Herunterladen Diese Seite drucken
Abus PET Bedienungsanleitung

Abus PET Bedienungsanleitung

Funk-bewegungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PET:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Funk-Bewegungsmelder PET
Wireless motion sensor PET
Détecteur de mouvement radio PET
Draadloze bewegingsmelder PET
Trådløs bevægelsesmelder PET
Rilevatore di movimento via radio PET
12100891
FU8360
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus PET

  • Seite 1 Funk-Bewegungsmelder PET Wireless motion sensor PET Détecteur de mouvement radio PET Draadloze bewegingsmelder PET Trådløs bevægelsesmelder PET Rilevatore di movimento via radio PET 12100891 FU8360...
  • Seite 2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Bewegungs- melders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3 Funkerweiterung. Der PIR-Melder erkennt die Bewegungen von warmen Körpern und verfügt über einen fächerförmigen empfindlichen Bereich von ca. 10m Radius bei einem Öffnungswinkel von 90°. Er reagiert allerdings unempfindlich gegenüber Haustieren. Trotz der Angabe „tierimmun bis xx kg“ kann es vorkommen, dass Tiere mit geringerem Gewicht, den Melder auslösen.
  • Seite 4 • Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll • Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden. • Die Batterie darf nicht verbrannt werden • Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen •...
  • Seite 5 Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen. Lieferumfang Funk-Bewegungsmelder 1 Schraube 3x10mm 2 Mauerdübel 6x25mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie 3,6V Eckadapter Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse Sicherheitsgrad 2 EN50131-3 Weißlichtfilter >2000 Lux Erfassungsbereich 10m x 90° Betriebstemperatur -10°C bis +55°C...
  • Seite 6 Luftfeuchtigkeit <85% Relative Luftfeuchtigkeit Abmessungen 81 x 73 x 47mm (HxBxT) Gewicht 140g HF-Immunität 10 V/m Spannungsversorgung 3,6V DC, Li-Batterie Typ AA Fehlermeldung „leere <2,4V Batterie“ Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht Supervisionsmeldung aller 4 Minuten Gehäusematerial Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Der Melder kann entweder flach an der Wand oder in einer Ecke montiert werden.
  • Seite 7 Linse Öffnungswinkel Über- wachung nach Max. Höhe 2,40m unten Max. Reichweite 15m Für eine optimale Erfassung sollte der Melder in einer Höhe von 180-240cm montiert werden. Der Melder darf NICHT angebracht werden: - gegenüber Wärmequellen oder Fenstern - über einem Heizkörper - nahe dem Boden - in der Nähe von großen Metallstrukturen - bis 1 Meter von Netzleitungen oder Gasleitungen...
  • Seite 8 entfernt - nahe elektronischer Geräte oder Funkgeräten - näher als 30mm von der Decke entfernt Installation Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Unterseite des Melders lösen und die Gehäuserückseite abnehmen. Setzten Sie die mitgelieferte 3,6V Lithiumbatterie der Größe AA polungsrichtig ein.
  • Seite 9 gesenkte Sensor- abdeckung angehobene Sensor- abdeckung Hinweis: Im Auslieferungszustand des Melders kann es vorkommen, dass sich die Sensorabdeckung in der abgesenkten Stellung befindet. Sollte Ihr Melder keine Bewegung detektieren, prüfen Sie bitte, ob dies der Fall ist. Montage der Rückseite Der Melder ist für die Montage an einer Wand oder für die Eckmontage vorgesehen.
  • Seite 10 flache Wandmontage vertikale Eckmontage Wand-Sabotagekontakt Wenn Sie den Wand-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Gehäusedurchbruch auf der Rückseite des Melders. Stellen Sie sicher, dass die Öffnung groß genug für den Kopf des Sabotageschalters ist. 2.
  • Seite 11 Ausschnitt ragt und nach Einsetzen des Meldergehäuses auf den Sabotageschalter drückt (siehe Abbildung). Ist dies nicht der Fall, so muss ggf. die Schraube weiter aus der Wand herausgedreht werden. Gehäuse- durchbruch Schraube (M3) Eck-Sabotagekontakt Wenn Sie den Eck-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 12 Einlernen 1. Setzen Sie die Funkalarmanlage Secvest oder die Funkerweiterung in den Einlernmodus. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Bewegungsmelders an den IR Empfänger der Funkerweiterung (RFX) halten.
