Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.homeelectric.de
Thermodifferenzialmelder
INSTALLATIONSANLEITUNG
Thermo-differential detector
Installation Guide.......................................5
Détecteur thermovélocimétrique
Instructions d'installation ...........................7
Rilevatore termodifferenziale
Istruzioni per installazione.........................9
Thermodifferentiaalmelder
Installatieaanwijzingen ............................11
Termodifferentialdetektor
Installations Guide...................................13
RM1100

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus RM1100

  • Seite 1 Thermodifferenzialmelder INSTALLATIONSANLEITUNG Thermo-differential detector Installation Guide........5 Détecteur thermovélocimétrique Instructions d’installation ......7 Rilevatore termodifferenziale Istruzioni per installazione......9 Thermodifferentiaalmelder Installatieaanwijzingen ......11 Termodifferentialdetektor Installations Guide........13 RM1100...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Thermodifferenzialmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 4 Fig. 2.. Die Ziffern zur Markierung der Anschlüsse finden Sie im inneren der Bodenplatte wieder. Einstellen des Relais auf NO/NC Die Standardeinstellung des Melders ist NO. Wenn Sie den Melder auf NC umstellen wollen, befolgen Sie die folgenden Schritte. 3.1. Schrauben Sie den Melder an den beiden Schrauben auf der Rückseite auf (Fig.
  • Seite 5 Technische Daten Betriebsspannung 10 - 15 VDC Ruhestrom 55 µA Max. Strom bei Alarm 50 mA Start-Dauer 60 Sekunden Relaisbelastbarkeit Max 1 A bei 30 VDC Max. Drahtstärke 2,5 mm Gewicht 142 g Maße Ø 98 mm, Höhe 46 mm Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 6 Preface Dear Customer, Thank you for purchasing this thermo-differential detector. You made the right decision in choosing this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from the manufacturer upon request.
  • Seite 7 3.3. You see a jumper on the PCB. Plug the jumper in the other pair of holes. Setting NO Setting NC Installing the detector 4.1. On the outside of the base plate are two lines – one long and one short. 4.2.
  • Seite 8 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce détecteur thermovélocimétrique. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 9 Réglage du relais sur NO/NC 3.1. Par défaut, le détecteur est réglé sur NO. Pour le faire passer sur NC, procéder par étape comme suit. 3.2. Dévisser les deux vis en face arrière du détecteur (Fig. 3), puis retirer le couvercle. 3.3.
  • Seite 10 Prefazione Egregio Cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore termodifferenziale. In questo modo Lei ha acquistato un prodotto realizzato secondo l'attuale stato della tecnica. Questo prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle vigenti direttive europee e nazionali. La conformità è stata comprovata e le dichiarazioni e la documentazione relative sono depositate presso la ditta produttrice.
  • Seite 11 I numeri per contrassegnare i collegamenti sono all'interno della piastra Impostazione del relè su NO/NC 3.1. La impostazione standard del rilevatore è NO. Se si desidera impostare il rilevatore su NC, procedere come segue: 3.2. Svitare entrambe le viti sul retro del rilevatore (Fig. 3) e rimuovere il coperchio.
  • Seite 12 Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze thermodifferentiaalmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
  • Seite 13 Instellen van het relais op NO/NC 3.1. De standaardinstelling van de melder is NO. Als u de melder op NC wilt omschakelen, volg dan de volgende stappen op. 3.2. Schroef de melder aan de beide schroeven op de achterkant open (afb. 3) en verwijder daarna de afdekking. 3.3.
  • Seite 14 Forord Kære kunde, tak fordi du har valgt at købe denne termodifferentialdetektor. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Produktet er i overensstemmelse med gældende bestemmelser, hvilket er dokumenteret i erklæringer og materiale, der opbevares hos fabrikanten.
  • Seite 15 Indstilling af relæet på NO/NC 3.1. Alarmens standardindstilling er NO. Hvis du vil skifte om til NC, skal du gå frem på følgende måde. 3.2. Skru alarmen op ved begge skruer på bagsiden (fig. 3) og fjern derefter afskærmningen. 3.3. Når du ser på printkortet, ser du en jumper. Flyt jumperen. Indstilling NO Indstilling NC Installation af alarmen...
  • Seite 16 Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com...