückplatte. Dieses Formteil wird auch mit Schrauben an der Wand befestigt. Geschieht dies nicht, ist somit die Sabotageerkennung für die Wand deaktiviert. Schritt 3: Bewegungsmelder einlernen •...
  • Seite 23: Schritt 4: Gehäuse Schließen

    Installation Schritt 4: Gehäuse schließen • Schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die Deckel-Halteschraube leicht fest • Der Sabotageschalter muss geschlossen sein. • Die Vorderseite des Gehäuses muss sich für die anschließenen Tests in der endgültigen Position befinden. Schritt 5: Testen des Systems •...
  • Seite 24: Schritt 6: Gehäuse Schließen

    Installation • Verlassen Sie den von dem Melder überwachten Bereich und warten Sie seine Ruhezeit nach jedem Test ab (siehe „Ruhezeit“). • Führen Sie verschiedene Gehtests durch, um den Überwachungsbereich zu testen. • Bei unerwünschtem Auslösen des Melders überprüfen Sie bitte nochmals den Montageort des Melders (siehe „Position“).
  • Seite 25: Funktionen Und Anzeigen

    Funktionen und Anzeigen Funktionen und Anzeigen Funktionsweise der LEDs Anordnung der LEDs grün gelb Nach dem Einlegen der Batterien zeigen die rote und grüne LED durch Blinken die Versionsnummer an. Die rote LED zeigt die Hauptversion und die grüne LED zeigt dann die Nebenversion an Beispiel: grün...
  • Seite 26: Fehler- Und Sabotageüberwachung

    Funktionen und Anzeigen Hinweis: Jetzt ist auch die Ruhezeit von 3 Minuten aktiv. Fehler- und Sabotageüberwachung Der Melder überwacht Fehler- und Sabotagezustände kontinuierlich und meldet alle Ereignisse an die Empfangskomponente. Folgendes wird überwacht: • Sabotagekontakt: Der Sabotagekontakt des Melders wird kontinuierlich überwacht. •...
  • Seite 27: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung Wartung und Instandhaltung Bevor Sie das Gehäuse des Melders öffnen, stellen Sie sicher, dass sich die Zentrale im Errichter Modus befindet. Dies verhindert, dass Sabotage-Alarme ausgelöst Gefahr werden. Testen Sie bei der routinemäßigen Wartung, dass der Melder ordnungsgemäß funktioniert. Überprüfen Sie den Sabotagekontakt.
  • Seite 28: Wartung Und Instandhaltung Durch Benutzer

    Wartung und Instandhaltung • Überprüfen Sie den Melder auf Anzeichen von Schäden oder Verschleiß. • Reinigen Sie den Melder. • Überprüfen Sie den Zustand der Batterien. • Kontrollieren Sie den Ladezustand der Batterien • Ersetzen Sie die Batterien bzw. Akkus wie in den Anweisungen des Herstellers empfohlen •...
  • Seite 29: Gewährleistung

    • Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
  • Seite 30: Außerbetriebnahme Des Melders

    Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp mit der Artikelnummer FUBW50120 der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com >...
  • Seite 31 FUBW50120 Secvest Wireless Motion Detector Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave Installation instructions and user manual Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro- ondes Instructions d’installation et d’utilisation Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf Installatie- en gebruikershandleiding Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge...
  • Seite 32: Contents

    Contents Contents Contents ............................32 Introduction ..........................34 Information on user guide .............................. 34 Intended use .................................. 34 Intended use by the user ............................... 35 Limitation of liability ................................ 35 Terms and definitions ..............................36 Safety information ........................38 Explanation of symbols ..............................38 Packaging ..................................
  • Seite 33 Contents 33 |...
  • Seite 34: Introduction

    If you have any questions, please contact your specialist dealer. Further general information and information on product support can be found at www.abus.com on the general page or for dealers and installers, in the Partner portal. 34 |...
  • Seite 35: Intended Use By The User

    Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings.
  • Seite 36: Terms And Definitions

    Introduction Terms and definitions Passive infrared or pyroelectric infrared sensor Amongst other things, PIR sensors are used in motion detectors to detect the thermal radiation emitted, e.g. by living beings like humans, from up to one metre away. This can trigger various actions, such as an alarm message. The sensor reacts to small changes in temperature, e.g.
  • Seite 37 Introduction Microwaves Microwaves is a trivial name for electromagnetic waves with a frequency of 1– 300 GHz, which corresponds to a wavelength of approx. 30 cm to 1 mm. The frequency range of microwaves includes parts of the decimetric wave range, as well as the centimetre and millimetre wave range;...
  • Seite 38: Safety Information

    Safety information Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal word Meaning Danger Indicates a risk of injury or health hazards. Danger Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
  • Seite 39: Information On The Battery

    Scope of delivery Information on the battery The device is supplied with direct current from batteries. To guarantee a long lifespan and avoid fire and injury, please note the following: Danger • Do not dispose of the battery with household waste. •...
  • Seite 40: Technical Data

    Secvest wireless motion detector, PIR microwave Product description Passive infrared detector and microwave detector Item no FUBW50120 Manufacturer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Environmental class II (EN 50131-1 + A1:2009 Section 7) Protection class, IP IP34 (internal spaces, in its installed state) protection class...
  • Seite 41 Technical data Battery type 3 x 1.5 V AA LR06 alkaline batteries Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Battery life over 2 years Standby time of the Type W (EN 50131-4:2009 Section 5.6.3.2) for battery operation energy storage system only, without external power supply via power supply unit.
  • Seite 42 Technical data EU Directives 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Low voltage 2014/35/EU General safety 2001/95/EG Certification authority General This product must be installed by a qualified service engineer. 42 |...
  • Seite 43: Functional Principle And Features

    The FUBW50120 then has a fan-shaped detection field with a radius of approx. 9 m and aperture angle of approx. 90°. The FUBW50120 now has a lower sensitivity to pets (up to approx. 25 kg). The sensitivity of the PIR element is lower.
  • Seite 44 2. Danger Main features • Uniform and technologically optimised • For indoor use ABUS design • Fast reaction times • Easily accessible batteries • More even coverage thanks to the spherical • If “animal-proofing” is activated, it is less...
  • Seite 45: Device Description

    Functional principle and features Device description Rest period To increase the battery life and to prevent unnecessary radio emissions, a rest period function is integrated in the detector. It lasts for 3 minutes after each detection. To make it easier for you to test the detector, the rest period lasts for only 7 seconds within the first 30 minutes after installing the battery or after activating the tamper switch.
  • Seite 46: Compatible Equipment