  • Seite 13 PIR-Test 1. Setzen Sie die Alarmanlage in den Gehtest-Modus (siehe entsprechende Bedienungsanleitung). 2. Verlassen Sie den von dem Melder überwachten Bereich und warten Sie seine Ruhezeit nach jedem Test ab (siehe „Ruhezeit“). 3. Führen Sie verschiedene Gehtests durch, um den Über- wachungsbereich zu testen.
  • Seite 14 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 15 Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless motion sensor. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
  • Seite 16 Secvest wireless alarm centre or Terxon alarm centre with wireless extension. The PIR sensor is used to detect the movement of body heat. Despite the words "pet immune to xx kg" it is possible that animals with a lower weight, trigger the detector.
  • Seite 17 • The battery must not be directly exposed to heat or sunlight, and must not be stored in a place with a very high temperature. • The battery must not be burned. • The battery must not come into contact with water.
  • Seite 18 Scope of delivery Wireless motion sensor 1 x screw (3x10 mm) 2 x wall plugs (6x25 mm) 2 x screws (3x22 mm) 1 x 3.6 V battery Corner adapter Multilingual instructions Technical data Environment class Security level 2 (EN50131-3) White-light filter >...
  • Seite 19 Frequency 868.6625 MHz HF transmission power 10 mW (antenna input) Tamper monitoring Supervision monitoring Every 4 minutes Housing material Subject to alterations and errors. Position The sensor can either be mounted flat on a wall or in a corner. The following illustrations show the range of the sensor.
  • Seite 20 The sensor must NOT be attached in the following locations: - Opposite heat sources or windows - Above heaters - Next to the floor - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - Less than 30 mm away from the ceiling Installation...
  • Seite 21 Raised sensor cover Lowered sensor cover Note: When delivered, the sensor cover may be set in the lowered position. Check this as a possible cause if the sensor does not detect any movement. Attaching the rear housing side The sensor is designed for mounting on a wall or in a corner.
  • Seite 22 Flat wall installation Vertical corner installation Wall tamper contact To use the wall tamper contact, proceed as follows: 1. Open the hole on the rear of the sensor. Make sure that the opening is large enough for the head of the tamper switch.
  • Seite 23 Housing hole Screw (M3) Corner tamper contact To use the corner tamper contact, proceed as follows: 1. Open the hole on the rear of the sensor. Make sure that the opening is large enough for the head of the tamper switch.
  • Seite 24 Training 1. Set the Secvest alarm system or the wireless extension to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variations: Activate the tamper contact of the motion sensor to send a tamper message to the wireless alarm system. IR variation: Point the LED of the motion sensor at the IR receiver of the wireless extension (RFX).
  • Seite 25 PIR test 1. Switch the alarm system to walk test mode (see the relevant installation instructions). 2. Leave the zone monitored by the sensor and wait until the idle time expires after each test (see “Idle time”). 3. Conduct different walk tests to test the monitored zone. 4.
  • Seite 26 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 27 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détecteur de mouvement radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été prouvée et les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant.
  • Seite 28 commun avec la centrale d’alarme radio Secvest ou la centrale d’alarme Terxon avec additif. Le détecteur PIR détecte des mouvements de corps chaleureux et dispose d‘une section sensible avec un rayon d’environ 15 m et un angle d’ouverture de 90°. Il réagit en tous cas de façon insensible aux animaux domestiques.
  • Seite 29 • La batterie ne peut être ni directement exposée à une source de chaleur ou un rayonnement solaire ni conservée dans un lieu à très haute température. • Ne faites pas brûler la batterie. • La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau.
  • Seite 30 Livraison Détecteur de mouvement radio 1 vis 3x10mm 2 chevilles murales 6x25mm 2 vis 3x22mm 1 batterie 3,6V Adaptateur angulaire Manuel en plusieurs langues Données techniques Classe d‘environnement Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Filtre lumière blanche >2000 Lux Section de captage 10m x 90°...
