Herunterladen Diese Seite drucken

Nice E EDGE SS 332 AC Kurzanleitung

Werbung

Nice
E EDGE SS 332 AC
E EDGE SS 620 AC
Tubular motor
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
DE - KURZANLEITUNG
NL - SNELSTARTGIDS
ZH - 中文
Nice S.p.A.
Via Pezza Alta, 13
31046 Oderzo TV Italy
www.niceforyou.com
info@niceforyou.com
1
• IT - AVVERTENZE • EN - WARNINGS • FR - RECOMMANDATIONS •
• DE - WARNUNGEN • NL - WAARSCHUWINGEN • ZH - 警告 •
E
Ø
A
"S" = Ø 35 mm
A = 40 mm
( * )
IT - AVVERTENZE per la posa dei cavi
L
EN - WARNINGS for laying the cables
FR - AVERTISSEMENTS pour la pose de câbles
2
IT
LEGENDA
A
Cavo per collegare l'ALIMENTAZIONE
A1
conduttore MARRONE (o BIANCO). Fase di alimentazione
A2
conduttore BLU (o NERO). Neutro
A3
conduttore GIALLO-VERDE (o VERDE). Terra
Cavo per collegare i COMANDI. Attenzione! - NON collegare
B
alla linea elettrica nessun conduttore appartenente al cavo "B".
conduttore BIANCO. Contatto pulito per il comando di Salita
B1
conduttore BIANCO-ARANCIO. Contatto pulito per il comando
B2
di Discesa / TTBus
conduttore BIANCO-NERO. Comune
B3
C
Cavo antenna
D
Testa elettronica del motore
E
Tasti per la regolazione dei finecorsa
1
Trasmettitore portatile della serie "ERA P"
2
Trasmettitore portatile della serie "ERA W"
3
Sensore climatico (collegabile via radio)
4
Doppio pulsante
5
Pulsante singolo (con comando "Apri" o "passo-passo)
6
Sensore climatico (collegabile via filo)
7
Dispositivo di disconnessione del motore dalla rete elettrica
Collegamento alla rete elettrica (consultare i dati nella targa del
8
motore)
9
Collegamento a terra
AVVERTENZE
ATTENZIONE! - I cavi più piccoli devono essere maneggiati
con estrema cura perché contengono conduttori molto sottili che
potrebbero danneggiarsi.
• Sul conduttore Bianco + Bianco-nero è possibile collegare soltanto
un accessorio per volta tra quelli compatibili.
• Sul conduttore Bianco-arancio + Bianco-nero è possibile collegare
soltanto un accessorio per volta tra quelli compatibili.
• Gli ingressi Apri e Chiudi sono vincolati l'uno all'altro, cioè devono
essere utilizzati con una stessa pulsantiera. In alternativa, se è di-
sponibile solo il conduttore Bianco, può essere utilizzato l'ingresso
Passo-passo.
• La lunghezza massima dei cavi per collegare una pulsantiera o un
comando a relé, è di 100 m.
IT - Dichiarazione di Conformità UE
(N. 609/Era Inn Edge S AC)
EN - EU Declaration of Conformity
(N. 609/Era Inn Edge S AC)
Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel
documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.A., e in particolare, alla
sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui
presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale
può essere richiesta a Nice S.p.A. (TV) Italy. / Note: The contents of this declaration
correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.A.
and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual.
The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original
declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) Italy.
Revisione: 0 / Revision: 0; Lingua: Italiano / Translate: English
• Nome Produttore: Nice S.p.A. / Manufacturer's Name: Nice S.p.A.
• Indirizzo: Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy / Address: Via
Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy
• Tipo di prodotto: Motoriduttore tubolare per tende verticali da interno, schermi
oscuranti e schermi per la video proiezione. / Type of product: Tubular gearmotor
for indoor vertical blinds, darkness blinds and screens for video projection.
• Modello/Tipo: E EDGE SS 332 AC; E EDGE SS 620 AC / Model/Type: E EDGE
SS 332 AC; E EDGE SS 620 AC
• Accessori: –– / Accessories: ––
Il sottoscritto Roberto Griffa, in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la
propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni
imposte dalle seguenti direttive: / The undersigned, Roberto Griffa, in the role of Chief
Executive Officer, declares under his sole responsibility, that the product specified
above conforms to the provisions of the following directives:
• Direttiva 2014/53/UE (RED) / Directive 2014/53/EU (RED)
– Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 / Health protection standards:
Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che questo prodotto: E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620 AC, è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
IT
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito internet: www.niceforyou.com.