    Functional principle and features Compatible equipment • FUAA50xxx Secvest alarm panels • FUMO50010 Repeater Secvest • FUMO50020 Universal module Secvest • Wireless extensions Terxon MX and LX (IR programming) • FU8000 and FU5000 Secvest alarm control panels Position The motion detector may only be installed upright To ensure trouble-free operation, the detector must NOT be installed: •...
  • Seite 47 Functional principle and features 47 |...
  • Seite 48: Installation

    Installation Installation Step 1: Select installation location for the motion detector Select an installation location which: • is within the wireless range of the receiver component (max. 1000 m outdoors) • captures the desired surveillance partition. Ensure that the detector’s field of vision is neither partially nor completely obstructed.
  • Seite 49 Installation The detector can be installed either flush to the wall (see A) or in a corner (see B). Danger 49 |...
  • Seite 50 Installation Surveillance partition: The following diagrams show the region captured by the detector. Jumper not connected to both CON1 A Jumper connected to both contacts CON1 A contacts Horizontal Standard Pet-proof Vertical: Standard Pet-proof For optimal detection, the detector should be mounted at a height of 180–220 cm. 50 |...
  • Seite 51: Step 2: Installing The Motion Detector

    Installation Step 2: Installing the motion detector • Open the housing by removing the screw on the bottom of the detector and taking off the front housing panel. • Select the desired variant with the jumper connected to CON1 A o Standard (Jumper not connected to both contacts) o Pet-proof (Jumper connected to both contacts) Note:...
  • Seite 52: Step 3: Programming The Motion Detector

    Installation Thanks to an internal tamper contact, it is not possible to tamper with the housing or for it to be ripped from a wall. Note A moulded part in the recess of the back plate serves as an anti-removal wall contact. This moulded part is mounted to the wall with screws.
  • Seite 53: Step 4: Close The Housing

    Installation Step 4: Close the housing • Close the cover and loosely tighten the cover fixing screws • The tamper switch must be closed. • The front of the housing must be in the final position for the subsequent tests. Step 5: Test the system •...
  • Seite 54: Step 6: Close The Housing

    Installation Walk test • Set the alarm system to walk test mode (see corresponding user guide). • Leave the area monitored by the detector and wait for the rest period after each test (see “Rest period”). • Carry out several walk tests to test the surveillance partition. •...
  • Seite 55: Functions And Displays

    Functions and displays Functions and displays Function of the LEDs LED layout: Green Yellow After the batteries have been inserted, the red and green LEDs should flash and display the version number. The red LED will display the main version and the green LED the minor version. Example: Green Yellow...
  • Seite 56: Error And Tamper Monitoring

    Functions and displays Note: The 3-minute rest period is now active. Error and tamper monitoring The detector continually monitors error and tamper states and reports all events to the receiver component. The following is monitored: • Tamper contact: The detector’s tamper contact is continually monitored. •...
  • Seite 57: Maintenance

    Maintenance Maintenance Before opening the detector housing, make sure that the alarm panel is in installer mode. This prevents the tamper alarm from being triggered. Danger Test during routine maintenance that the detector works properly. Check the tamper contact. Check for signs of insects having made their way in to the device and clean as required. Replace the batteries every two to three years or if the alarm panel displays the message “Flat battery in detector”.
  • Seite 58: Maintenance By The User

    Maintenance The detector should be checked once a year. During every inspection: • Check the detector for visible signs of damage on the housing or the front cover. • Check the condition of the tamper switch. • Check the detector for visible signs of damage or wear. •...
  • Seite 59: Warranty

    • In such cases, the warranty ends when the original warranty period of two years expires. All further claims are expressly rejected. • ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear, or failure to observe the instructions in this manual.
  • Seite 60: Decommissioning The Detector

    Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that this type of wireless system, item number FUBW50120, complies with the RED Directive 2014/53/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at: www.abus.com > Item search > FUBW50120 > Downloads The Declaration of Conformity can also be obtained from the following address: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Seite 61 FUBW50120 Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave Installation instructions and user manual Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro- ondes Instructions d’installation et d’utilisation Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf Installatie- en gebruikershandleiding Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge...
  • Seite 62: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Table des matières ........................62 Introduction ..........................64 Remarques relatives au manuel d’utilisation ......................... 64 Utilisation conforme ............................... 64 Utilisation conforme par l’utilisateur ..........................65 Limites de la responsabilité............................65 Termes et définitions ..............................66 Consignes de sécurité...
  • Seite 63 Table des matières 63 |...
  • Seite 64: Introduction

    Introduction Introduction Remarques relatives au manuel d’utilisation Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Cet appareil a été construit conformément à l’état actuel de la technique. Les présentes instructions contiennent des remarques importantes sur la mise en service et l’utilisation de l’appareil (version 10/2019 avec la version 1.6 du logiciel).
  • Seite 65: Utilisation Conforme Par L'utilisateur

    à votre revendeur spécialisé. Des remarques générales plus détaillées et des remarques concernant l’assistance produit figurent sur www.abus.com, sur la page générale, ou sur le portail des partenaires pour les revendeurs et les installateurs. Tenez compte des remarques et des consignes du présent manuel ! Le non-respect de ce manuel entraîne la perte de la garantie du produit ! La société...
  • Seite 66: Termes Et Définitions

    Introduction Termes et définitions Capteur infrarouge passif ou Pyroelectric Infrared Sensor Les capteurs PIR sont entre autres utilisés pour les détecteurs de mouvement, afin de détecter à plusieurs mètres de distance les rayonnements thermiques émis, par exemple celui d’êtres vivants tels que des humains. Ils permettent de déclencher différentes actions, par exemple le déclenchement d’un signal d’alarme.
  • Seite 67 Introduction Il s’agit d’un capteur à semi-conducteur utilisé pour détecter des variations de Capteur température. Les capteurs PIR reposent sur la pyroélectricité (d’où leur nom), pyroélectrique qui est une propriété de certains cristaux semi-conducteurs piézoélectriques. Une variation de température ΔT entraîne un changement mesurable de la tension électrique.
  • Seite 68: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l’appareil : Symbole Mot-signal Signification Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé...
  • Seite 69: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • Les piles ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau. • Les piles ne doivent pas être démontées, percées ni endommagées. • Les contacts des piles ne doivent pas être court-circuités. • Tenez les piles hors de portée des enfants en bas âge. •...
  • Seite 70: Données Techniques