  • Seite 31 type AA Avertissement „batterie <2,4V vide“ Fréquence 868,6625 MHz Performance de 10 mW (entrée d‘antenne) transmission HF Surveillance contre sabotage Avertissement de Toutes les 4 minutes supervision Matériel du boîtier Sous réserve de toutes erreurs et modifications techniques. Position Le détecteur peut être monté plat au mur ou dans un angle. Les images suivantes montrent la section captée par le détecteur.
  • Seite 32 Objectif Angle d’ouverture Hauteur max. 2,40m Surveillance vers le bas Portée max. 15m Pour un captage optimal, le détecteur doit être monté à une hauteur de 180-240 cm. Le détecteur ne peut PAS être monté: - face à des sources chaleureuses ou fenêtres - au dessus d’un radiateur - à...
  • Seite 33 Ouvrez le boîtier en desserrant la vis au dessous du détecteur et relevez l’arrière du boîtier. Introduisez la batterie lithium de 3,6 V de type AA en respectant la polarité. Consigne: Quand le LED d’activité du détecteur est constamment actif, une erreur s’est produite ou la batterie est complètement déchargée.
  • Seite 34 Consigne: Dans l’état de livraison du détecteur il peut arriver que le couvercle du capteur se trouve dans une position baissé. Si votre détecteur ne détecte pas de mouvements, vérifiez si ceci est le cas. Montage de l‘arrière Le détecteur est prévu pour un montage mural ou un montage angulaire.
  • Seite 35 Montage mural plat Montage angulaire vertical Contact de sabotage mural Quand vous voulez utiliser le contact de sabotage mural, suivez les pas suivants: 1. Ouvrez la percée du boîtier à l’arrière du détecteur. Assurez-vous que l’ouverture est assez grande pour la tête de l’interrupteur de sabotage.
  • Seite 36 n’est pas le cas, la vis doit être desserrée et éloignée du mur. Perçée du boîtier (M3) Contact de sabotage angulaire Quand vous voulez utiliser le contact de sabotage angulaire, suivez les phases suivantes: 1. Ouvrez la percée du boîtier à l’arrière du détecteur. Assurez-vous que l’ouverture est assez grande pour la tête de l’interrupteur de sabotage.
  • Seite 37 Apprentissage 1. Mettez le système d’alarme radio Secvest ou l’additif radio dans le mode d‘apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2. Variante radio: Déclenchez le contact de sabotage du détecteur de mouvement, afin de transmettre un message de sabotage au système d’alarme radio. Variante IR: Tenez le LED du détecteur de mouvement au récepteur IR de l’additif (RFX).
  • Seite 38 Test PIR 1. Mettez le système d’alarme à nouveau dans le mode du test de fonctionnement (voir manuel de commande correspondant). 2. Quittez la section surveillée par le détecteur et attenez son temps de repos après chaque test (voir sous „Temps de repos“).
  • Seite 39 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est consultable auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 40 Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze bewegingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Seite 41 met de Secvest draadloze alarmcentrale of de Terxon alarmcentrale met draadloze uitbreiding. De PIR-melder herkent de bewegingen van warme lichamen en beschikt over een waaiervormig gevoelig bereik van ca. 10 m radius bij een openingshoek van 90°. Hij is echter ongevoelig voor huisdieren.
  • Seite 42 • De batterij mag niet direct aan een warmtebron of zonlicht worden blootgesteld en niet op een plaats met een heel hoge temperatuur worden bewaard. • De batterij mag niet worden verbrand. • De batterij mag niet met water in aanraking komen.
  • Seite 43 Inhoud van de levering Draadloze bewegingsmelder 1 schroef 3 x 10 mm 2 muurpluggen 6 x 25 mm 2 schroeven 3 x 22 mm 1 batterij 3,6 V Hoekadapter Meertalige handleiding Technische gegevens Milieuklasse Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Witlichtfilter > 2000 lux Detectiebereik 10 m x 90°...
  • Seite 44 Spanningsvoeding 3,6 V DC, Li-batterij type AA Foutmelding "Lege < 2,4 V batterij" Frequentie 868,6625 MHz HF-zendvermogen 10 mW (antenne-ingang) Met sabotagecontrole Supervisiemelding om de 4 minuten Materiaal van het huis Vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. Positie De melder kan ofwel plat aan de muur of in een hoek gemonteerd worden.