Hereby, Nice S.p.A. declares that the product: E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620 AC, conforms with the essential requisites and other pertinent provisions of Directive
EN
1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted on the website: www.niceforyou.com.
Par la présente, Nice S.p.A. déclare que ce produit : E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620 AC, est conforme aux exigences de base et autres dispositions applicables établies
FR
par la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site Web: www.niceforyou.com.
Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass dieses Produkt (E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620
DE
Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung kann auf der Website eingesehen werden: www.niceforyou.com.
Hierbij verklaart, Nice S.p.A. dat dit product: E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620 AC, in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
NL
van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op de website: www.niceforyou.com.
谨以此函,Nice S.p.A.股份公司声明本产品:E EDGE SS 332 AC,E EDGE SS 620 AC 符合 1999/5/EC 指令的基本要求以及其他相关规定。一致性声明可以在:www.
ZH
niceforyou.com 网站上查询。
F
M
10 mm
DE - WARNUNGEN für die Verlegung von Kabeln
NL - WAARSCHUWINGEN voor het leggen van kabels
ZH - 铺设电缆相关的警告事项
EN
KEY
Cable to connect POWER
Câble pour raccorder l'ALIMENTATION
BROWN (or WHITE) wire. Power supply phase
conducteur MARRON (ou BLANC). Phase d'alimentation
BLUE (or BLACK) wire. Neutral
conducteur BLEU (ou NOIR). Neutre
YELLOW-GREEN (or GREEN) wire. Earth
conducteur JAUNE-VERT (ou VERT). Terre
Cable to connect COMMANDS. Caution! - DO NOT connect
Câble pour raccorder les COMMANDES. Attention! - NE PAS
any wires from cable "B" to the power line.
brancher à la ligne électrique un conducteur appartenant au câble
« B ».
WHITE wire. Voltage free contact for the Up command
conducteur BLANC. Contact sec pour la commande de
Montée
WHITE-ORANGE wire. Voltage free contact for the Down com-
conducteur BLANC-ORANGE. Contact sec pour la commande
mand / TTBus
de Descente / TTBus
WHITE-BLACK wire.
conducteur BLANC-NOIR. Commun
Common
Aerial cable
Câble d'antenne
Electronic motor head
Tête électronique du moteur
Limit switch adjustment buttons
Touches pour le réglage des fins de course
"ERA P" portable transmitter
Émetteur portatif de la série «ERA P »
"ERA W" portable transmitter
Émetteur portatif de la série «ERA W »
Climate sensor (radio)
Capteur climatique (pouvant être raccordé via radio)
Double button
Double touche
Single button ("Open" or "Step-by-Step" command)
Touche simple (avec commande « Ouverture » ou « pas à pas »)
Climate sensor (wired)
Capteur climatique (pouvant être raccordé via fil)
Motor mains power disconnector
Dispositif de déconnexion du moteur du secteur
Connection to the mains (consult data on the motor dataplate)
Raccordement au secteur (consulter les données dans l'étiquette
du moteur)
Earth connection
Raccordement à la terre
WARNINGS
CAUTION! - The smaller cables must be handled carefully be-
ATTENTION ! - Les câbles plus petits doivent être manipulés
cause they contain very thin wires that could be damaged.
avec un très grand soin car ils contiennent des conducteurs très
fins qui pourraient être endommagés.
• To the White + White-black lead you can connect only one acces-
sory at a time from among the compatible ones.
• Sur le conducteur Blanc + Blanc-noir on ne peut connecter qu'un
• To the White-orange + White-black lead you can connect only one
accessoire à la fois parmi ceux qui sont compatibles.
accessory at a time from among the compatible ones.
• Sur le conducteur Blanc-orange + Blanc-noir on ne peut connecter
• The Open and Flows inputs are constrained to reach other, in oth-
qu'un accessoire à la fois parmi ceux qui sont compatibles.
er words they must be used with the same pushbutton strip. As an
• Les entrées Ouvre et Ferme sont liés l'un à l'autre, c'est à dire qu'ils
alternative, if only the White lead is available, you can use the step-
doivent être utilisés avec le même boitier de commande. En alter-
by-step input.
native, si uniquement le conducteur Blanc est disponible, il peut
• The maximum length of the cables used to connect a wall-mount-
être utilisé pour l'entrée pas à pas.
ed panel or a relay, is 100 m.