    Détecteur de mouvement sans fil Secvest, PIR micro-ondes Description du produit Détecteur passif infrarouge et détecteur à micro-ondes Référence FUBW50120 Fabricant ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Classe d’environnement II (EN 50131-1 + A1:2009 §7) IP34 (intérieur, à l’état monté) Indice de protection, type de protection IP IP = International Protection ou Ingress Protection (protection contre les corps étrangers)
  • Seite 71 Données techniques Valeur-seuil de sous- 3,4 V tension des piles Défaut « Pile vide » si <3,4 V Piles épuisées à 3,1 V Contrôle de tension Pendant le fonctionnement, la tension des piles est surveillée. Si le seuil de tension est inférieur à 3,4 V, un signal de dérangement est transmis à...
  • Seite 72 Données techniques Grande-Bretagne, France, Italie, Espagne, Suède Normes des installations Est conforme aux normes de détection d’intrusions EN 50131-2-4:2008 et de cambriolages (LED du test de détection désactivées) EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017 EN 50131-5-3:2017 EN 50131-6:2017 Degré de sécurité 2 pour une installation conforme avec le Secvest FUAA50xxx.
  • Seite 73: Principe De Fonctionnement Et Caractéristiques

    90°. Lorsque la « tolérance aux animaux » est activée : Le FUBW50120 couvre alors une zone en forme d’éventail d’env. 9 m de rayon, avec un angle d’ouverture d’env. 90°. Le FUBW50120 est maintenant moins sensible aux animaux domestiques (jusqu’à...
  • Seite 74: Principales Caractéristiques

    En cas de non-fixation de la pièce moulée, le détecteur perd son autorisation de degré de sécurité 2. Danger Principales caractéristiques • Design ABUS standardisé et optimisé • Pour une utilisation en intérieur techniquement • Temps de réponse rapide • Piles facilement accessibles •...
  • Seite 75: Description De L'appareil

    Principe de fonctionnement et caractéristiques Description de l’appareil Temps de repos Afin de prolonger la durée de vie des piles et d’éviter les émissions radio inutiles, une fonction de temps de repos a été intégrée dans le détecteur. Ce temps de repos est de 3 minutes après chaque détection.
  • Seite 76: Équipement Compatible

    Position Équipement compatible • Centrales d’alarme Secvest FUAA50xxx • Répéteur Secvest FUMO50010 • Module universel Secvest FUMO50020 • Extensions sans fil Terxon MX et LX (programmation IR) • Centrales d’alarme Secvest FU8000 et FU5000 Position Le détecteur de mouvement doit être monté uniquement à la verticale Afin d’assurer un bon fonctionnement du détecteur de mouvement, il ne doit PAS être installé...
  • Seite 77 Position 77 |...
  • Seite 78: Installation

    Installation Installation Étape 1 : sélectionner un emplacement de montage pour le détecteur de mouvement Sélectionnez un emplacement de montage : • Situé dans la portée radio du composant de réception (max. 1 000 m par champ libre) • Qui couvre le secteur sous vidéosurveillance souhaité Assurez-vous que le champ de vision du détecteur n’est pas obstrué, ni partiellement, ni totalement.
  • Seite 79 Installation Montez le détecteur plaqué contre le mur (figure A) ou dans un angle (figure B). Danger 79 |...
  • Seite 80: Étape 2 : Installer Le Détecteur De Mouvement

    Installation Secteur sous vidéosurveillance : Les diagrammes suivants montrent le secteur couvert par le détecteur. Pont enfichable pas sur les deux contacts Pont enfichable sur les deux contacts de CON1 A de CON1 A Horizontal Standard Tolérance aux animaux Vertical : Standard Tolérance aux animaux Pour une couverture optimale, le détecteur doit être installé...
  • Seite 81 Installation • Ouvrez le boîtier en enlevant la vis de la face inférieure du détecteur, puis retirez la face avant du boîtier. • Utilisez le pont enfichable sur CON1 A pour sélectionner la variante souhaitée o Standard (pont enfichable pas sur les deux contacts) o Tolérance aux animaux (pont enfichable sur les deux contacts) Remarque : La sélection doit être faite avant d’insérer les piles.
  • Seite 82: Étape 3 : Programmer Le Détecteur De Mouvement

    Installation Un contact anti-sabotage interne protège le détecteur contre les sabotages du boîtier et les arrachements du mur. Remarque Une pièce moulée située dans l’encoche de la plaque arrière sert de contact anti- arrachement du mur. Cette pièce moulée est également fixée au mur à l’aide de vis. Dans le cas contraire, la détection de sabotage est désactivée pour ce mur.
  • Seite 83: Étape 5 : Test Du Système

    Installation • Fermez le couvercle puis serrez légèrement sa vis de serrage. • L’interrupteur anti-sabotage doit être fermé. • La face avant du boîtier doit se trouver dans sa position définitive pour les tests à suivre. Étape 5 : test du système •...
  • Seite 84: Étape 6 : Fermer Le Boîtier

    Installation Test de détection • Mettez le système d’alarme en mode Test de détection (voir le manuel d’utilisation correspondant). • Sortez de la zone couverte par le détecteur et attendez la fin du temps de repos après chaque test (voir « Temps de repos »). •...
  • Seite 85: Fonctions Et Affichages

    Fonctions et affichages Fonctions et affichages Fonctionnement des LED Disposition des LED vert rouge jaune Après l’insertion des piles, les LED verte et rouge clignotent pour indiquer le numéro de version. La LED rouge indique la version majeure et la LED verte indique la version mineure. Exemple : vert rouge...
  • Seite 86: Surveillance Des Erreurs Et Du Sabotage

    Fonctions et affichages Remarque : Le temps de repos de 3 minutes est maintenant activé. Surveillance des erreurs et du sabotage Le détecteur surveille l’état des erreurs et du sabotage en continu et signale tous les événements au composant de réception. La surveillance s’applique aux éléments suivants : •...
  • Seite 87: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Avant d’ouvrir le boîtier du détecteur, veillez à ce que la centrale d’alarme se trouve en mode Installateur. Cela empêche l’activation de l’alarme de sabotage. Danger Lors de la maintenance de routine, testez le bon fonctionnement du détecteur. Vérifiez le contact anti-sabotage.
  • Seite 88: Maintenance Et Entretien Par L'utilisateur

    Maintenance et entretien Le détecteur doit être vérifié au moins une fois par an. À chaque inspection : • Contrôlez la présence de signes manifestes de dommages sur le boîtier du détecteur ou à l’avant de ce dernier. • Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur anti-sabotage. •...
  • Seite 89: Garantie