  • Seite 45 Lens Bewaking Openingshoek naar Max. hoogte 2,40 m beneden Max. reikwijdte 15 m Voor een optimale detectie moet de melder op een hoogte van 180-240 cm gemonteerd worden. De melder mag NIET aangebracht worden: - tegenover warmtebronnen of vensters - boven een verwarmingselement - dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd...
  • Seite 46 Open het huis door de schroef aan de onderkant van de melder los te draaien en de achterkant van het huis eraf te nemen. Plaats de bijgeleverde 3,6 V lithiumbatterij van de grootte AA met de polen in de juiste richting. Opmerking: Als de activiteits-LED van de melder permanent knippert, is er een fout opgetreden of de batterij is volledig ontladen.
  • Seite 47 Opgetilde sensorafdekking Neergelaten sensorafdekking Opmerking: In leveringstoestand van de melder kan het gebeuren dat de sensorafdekking zich in neergelaten stand bevindt. Als uw melder geen beweging detecteert, gelieve dan te controleren of dit het geval is. Montage van de achterkant De melder is voor montage op een wand of voor hoekmontage bestemd.
  • Seite 48 Platte wandmontage Verticale hoekmontage Wand-sabotagecontact Als u het wand-sabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open de behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor dat de opening groot genoeg is voor de kop van de sabotageschakelaar. 2.
  • Seite 49 geval, dan moet evt. de schroef verder uit de wand gedraaid worden. Behuizingsdoor braak Schroef (M3) Hoeksabotagecontact Als u het hoeksabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open de behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor dat de opening groot genoeg is voor de kop van de sabotageschakelaar.
  • Seite 50 Inlezen 1. Breng de draadloze alarminstallatie Secvest of de draadloze uitbreiding in de inleesmodus. Neem daarvoor de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de bewegingsmelder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de bewegingsmelder bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden.
  • Seite 51 PIR-test 1. Zet het alarmsysteem in de looptestmodus (zie betreffende gebruiksaanwijzing). 2. Verlaat het door de melder bewaakte bereik en wacht de rusttijd na elke test af (zie „Rusttijd”). 3. Voer diverse looptesten uit om het bewakingsbereik te testen. 4. Bij een ongewenst activeren van de melder controleert u a.u.b.
  • Seite 52 Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties en telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 53 Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse bevægelsesmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
  • Seite 54 ca. 10 m radius ved en åbningsvinkel på 90°. Den reagerer dog ikke på husdyr. På trods af teksten "kæledyr immune op til xx kg" er det muligt, at dyrene med en lavere vægt, udløser detektoren. Risikoen for falsk udløsning er særlig høj, når dyret bevæger sig oppe tæt på...
  • Seite 55 • Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges. • Batterikontakterne må ikke kortsluttes. • Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. • Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne. Konsekvenserne kan f.eks. være fejlalarmer.
  • Seite 56 1 batteri 3,6 V Hjørneadapter Vejledning på flere sprog Tekniske data Miljøklasse Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Hvidlysfilter > 2000 Lux Registreringsområde 10 m x 90° Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 81 x 73 x 47 mm (h x b x d) Vægt 140 g HF-immunitet...
  • Seite 57 Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. Position Melderen kan enten monteres fladt på væggen eller i et hjørne. Følgende skitser vises det område, som melderen registrerer. Linse Åbningsvinkel Maks. højde 2,40 m Overvågning nedad Maks. rækkevidde 15 m For en optimal registrering bør melderen monteres ved en højde på...
  • Seite 58 - over for varmekilder eller vinduer - over en radiator - i nærheden af gulvet - i nærheden af store metalkonstruktioner - op til 1 meter væk fra netledninger eller gasrør - i nærheden af elektronisk udstyr eller trådløst udstyr - tættere end 30 mm fra loftet Installation Åbn huset ved at løsne skruen på...
  • Seite 59 Løftet sensorafdækning Sænket sensorafdækning Henvisning: I melderens leveringstilstand kan det forekomme, at sensorafdækningen befinder sig i sænket stilling. Hvis din melder ikke registrerer nogen bevægelse, skal du kontrollere, om dette er tilfældet. Montage af bagsiden Melderen er beregnet til montage på en væg eller montering i et hjørne.