• La longueur maximale des câbles pour raccorder un clavier mural
ou une commande à relais, est de 100 m.
EN 62479:2010
– Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A12:2011 +
A1:2010 + A2:2013 / Electrical safety: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A12:2011
+ A1:2010 + A2:2013
– Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V2.2.0:2017; EN 301
489-3 V2.1.1:2017 / Electromagnetic compatibility: EN 301 489-1 V2.2.0:2017;
EN 301 489-3 V2.1.1:2017
– Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V3.1.1:2017 / Radio spectrum: EN 300
220-2 V3.1.1:2017
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: EN 60335-1:2002 + A1:2004
+ A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011; EN 60335-2-
97:2006 + A11:2008 + A12:2015 + A2:2010; EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 / The
product also complies with the following standards: EN 60335-1:2002 + A1:2004 +
A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011; EN 60335-2-97:2006
+ A11:2008 + A12:2015 + A2:2010; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011; EN
55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Luogo e Data: Oderzo, 05/04/2017 / Place and Date: Oderzo, 05/04/2017
Ing. Roberto Griffa
(Amministratore Delegato) / (Chief Executive Officer)
AC)
die grundlegenden Anforderungen sowie die anderen Bestimmungen der
A
B
OFF
G
( * )
( * )
IT - n° 2 viti: tipo autofilettante per materie plastiche, senza punta.
EN - 2 screws: self-tapping without point, for plastic materials.
FR - 2 vis : type autotaraudeuse pour matières plastiques, sans pointe.
DE - 2 Schrauben: selbstschneidend für Kunststoffe, ohne Spitze.
NL - 2 schroeven: zelfborgend type voor kunststof materiaal, zonder punt.
ZH - 2 个螺丝:自攻型,用于塑料材料,无尖钉。
Ø = 4 mm
(min 5 mm; max 8 mm)
(*)
• IT - Non inclusi nella confezione. Fare
riferimento al catalogo prodotti "Nice Scre-
en", presente anche nel sito www.niceforyou.
com.
• EN - Not included in the package. Refer to
the "Nice Screen" product catalogue, which
is also available on www.niceforyou.com.
• FR - Non inclus dans l'emballage. Se repor-
ter au catalogue produits «  Nice Screen  »,
également présent sur le site www.nicefo-
ryou.com.
• DE - Nicht im Lieferumfang enthalten.
Wird auf den Produktkatalog „Nice Screen"
verwiesen, der auch online auf der Website
www.niceforyou.com bereitsteht.
• NL - Niet bijgeleverd in de verpakking.
Kunt u de productcatalogus "Nice Screen"
raadplegen die ook op de website www.nice-
foryou.com aanwezig is.
• ZH - 不包括在包装内。请参阅"Nice
Screen"产品目录,或者 www.niceforyou.
com 网站。
FR
DE
LÉGENDE
LEGENDE
Kabel für den Anschluss der STROMVERSORGUNG
Aderfarbe BRAUN (oder WEIß). Phasenleiter
Aderfarbe BLAU (oder SCHWARZ). Nullleiter
Aderfarbe GELB-GRÜN (oder GRÜN). Erde
Kabel für den Anschluss der STEUERUNGEN. Achtung! - KEI-
NEN Leiter von Kabel „B" an das Stromnetz anschließen.
Aderfarbe WEIß. Potentialfreier Kontakt für die Steuerung
der Aufwärtsbewegung
Aderfarbe WEIß-ORANGE. Potentialfreier Kontakt für die Steue-
rung der Abwärtsbewegung / TTBus
Aderfarbe WEIß-SCHWARZ. Masse
Antennenkabel
Elektronischer Motorkopf
Tasten für die Endlageneinstellung
Handsender der Serie „ERA P"
Handsender der Serie „ERA W"
Wettersensor (Anschluss über Funk)
Doppeltaster
Einzelner Taster (mit Befehl „Öffnen" oder „Schrittbetrieb")
Wettersensor (Anschluss kabelgebunden)
Netztrenner des Motors
Anschluss an das Stromnetz (konsultieren Sie die Daten in der
Typenschild des Motors)
Erdung
RECOMMANDATIONS
WARNHINWEISE
ACHTUNG! - Die kleineren Kabel müssen mit sehr vorsichtig
gehandhabt werden, weil sie sehr dünne Leiter enthalten, die be-
schädigt werden können.