    2 ans. Toute revendication dépassant ce cadre est expressément exclue. • ABUS décline toute responsabilité pour les vices et dommages résultant d’effets extérieurs (p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manipulation incorrecte), d’une utilisation inappropriée, de l’usure normale ou de la non- observation des présentes instructions.
  • Seite 90: Mise Hors Service Du Détecteur

    Déclaration de conformité La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que l’appareil sans fil référence FUBW50120 est conforme aux exigences de la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 91 FUBW50120 Secvest Draadloze Bewegingsmelder Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave Installation instructions and user manual Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro- ondes Instructions d’installation et d’utilisation Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf Installatie- en gebruikershandleiding Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge...
  • Seite 92: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave..........................92 Inleiding ............................94 Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding ........................94 Beoogd gebruik ................................94 Beoogd gebruik door de gebruiker ..........................95 Aansprakelijkheidsbeperking ............................95 Begrippen en definities ..............................96 Veiligheidsinstructies ........................98 Verklaring van symbolen..............................98 Verpakking ..................................98 Aanwijzingen over de batterij ............................
  • Seite 93 Inhoudsopgave 93 |...
  • Seite 94: Inleiding

    Inleiding Inleiding Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Met dit apparaat heeft u een product gekocht, dat met de allernieuwste techniek is gebouwd. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik (stand 10/2019 met de software versie: v1.6).
  • Seite 95: Beoogd Gebruik Door De Gebruiker

    Wij hebben al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De opsteller en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaarden echter geen aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen werd veroorzaakt.
  • Seite 96: Begrippen En Definities

    Inleiding Begrippen en definities Passief infrarood of Pyroelectric Infrared Sensor PIR-sensoren worden o.a. in bewegingsmelders gebruikt om de uitgestraalde warmtestraling op een afstand van enkele meters te detecteren, bijvoorbeeld van levende wezens zoals mensen. Dit kan worden gebruikt om verschillende acties te activeren, zoals het versturen van een alarmmelding.
  • Seite 97 Inleiding Pyro- Is een halfgeleidersensor die wordt gebruikt om temperatuurveranderingen te elektrische detecteren. PIR-sensoren zijn gebaseerd op de gelijknamige pyro-elektriciteit, sensor een eigenschap van sommige piëzo-elektrische halfgeleiderkristallen. Daarbij leidt een temperatuurverandering ΔT leidt tot een meetbare verandering in elektrische spanning. In tegenstelling tot andere temperatuursensoren reageren PIR-sensoren niet op een bepaald constant temperatuurniveau, maar alleen op veranderingen in temperatuur.
  • Seite 98: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt: Symbool Signaalwoord Betekenis Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor gevaar voor letsel of gevaar voor uw gezondheid door elektrische spanning. Belangrijk Veiligheidsinstructie over mogelijke schade aan apparaat/toebehoren.
  • Seite 99: Aanwijzingen Over De Batterij

    Inhoud van de levering Aanwijzingen over de batterij Het apparaat wordt via batterijen gevoed met gelijkspanning. Om een lange levensduur te garanderen en brand en verwondingen te voorkomen, dient u de Gevaar volgende instructies in acht te nemen: • Gooi de batterij niet bij het huishoudelijke afval Gevaar •...
  • Seite 100: Technische Gegevens

    Productnaam Secvest draadloze bewegingsmelder, PIR-radar Productaanduiding Passieve infraroodmelder en microgolfdetector Artikelnummer FUBW50120 Fabrikant ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Milieuklasse II (EN 50131-1 + A1:2009 §7) Beschermingsgraad, IP34 (binnenruimtes, in gemonteerde toestand) IP-beschermingsgraad IP=International Protection of Ingress Protection (bescherming tegen binnendringen)
  • Seite 101 Technische gegevens Stroomverbruik 20 µA ruststroom Batterijtype 3 x 1,5 V AA LR06 alkalinebatterij Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Batterijlooptijd Meer dan 2 jaar Reservetijdsduur van de Uitvoeringstype W (50131-4:2009 §5.6.3.2) energiebuffer bij zuivere batterijvoeding zonder externe voedingsspanning via netstekkervoeding.
  • Seite 102 Technische gegevens Normen voor inbraak- en voldoet aan overvalmeldinstallaties EN 50131-2-4:2008 (looptest gedeactiveerd) EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017 EN 50131-5-3:2017 EN 50131-6:2017 Veiligheidsgraad 2 met correcte installatie in combinatie met de Secvest FUAA50xxx. EG-richtlijnen 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Laagspanning 2014/35/EU Algemene veiligheid 2001/95/EG...
  • Seite 103: Werkingsprincipe En Eigenschappen

    90°. bij ingeschakelde "tolerantie voor dieren": De FUBW50120 heeft een waaiervormig gevoelig bereik met een radius van ca. 9 m bij een openingshoek van ca. 90°. De FUBW50120 heeft nu een lagere gevoeligheid voor huisdieren (tot ca. 25 kg). De gevoeligheid van het PIR-element is lager.
  • Seite 104: Hoofdkenmerken

    Als het vormelement niet is bevestigd, verliest de melder daardoor de toelating voor veiligheidsgraad 2. Gevaar Hoofdkenmerken • Uniform en technisch geoptimaliseerd • Voor gebruik binnen ABUS-design • Snelle reactietijd • Makkelijk toegankelijke batterijen • Meer gelijkmatige afdekking door de • bij ingeschakelde "tolerantie voor dieren": kogelvormige lens, vijf stralenniveaus en...
  • Seite 105: Beschrijving Van Het Apparaat

    Werkingsprincipe en eigenschappen Beschrijving van het apparaat Rusttijd Om de batterijduur te verlengen en onnodige stralingsemissies te voorkomen is een rusttijdfunctie in de melder geïntegreerd. Deze bedraagt 3 minuten na iedere detectie. Om de meldertest te vereenvoudigen, bedraagt de rusttijd in de eerste 30 minuten na het plaatsen van de batterij of na het schakelen van de sabotageschakelaar slechts 7s.
  • Seite 106: Compatibele Uitrusting

    Positie Compatibele uitrusting • FUAA50xxx Secvest-centrales • FUMO50010 repeater Secvest • FUMO50020 universele module Secvest • Draadloze uitbreidingen Terxon MX en LX (IR programmeren) • FU8000 en FU5000 Secvest-centrales Positie De bewegingsmelder mag uitsluitend rechtop worden gemonteerd Om een storingvrije werking te garanderen, mag de bewegingsmelder NIET aangebracht worden: Aanwijzing •...
  • Seite 107 Positie 107 |...
  • Seite 108: Installatie