  • Seite 60 Flad vægmontage Vertikal hjørnemontage Væg-sabotagekontakt Hvis du vil anvende væg-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Markér hullets position på det sted på væggen, hvor melderen skal anbringes.
  • Seite 61 Hul i huset Skrue (M3) Hjørne-sabotagekontakt Hvis du vil anvende hjørne-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Anbring den medleverede hjørne-sabotagebøjle på den ønskede position.
  • Seite 62 Indlæring 1. Sæt det trådløse alarmanlæg Secvest eller den trådløse udvidelse i indlæringsmodus. Brug her vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs bevægelsesmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold bevægelsesmelderens LED mod den trådløse udvidelses IR-modtager (RFX).
  • Seite 63 PIR-test 5. Sæt alarmanlægget på gangtest-modus (se den pågældende betjeningsvejledning). 6. Forlad melderens overvågede område, og afvent dens hviletid efter hver test (se “Hviletid”). 7. Gennemfør forskellige gangtester for at teste om overvågningsområdet. 8. Ved uønsket udløsning af melderen skal du kontrollere melderens montagested igen (se “Position”).
  • Seite 64 Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 65 Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore di movimento via radio. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è stata comprovata e le dichiarazioni e la documentazione corrispondenti sono depositate presso la ditta produttrice.
  • Seite 66 la centrale di allarme Secvest o la centrale di allarme Terxon con ampliamento radio. Il rilevatore PIR riconosce i movimenti dei corpi caldi e dispone di un area sensibile ed a scomparti con un raggio di circa 10 m e un’apertura di 90°.
  • Seite 67 • La batteria non va smontata, forata o danneggiata. • I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. • La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione del segnale.
  • Seite 68 adattatore ad angolo istruzioni in diverse lingue Dati tecnici Classe ecologica Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Filtro a luce bianca > 2000 Lux Zona di copertura 10 m x 90° Temperatura di da -10 °C a +55 °C funzionamento Umidità dell’aria umidità...
  • Seite 69 Segnale di supervisione ogni 4 minuti Materiale alloggiamento Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Il rilevatore può essere montato in modo piatto alla parete oppure in un angolo. I disegni riportati qui di seguito mostrano l’area sorvegliata dal rilevatore. Lente Angolo di apertura Sorveglian...
  • Seite 70 Il rilevatore NON può essere montato: - di fronte a fonti di calore o finestre - sopra un radiatore - in prossimitá del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità...
  • Seite 71 3. Reinserire la scheda a circuito stampato. Copertura del sensore sollevata Copertura del sensore abbassata Nota: è possibile che al momento dell’acquisto del rilevatore la copertura del sensore si trovi in posizione abbassata. Se il rilevatore non dovesse registrare alcun movimento, verificare se ciò...
  • Seite 72 Montaggio piatto a parete Montaggio verticale ad angolo Contatto antisabotaggio a parete Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio a parete, procedere nel modo seguente: 1. Aprire i fori sul retro del rilevatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio.
  • Seite 73 eventualmente svitata ancora in modo che sporga maggiormente dalla parete. Foro dell’ alloggiamento Vite (M3) Contatto antisabotaggio ad angolo Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio ad angolo, procedere nel modo seguente: 1. Aprire i fori posti sul retro del rilevatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio.
  • Seite 74 Apprendimento 1. Impostare l’impianto di allarme radio Secvest o l’ampliamento radio in modalità apprendimento. Osservare le istruzioni del ricevitore. 2. Variante radio: Fare scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore di movimento per inviare un messaggio di sabotaggio all’impianto di allarme radio. Variante IR: Tenere il LED del rilevatore di movimento al ricevitore IR del modulo di ampliamento radio (RFX).
  • Seite 75 di ampliamento radio e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Test PIR 9. Impostare la centrale d’allarme nella modalità walk test (vedi le relative istruzioni per l’uso). 10. Dopo aver effettuato ogni test, abbandonare l’area sorvegliata dal rilevatore e lasciare trascorrere il tempo di riposo (vedi “Tempo di riposo”).
  • Seite 76 Questo apparecchio soddisfa i requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...

Diese Anleitung auch für:

Fu8360