• Auf dem Leiter Weiß + Weiß-schwarz kann immer nur ein kompa-
tibles Zubehörgerät nach dem anderen angeschlossen werden.
• Auf dem Leiter Weiß-orange + Weiß-schwarz kann immer nur ein
kompatibles Zubehörgerät nach dem anderen angeschlossen wer-
den.
• Die Eingänge Öffnen und Schließen sind aneinander gebunden;
d.h. sie müssen mit derselben Druckschalttafel verwendet werden.
Als Alternative, wenn nur der Weiße Leiter zur Verfügung steht,
kann der Eingang Stufenregulierung verwendet werden.
• Die max. Kabellänge für den Anschluss einer Wand-Bedientafel
oder einer Relais-Steuerung beträgt 100 m.
• EN - For models: • FR - Pour les modèles : • ES - Para los modelos:
E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620 AC
Compliance with the FCC rules (Part 15) and with RSS-210 rules.
This device complies with Industry Canada's licence-exempt RSS-210s, and with Part 15 of the FCC rules of the United States of Amer-
EN
ica. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference; (2) this device must accept any inter-
ference, including interference that may cause undesired operation of the device. • Any changes or modifications made to this device,
without the express permission of the manufacturer, may void the user's authority to operate this device.
Conformité aux normes CNR-210 et aux normes FCC (Partie 15).
Le présent appareil est conforme aux normes CNR-210 d'Industrie Canada, applicables aux appareils radio exempts de licence, et à la
FR
Partie 15 des normes FCC des Etats-Unis d'Amérique. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est sus-
ceptible d'en compromettre le fonctionnement. • Toutes les changements ou les modifications apportés à cet appareil, sans l'autorisa-
tion expresse du fabricant, pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Conformidad con normas RSS-210 y con normas FCC (Parte 15).
Este producto es cumple con las normas RSS-210 para la Industria de Canadá, aplicables a productos exentos de licencia de radio, y
con las disposiciones establecidas en la parte 15 de las normas FCC de los Estados Unidos de América. El funcionamiento está sujeto
ES
a estas dos condiciones: (1) el producto no debe causar interferencias; (2) el producto debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas posibles interferencias que podrían causar un funcionamiento no adecuado de el producto. • Los cambios o modificaciones
de este producto, sin la autorización expresa del fabricante, podrá invalidar la facultad del usuario para poner en funcionamiento este
dispositivo.
Questo manuale è una sintesi delle fasi d'installazione e della messa in funzione con i valo-
IT
ri di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri,
diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the de-
EN
fault values: the complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is
available for download from www.niceforyou.com
Ce manuel est un résumé des phases d'installation et de mise en service avec les va-
FR
leurs par défaut : le mode d'emploi complet (installation, raccordements, programmation des pa-
ramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.niceforyou.com
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen
mit den Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Pro-
DE
grammierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com her-
untergeladen werden
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrijfstelling met
NL
de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van pa-
rameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website www.niceforyou.com
本手册是安装和调试步骤的简要概括,其中列出的数据均为默认值:完整的说明书(包括安装、
ZH
接线、编程参数、诊断等)可从 www.niceforyou.com 下载
C
(rotate for the
eventual removal)
( * )
( * )
H
( * )
• IT - COLLEGAMENTI ELETTRICI • EN - ELECTRICAL CONNECTIONS • FR - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
• DE - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • NL - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN • ZH - 电气连接
C
E
B
D
1
ERA P
A1
A2
A
A3
2
ERA W
N
3
9
100-240 Vac
LIGHT
50/60 Hz
SENSOR
NL
LEGENDA
Kabel voor aansluiting van de VOEDING
draad met de kleur BRUIN (of WIT). Fasedraad
draad met de kleur BLAUW (of ZWART). Nuldraad
draad met de kleur GEEL-GROEN (of GROEN). Aarddraad
Kabel voor aansluiting van de BEDIENING. Let op! - VERBIND
GEEN ENKELE draad van kabel "B" aan de elektrische
leiding.