    Installatie Installatie Stap 1: Montagelocatie voor de bewegingsmelder kiezen Kies een montagelocatie die: • binnen de draadloze reikwijdte van de ontvangstcomponent ligt (max. 1000 m in open veld) • het gewenste bewakingsgebied detecteert Zorg ervoor dat het gezichtsveld van de melder niet geheel of gedeeltelijk wordt belemmerd.
  • Seite 109 Installatie De melder kan ofwel vlak aan de muur (zie A) of in een hoek gemonteerd (zie B) worden. Gevaar 109 |...
  • Seite 110 Installatie Bewakingsgebied: De onderstaande diagrammen geven het door de melder gedetecteerde gebied. Jumper niet op beide contacten van CON1 A Jumper op beide contacten van CON1 A Horizontaal Standaard Tolerant voor huisdieren Verticaal: Standaard Tolerant voor huisdieren Voor een optimale detectie zou de melder op een hoogte van 180-220 cm moeten worden gemonteerd.
  • Seite 111: Stap 2: Bewegingsmelder Installeren

    Installatie Stap 2: Bewegingsmelder installeren • Open de behuizing door de schroef aan de onderzijde van de melder los te draaien en de voorzijde van de behuizing te verwijderen. • Gebruik de jumper op CON1 A om de gewenste variant te kiezen o Standaard (jumper niet op beide contacten) o Tolerant voor huisdieren (jumper op beide contacten) Opmerking:...
  • Seite 112: Stap 3: Bewegingsmelder Programmeren

    Installatie Een intern sabotagecontact beschermt de melder tegen sabotage van de behuizing en tegen het slopen van muren. Aanwijzing Als muurverwijderingscontact dient een vormelement in de uitsparing van de achterplaat. Dit vormelement wordt ook met schroeven aan de muur bevestigd. Als dit niet wordt gedaan, is daardoor de sabotagedetectie voor de muur gedeactiveerd.
  • Seite 113: Stap 4: Behuizing Sluiten

    Installatie Stap 4: Behuizing sluiten • Sluit het deksel en draai de dekselschroeven vast • De sabotageschakelaar moet gesloten zijn. • De voorzijde van de behuizing moet zich in de definitieve stand bevinden voor de daaropvolgende tests. Stap 5: Testen van het systeem •...
  • Seite 114: Stap 6: Behuizing Sluiten

    Installatie • Voer verschillende looptests uit om het bewakingsgebied te testen. • Bij ongewenst afgaan van de melder controleert u de montagelocatie van de melder nogmaals (zie "Positie"). In de melder is een looptestperiode van 30 minuten geïntegreerd. Deze begint als de batterijen zijn geplaatst of wanneer het sabotagecontact wordt geopend.
  • Seite 115: Functies En Indicaties

    Functies en indicaties Functies en indicaties Werking van de LED's Positionering van de LED's Groen Rood Geel Nadat de batterijen zijn geplaatst, geven de rode en groene LED's knipperend het versienummer aan. De rode LED geeft de hoofdversie en de groene LED de secundaire versie aan Voorbeeld: Groen Rood...
  • Seite 116: Storings- En Sabotagebeveiliging

    Functies en indicaties Opmerking: Nu is ook de rusttijd van 3 minuten actief. Storings- en sabotagebeveiliging De melder bewaakt continu storings- en sabotagetoestanden en meldt alle gebeurtenissen aan de ontvangstcomponent. Het volgende wordt bewaakt: • Sabotagecontact: Het sabotagecontact van de melder wordt continu bewaakt. •...
  • Seite 117: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging Voordat u de behuizing van de melder opent, controleert u eerst dat de centrale in de installateursmodus staat. Dit voorkomt het afgaan van sabotagealarmen. Gevaar Test bij het routinematige onderhoud of de melder correct werkt. Controleer het sabotagecontact. Controleer of er tekenen zijn van binnengedrongen insecten en maak het apparaat indien nodig schoon.
  • Seite 118: Onderhoud En Reiniging Door Gebruiker

    Onderhoud en reiniging De melder moet een keer per jaar worden gecontroleerd. Bij elke inspectie: • Controleer de melder op zichtbare tekenen van schade aan de behuizing of de frontafdekking. • Controleer of de sabotageschakelaar werkt. • Controleer de melder op tekenen van schade of slijtage. •...
  • Seite 119: Garantie

    2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. • ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
  • Seite 120: Buitenbedrijfname Van De Melder

    Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur met artikelnummer FUBW50120 voldoet aan de RED-Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com >...
  • Seite 121 FUBW50120 Secvest Trådløs Bevægelsesføler Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave Installation instructions and user manual Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro- ondes Instructions d’installation et d’utilisation Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf Installatie- en gebruikershandleiding Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge...
  • Seite 122: Indholdsfortegnelse

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ........................122 Introduktion ..........................124 Bemærkninger vedr. betjeningsvejledningen....................... 124 Korrekt anvendelse ..............................124 Korrekt anvendelse fra brugerens side ........................125 Begrænsning af ansvar ..............................125 Begreber og definitioner............................... 126 Sikkerhedshenvisninger ......................128 Symbolforklaring ................................128 Emballage ..................................128 Batterihenvisninger ..............................
  • Seite 123 Indholdsfortegnelse 123 |...
  • Seite 124: Introduktion

    For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en risikofri drift skal du som bruger følge denne betjeningsvejledning! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din forhandler. Generelle yderligere oplysninger og anvisninger vedr. produktsupport findes på www.abus.com på den generelle side eller for forhandlere og installatører i partnerportalen. 124 |...
  • Seite 125: Korrekt Anvendelse Fra Brugerens Side

    Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og advarslerne.
  • Seite 126: Begreber Og Definitioner

    Introduktion Begreber og definitioner Passiv Infrarød eller Pyroelectric Infrared Sensor PIR-sensorer bruges blandt andet i bevægelsesfølere til at detektere den udstrålede varmestråling, f.eks. fra levende væsener som mennesker, på nogle meters afstand. På den måde kan der udløses forskellige handlinger, f.eks. en alarmmelding.
  • Seite 127 Introduktion Mikrobølger Mikrobølger er et trivialnavn for elektromagnetiske bølger med en frekvens fra 1 til 300 GHz, hvilket svarer til en bølgelængde på ca. 30 cm til 1 mm. Mikrobølgernes frekvensområde omfatter dele af decimeterbølgeområdet samt centimeter- og millimeterbølgeområdet; i den nederste ende, dvs. ned til de lavere frekvenser, kommer området af radiobølger til, opad det infrarøde område af det optiske spektrum.
  • Seite 128: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler i vejledningen og på udstyret: Symbol Signalord Betydning Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred. Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred som følge af elektrisk spænding. Vigtigt Sikkerhedshenvisninger vedr.
  • Seite 129: Batterihenvisninger

    Indhold i kassen Batterihenvisninger Udstyret forsynes med jævnspænding via batterier. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du følge nedenstående henvisninger: Fare • Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet • Batteriet må ikke udsættes direkte for en varmekilde eller sollys og må ikke Fare opbevares på...
  • Seite 130: Tekniske Data

    Produktnavn Secvest trådløs bevægelsesføler, PIR-mikrobølge Produktbetegnelse Passiv infrarød føler og mikrobølgeføler Artikelnummer FUBW50120 Producent ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Miljøklasse II (EN 50131-1 + A1:2009 §7) Beskyttelsesklasse, IP34 (indendørs, i monteret tilstand) IP beskyttelsesklasse IP=International Protection eller Ingress Protection (beskyttelse mod indtrængende personer)
  • Seite 131 Tekniske data Batteritype 3 x 1,5 V AA LR06 alkaliske batterier Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Batterilevetid over 2 år Energilagringens Variant W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) ved ren batteridrift uden standbytid ekstern spændingsforsyning via strømforsyning. Driftsfrekvens 868,6625 MHz kortbølge Trådløs udgangseffekt maks.
  • Seite 132 Tekniske data EU-direktiver 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Lavspænding 2014/35/EU Generel sikkerhed 2001/95/EG Certificeringssted: Generelt Dette produkt skal installeres af en kvalificeret servicetekniker. 132 |...
  • Seite 133: Funktionsprincip Og Funktioner

    90°. når "dyretolerance" er slået til: FUBW50120 har et vifteformet følsomt område med en radius på ca. 9 m ved en åbningsvinkel på ca. 90°. FUBW50120 er mindre følsom over for husdyr (op til ca. 25 kg). PIR-elementets følsomhed er lavere.
  • Seite 134: Vigtigste Egenskaber

    Funktionsprincip og funktioner Hvis formstykket ikke fastgøres, mister føleren sin godkendelse til sikkerhedsgrad 2. Fare Vigtigste egenskaber • Ensartet og teknisk optimeret ABUS-design • Til anvendelse indendørs • Hurtig reaktionstid • Lettilgængelige batterier • Ensartet afdækning ved hjælp af den •...
  • Seite 135: Beskrivelse Af Udstyret

    Funktionsprincip og funktioner Beskrivelse af udstyret Hviletid Til forlængelse af batterilevetiden og for at undgå unødig udsendelse af radiobølger er der integreret en hviletids-funktion i føleren. Den er på 3 minutter efter hver detektion. For at gøre føler-testen nemmere for dig er hviletiden i de første 30 minutter, efter batteriet er lagt i, eller efter sabotagekontakten har været i brug, kun 7 s.
  • Seite 136: Kompatibelt Udstyr

    Position Kompatibelt udstyr • FUAA50xxx Secvest-centralen • FUMO50010 repeater Secvest • FUMO50020 universalmodul Secvest • De trådløse udvidelser Terxon MX og LX (IR indlæring) • FU8000 og FU5000 Secvest-centraler Position Føleren må ikke installeres på følgende steder: For at sikre en fejlfri drift må bevægelsesføleren IKKE placeres: •...
  • Seite 137 Position 137 |...
  • Seite 138: Installation

    Installation Installation Trin 1: Valg af monteringssted til bevægelsesføleren Vælg et monteringssted, der: • ligger inden for modtagekomponenternes trådløse rækkevidde (maks. 1000 m i fri luft) • omfatter det ønskede overvågningsområde Kontroller, at følerens synsfelt er hverken spærres delvist eller helt. Fare Det er vigtigt, at denne oplysning også...
  • Seite 139 Installation Føleren skal enten monteres fladt på væggen (se A) eller i et hjørne (se B). Fare 139 |...
  • Seite 140: Trin 2: Installer Bevægelsesføleren

    Installation Overvågningsområde: Følgende diagrammer viser det område, føleren dækker. Krydstråd ikke på begge kontakter fra CON1 A Krydstråd på begge kontakter fra CON1 A Horisontal Standard Husdyrtolerant Vertikal: Standard Husdyrtolerant For en optimal dækning skal føleren monteres i en højde på 180–220 cm. Trin 2: Installer bevægelsesføleren 140 |...
  • Seite 141 Installation • Åbn kabinettet ved at løsne skruen på undersiden af føleren, og tag forsiden af kabinettet af. • Vælg din ønskede variant med krydstråden på CON1 A o Standard (krydstråd ikke på begge kontakter) o Husdyrtolerant (krydstråd på begge kontakter) Bemærk: Valget skal foretages, før batterierne lægges i.
  • Seite 142: Trin 3: Indlær Bevægelsesføleren

    Installation Føleren er beskyttet mod hærværk på kabinettet og mod vægafrivning ved hjælp af en indvendig sabotagekontakt. Bemærk Som vægafrivningskontakt bruges et formstykke i bagpanelets udsparing. Dette formstykke fastgøres også på væggen med skruer. Hvis dette ikke sker, er sabotageregistreringen for væggen dermed deaktiveret. Trin 3: Indlær bevægelsesføleren •...
  • Seite 143: Trin 4: Luk Kabinettet

    Installation Trin 4: Luk kabinettet • Luk dækslet, og stram holdeskruerne til dækslet let • Sabotageknappen skal være lukket. • Kabinettets forside skal være i den endelige position til de følgende tests. Trin 5: Test af systemet • Åbn kabinettet igen ved at løsne skruen på undersiden af føleren, og tag forsiden af kabinettet af.
  • Seite 144: Trin 6: Luk Kabinettet

    Installation Gangtest • Indstil alarmanlægget på gangtest-modus (se den pågældende betjeningsvejledning). • Forlad det område, føleren skal overvåge, og vent på, at hviletiden efter hver test er overstået (se "hviletid"). • Gennemfør forskellige gangtests for at teste overvågningsområdet. • Hvis føleren udløses på en uønsket måde, bør du kontrollere følerens monteringssted igen (se "position").
  • Seite 145: Funktioner Og Visninger