draad met de kleur WIT. Schoon contact voor het omhoog-com-
mando
draad met de kleur WIT-ORANJE. Schoon contact voor het
omlaag-commando / TTBus
draad met de kleur WIT-ZWART. Gemeensch
Antennekabel
Elektronische kop van de motor
Toetsen voor de afstelling van de eindstanden
Draagbare zender van de serie '"ERA P"
Draagbare zender van de serie '"ERA W"
Klimaatsensor (te verbinden via radio)
Dubbele knop
Enkele knop (met commando "Open" of "Stap-voor-Stap")
Klimaatsensor (te verbinden via draad)
Apparaat voor loskoppeling van de motor van het lichtnet
Aansluiting op het elektriciteitsnet (controleert de gegevens op het
naambord de motor)
Aarding
AANBEVELINGEN
LET OP! - De kleinere kabels moeten met uiterste zorg wor-
den gehanteerd aangezien ze zeer dunne draden bevatten die be-
schadigd kunnen worden.
• Op de geleider Wit + Wit-zwart kan slechts één van de compatibe-
le accessoires tegelijk worden aangesloten.
• Op de geleider Wit-oranje + Wit-zwart kan slechts één van de
compatibele accessoires tegelijk worden aangesloten.
• De ingangen Open en Sluit sluiten elkaar uit, wat betekent dat ze
met hetzelfde knoppenpaneel gebruikt moeten worden. Als alter-
natief kan de ingang Stap-voor-Stap worden gebruikt als alleen de
geleider Wit beschikbaar is.
• De maximale lengte van de kabels waarmee een toetsenbord
(wandmodel) of een bedieningspaneel wordt verbonden met het
relais, bedraagt 100 m.
D
I
C
B
IT - B) - cavo di comando; C) - cavo antenna.
EN - B) - command cable; C) - aerial cable.
FR - B) - câble de commande; C) - câble d'antenne.
DE - B) - Steuerkabel; C) - Antennenkabel.
NL - B) - bedieningskabel; C) - antennekabel.
ZH - B) - 命令线缆; C) - 天线线缆。
B3
B1
B2
100-240 Vac
0-24
4
40 Va
50/60 Hz
50/
Hz
4
5
6
LIGHT
SENSOR
DRY CONTACT
B2
B1
Com.
B3
7
Step by Step (▲ ■
...)
B1
L
Com.
8
B3
ZH
图例
用于连接电源的线缆
棕色(或白色)导线。供电阶段
蓝色(或黑色)导线。中性
黄-绿色(或绿色)导线。接地
用于连接命令装置的线缆。注意!- 请勿将任何属于"B"类线缆
的导线连接至电路上。
白色导线。用于上升命令的自由触点
白色-橙色导线。用于下降/TTBus 命令的自由触点
白色-黑色导线。通用
天线线缆
发动机的电子头
用于限位调整的按键
"ERA P"系列便携式发射器
"ERA W"系列便携式发射器
气候传感器(经由无线电连接)
双按钮
单按钮(通过"打开"或"步进"命令)
气候传感器(经由线路连接)
将发动机从电源切断的装置
连接到主电源(请参见发动机铭牌上的数据)
接地连接
警告
注意!- 操作较小的线缆时应特别小心,因为它们含有非常细的导
线,很容易被损坏。
• 在白色+白色-黑色的导线上,每次只能在兼容的附件中选取一个
进行连接。
• 在白色-橙色+白色-黑色的导线上,每次只能在兼容的附件中选
取一个进行连接。
• 打开和关闭入口相互结合,即它们必须通过同一个控制按键盘被
使用。作为替换方式,如果仅有白色导线可用,步进入口可以被
使用。
• 用于连接按键盘或者中继控制装置的最大缆线长度是 100m。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nice E EDGE SS 332 AC

  • Seite 1 Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com her- Par la présente, Nice S.p.A. déclare que ce produit : E EDGE SS 332 AC, E EDGE SS 620 AC, est conforme aux exigences de base et autres dispositions applicables établies ZH - 中文...
  • Seite 2 • IT - PROGRAMMAZIONE BASE • IT - MEMORIZZAZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE E DELLA DIREZIONE • EN - MEMORISING THE FIRST TRANSMITTER AND THE DIRECTION • FR - MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR ET DE LA DIRECTION • DE - SPEICHERUNG •...

Diese Anleitung auch für:

E edge ss 620 ac