    Funktioner og visninger Funktioner og visninger Sådan fungerer LED'ernes LED'ernes placering Grøn Rød Når batterierne er lagt i, viser den røde og den grønne LED versionsnummeret ved at blinke. Den røde LED viser hovedversionen, og den grønne LED viser derefter den sekundære version. Eksempel: Grøn Rød...
  • Seite 146: Fejl- Og Sabotageovervågning

    Funktioner og visninger Bemærk: Nu er hviletiden på 3 minutter aktiv. Fejl- og sabotageovervågning Føleren overvåger kontinuerligt fejl- og sabotagetilstande og melder alle hændelser til modtagekomponenterne. Følgende overvåges: • Sabotagekontakt: Følerens sabotagekontakt overvåges kontinuerligt. • Batterispænding: Føleren overvåger batterispændingen under belastningsbetingelser og melder fejl til modtagekomponenterne.
  • Seite 147: Vedligeholdelse Og Reparation

    Vedligeholdelse og reparation Vedligeholdelse og reparation Inden du åbner følerens kabinet, skal du kontrollere, at alarmcentralen er i programmeringsmodus. Dette hindrer, at sabotagealarmen udløses. Fare Test ved den rutinemæssige vedligeholdelse, at føleren fungerer ordentligt. Kontroller sabotagekontakten. Kontrollér for tegn på insekter, der er trængt ind i udstyret, og rengør udstyret ved behov. Udskift batterierne hvert andet til tredje år, eller når alarmcentralen viser "Tomt batteri føler".
  • Seite 148: Vedligeholdelse Og Reparation Foretaget Af Brugeren

    Vedligeholdelse og reparation Føleren bør kontrolleres én gang om året. Ved hver inspektion: • Kontrollér, om føleren har synlige tegn på skader på huset eller frontafdækningen. • Kontrollér, at sabotagekontakten fungerer. • Kontrollér, om føleren viser tegn på skader eller slitage. •...
  • Seite 149: Garanti

    • Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af den oprindelige garantiperiode på 2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav. • ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
  • Seite 150: Nedlukning Af Føleren

    Du kan få oplysninger om indsamlingssteder til dit gamle udstyr hos f.eks. de lokale myndigheder, de lokale genbrugsstationer eller hos din forhandler. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at det trådløse anlæg med artikelnummeret FUBW50120 er i overensstemmelse med RED-direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.abus.com >...
  • Seite 151 FUBW50120 Radiorilevatore di Movimento Secvest Secvest Funk-Bewegungsmelder, PIR und Mikrowelle Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless Motion Detector, PIR and Microwave Installation instructions and user manual Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil, PIR-Micro- ondes Instructions d’installation et d’utilisation Secvest Draadloze Bewegingsmelder, PIR-Microgolf Installatie- en gebruikershandleiding Secvest Trådløs Bevægelsesføler, PIR-Mikrobølge...
  • Seite 152: Indice

    Indice Indice Indice ............................152 Introduzione ..........................154 Avvertenze sulle istruzioni per l’uso ..........................154 Conformità d’uso ................................154 Uso conforme dell’utente ............................. 155 Limitazione della responsabilità ........................... 155 Termini e definizioni ..............................156 Avvertenze di sicurezza ......................158 Spiegazione dei simboli ............................... 158 Imballaggio ...................................
  • Seite 153 Indice 153 |...
  • Seite 154: Introduzione

    Introduzione Introduzione Avvertenze sulle istruzioni per l’uso Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Questo apparecchio è stato fabbricato secondo gli attuali standard della tecnica. Queste istruzioni contengono avvertenze importanti per la messa in funzione e l’utilizzo (versione 10/2019 con versione software V1.6). Osservare le indicazioni e avvertenze fornite nelle presenti istruzioni per garantire un funzionamento in piena sicurezza.
  • Seite 155: Uso Conforme Dell'utente

    In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Informazioni generali e dettagli relativi all'assistenza sui prodotti sono disponibili su www.abus.com nella home page oppure nel portale per partner per i rivenditori e gli installatori. Osservare le indicazioni e le avvertenze fornite nelle presenti istruzioni. La mancata osservanza di tali istruzioni comporta l’annullamento della garanzia.
  • Seite 156: Termini E Definizioni

    Introduzione Termini e definizioni Pyroelectric Infrared Sensor I sensori PIR vengono impiegati insieme ad altri sensori di movimento per individuare radiazioni termiche a un metro di distanza emesse da esseri viventi, ad esempio, da persone. Possono così essere avviate diverse azioni, come ad esempio l'attivazione di un allarme.
  • Seite 157 Introduzione Sensore È un sensore a semiconduttore che individua i cambiamenti di temperatura. piroelettrico I sensori PIR si basano sulla piroelettricità, da cui prendono il nome, una caratteristica di un semiconduttore cristallino piezoelettrico. Un cambiamento della temperatura ΔT genera un cambiamento misurabile della tensione elettrica.
  • Seite 158: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e nell’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chiave Significato Pericolo Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la propria salute dovuti alla tensione elettrica.
  • Seite 159: Avvertenze Sulla Batteria

    Dotazione Avvertenze sulla batteria L'apparecchio viene alimentato tramite batterie con tensione continua. Al fine di garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le seguenti Pericolo avvertenze: • Non smaltire la batteria insieme ai rifiuti domestici. Pericolo •...
  • Seite 160: Dati Tecnici

    Descrizione del prodotto Rilevatore infrarosso passivo e rilevatore a microonde Codice articolo FUBW50120 Produttore ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Classe ecologica II (EN 50131-1 + A1:2009 §7) Classe di protezione, IP34 (ambienti interni, da montato) classe di protezione IP...
  • Seite 161 Dati tecnici Monitoraggio della In modalità Funzionamento la tensione delle batterie viene tensione monitorata. Appena si scende sotto la soglia di tensione di 3,4 V, viene inviata una segnalazione di errore alla centrale e l'utente viene informato di conseguenza. Corrente assorbita Corrente di riposo 20 µA Tipo di pila 3 batterie alcaline AA LR06 da 1,5 V...
  • Seite 162 Dati tecnici Normativa per impianti è conforme secondo antieffrazione e sistemi EN 50131-2-4:2008 antintrusione (LED walk test disattivato) EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017 EN 50131-5-3:2017 EN 50131-6:2017 Grado di sicurezza 2 con installazione avvenuta correttamente e in combinazione con Secvest FUAA50xxx. Direttive UE 2014/53/UE 2014/30/UE RoHS...
  • Seite 163: Principio Di Funzionamento E Caratteristiche

    Nel rilevatore, questi due criteri di rilevamento sono messi in relazione tramite un'operazione AND. Questo riduce la frequenza dei falsi allarme. FUBW50120 dispone di una zona di rilevamento a ventaglio con raggio di ca. 12 m ad un angolo di apertura di ca. 90°.
  • Seite 164: Caratteristiche Principali

    In caso di mancato fissaggio dell'elemento, il rilevatore perde la sua autorizzazione per il grado di sicurezza 2. Pericolo Caratteristiche principali • Inconfondibile design ABUS ottimizzato dal • Per l'uso in ambienti interni punto di vista tecnico • Tempo di reazione rapido •...
  • Seite 165: Descrizione Dell'apparecchio

    Principio di funzionamento e caratteristiche Descrizione dell'apparecchio Tempo di riposo Per allungare la durata della batteria e per evitare l'invio di segnali radio superflui, nel rilevatore è stata integrata una funzionalità tempo di riposo. Dura 3 minuti dopo ogni rilevamento. Per facilitare il test rilevatore, il tempo di riposo nei primi 30 minuti dopo l'installazione della batteria o dopo l'azionamento dell'interruttore antimanomissione dura solo 7 secondi.
  • Seite 166: Apparecchiatura Compatibile

    Posizione Apparecchiatura compatibile • Centrali Secvest FUAA50xxx • Ripetitore Secvest FUMO50010 • Modulo universale Secvest FUMO50020 • Ampliamento radio Terxon MX e LX (inizializzazione IR) • Centrali Secvest FU8000 e FU5000 Posizione Il rilevatore di movimento può essere montato solo verticalmente Per garantire un funzionamento corretto, il rilevatore di movimento NON può...
  • Seite 167 Posizione 167 |...
  • Seite 168: Installazione

    Installazione Installazione Passaggio 1: Scegliere il luogo di montaggio per il rilevatore Scegliere un luogo di montaggio che sia: • all'interno del campo radio vicino al ricevitore (max. 1000 m all'aperto) • rileva l'area di sorveglianza desiderata Assicurarsi sempre che non vi siano ostacoli che riducano totalmente o parzialmente il campo visivo del rilevatore.
  • Seite 169 Installazione Il rilevatore può essere montato a una parete (vedi A) oppure in un angolo (vedi B). Pericolo 169 |...
  • Seite 170 Installazione Area di sorveglianza: i seguenti diagrammi mostrano l'area rilevata dal rilevatore. Jumper non su entrambi i contatti di CON1 A Jumper su entrambi i contatti di CON1 A Orizzontale Standard Tolleranza agli animali domestici Verticale: Standard Tolleranza agli animali domestici Per una rilevazione ottimale, il rilevatore dovrebbe essere montato a un'altezza di 180–220 cm.
  • Seite 171: Passaggio 2: Installazione Del Rilevatore Di Movimento

    Installazione Passaggio 2: Installazione del rilevatore di movimento • Aprire l'alloggiamento svitando la vite del lato inferiore del rilevatore e rimuovere il lato anteriore dell'alloggiamento. • Con i jumper su CON1 A, selezionare la versione desiderata o Standard (jumper non su entrambi i contatti) o Tolleranza agli animali domestici (jumper su entrambi i contatti) Nota: Eseguire la scelta prima di inserire le batterie.
  • Seite 172: Passaggio 3: Inizializzazione Del Rilevatore Di Movimento

    Installazione Il rilevatore è protetto da manomissioni dell'alloggiamento e dalla rimozione grazie a un contatto antimanomissione interno. Nota Un elemento funge da contatto antirimozione nella cavità della piastra posteriore. Questo elemento viene anche fissato alla parete con delle viti. Se questo non avviene, il rilevamento di manomissione per la parete viene disattivato.
  • Seite 173: Passaggio 4: Chiudere L'alloggiamento

    Installazione Passaggio 4: Chiudere l’alloggiamento • Chiudere il coperchio e avvitare leggermente le viti di copertura. • L’interruttore antimanomissione deve essere disattivato. • La parte anteriore dell'alloggiamento deve trovarsi nella posizione finale per i test successivi. Passaggio 5: Test del sistema •...
  • Seite 174: Passaggio 6: Chiudere L'alloggiamento

    Installazione Walk test • Impostare l'impianto di allarme in modalità walk test (vedi le relative istruzioni per l'uso). • Lasciare l'area sorvegliata dal rilevatore e aspettare il tempo di riposo dopo ogni test (vedi "tempo di riposo"). • Eseguire diversi walk test per testare l'area di sorveglianza. •...
  • Seite 175: Funzioni E Indicazioni

    Funzioni e indicazioni Funzioni e indicazioni Funzione dei LED Disposizione dei LED verde rosso giallo Dopo l'inserimento delle batterie, il LED rosso e verde lampeggiano e mostrano il numero della versione. Il LED rosso mostra la versione principale e il LED verde mostra la versione secondaria Esempio: verde rosso...
  • Seite 176: Controllo Guasti E Antimanomissione

    Funzioni e indicazioni Nota: Ora anche il tempo di riposo di 3 minuti è attivo. Controllo guasti e antimanomissione Il rilevatore controlla continuamente le condizioni di guasti e di manomissione e segnala tutti I risultati al ricevitore. Vengono controllati i punti seguenti: •...
  • Seite 177: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Prima di rimuovere l'alloggiamento del sensore, assicurarsi che la centrale si trovi in modalità Installatore. Ciò impedisce che scatti l’allarme manomissione. Pericolo Durante la manutenzione di routine, verificare che il rilevatore funzioni correttamente. Controllare il contatto antimanomissione. Assicurarsi che non ci siano segni causati dall’introduzione di insetti e, se necessario, pulire il dispositivo.
  • Seite 178: Manutenzione Da Parte Dell'utente

    Manutenzione Il rilevatore dovrebbe essere revisionato una volta l'anno. Ad ogni ispezione: • Verificare che il rilevatore non presenti segni visibili di danni sull'alloggiamento o sulla copertura frontale. • Verificare l'efficacia dell’interruttore antimanomissione. • Verificare che il rilevatore non presenti segni visibili di danni o usura. •...
  • Seite 179: Garanzia

    • In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo originario periodo di validità di 2 anni. Sono escluse espressamente ulteriori rivendicazioni. • È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni.
  • Seite 180: Disattivazione Del Rilevatore

    Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di dispositivo senza fili con n. articolo FUBW50120 è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...

Inhaltsverzeichnis