Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Concord QUIX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QUIX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 142-143
DEUTSCH
01
ENGLISH
15
FRANÇAIS
29
ESPAÑOL
43
ITALIANO
57
PORTUGUÊS
71
NEDERLANDS
85
NORSK
99
DANSK
113
SUOMI
127
Norm DIN EN 1888:2012
standard DIN EN 1888:2012
norme DIN EN 1888:2012
norma DIN EN 1888:2012
szabvány DIN EN 1888:2012
02.04.13 16:45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord QUIX

  • Seite 1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI Norm DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1888:2012 norme DIN EN 1888:2012 norma DIN EN 1888:2012 szabvány DIN EN 1888:2012 manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 142-143 02.04.13 16:45...
  • Seite 2 manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 144-145 02.04.13 16:45...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    _ VIELEN DANK Schön, dass Sie sich für ein Concord Qualitätsprodukt entschieden haben. Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD QUIX. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 1 17.06.13 16:25...
  • Seite 4: Übersicht

    _ ÜBERSICHT Griffbügel (mit Clip) Sonnendach Gurtführungen Befestigung Sonnendach Gurtschloss Bedienung Fußablage Fußablage Bedienung Vorderrad-Arretierung manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 2 17.06.13 16:25...
  • Seite 5 Bedienung Feststellbremse Verstellung Sitzneigung Transportverriegelung Bedienung TWINLOCK Gepäcknetz manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 3 17.06.13 16:25...
  • Seite 6: Hinweise

    Gewicht (2 kg) übersteigen. • Wenn Sie Treppen und steile Hänge befahren, sollten Sie das Kind aus dem CONCORD QUIX herausnehmen. • Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. • Lassen Sie nie ein Kind auf dem Gestänge des CONCORD QUIX stehen. Dies kann zu Beschädigungen am CONCORD QUIX und zur Beeinträchtigung der Sicherheit führen. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. • Kontrollieren Sie alle Bestandteile des CONCORD QUIX, sowie des verwendeten Zubehörs in regelmäßigen Abständen.
  • Seite 7: Concord Originalzubehör

    • Durch Sonnenbestrahlung kann es vorkommen, dass sich Teile des CONCORD QUIX geringfügig verfärben. • Der CONCORD QUIX sollte möglichst keinen extremen Temperaturen ausgesetzt werden. • Entsorgen Sie alle Plastikverpackungen sofort. Sie können für Kinder lebensgefährlich sein. _ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55...
  • Seite 8: Auffalten Des Concord Quix

    _ AUFFALTEN DES CONCORD QUIX Legen Sie den CONCORD QUIX zum Auffalten auf eine ebene Fläche. Lösen Sie zunächst die Transportsicherung, indem Sie die Rohre zusammen drücken und den Hebel zur Transportverriegelung (11) nach außen bewegen. Ziehen Sie nun beide Griffbügel (01) nach hinten oben und falten Sie den CONCORD QUIX vollständig auf.
  • Seite 9: Zusammenklappen Des Concord Quix

    _ ZUSAMMENKLAPPEN DES CONCORD QUIX ACHTUNG! • Klappen Sie den CONCORD QUIX nie zusammen, solange ein Kind darin sitzt. Entnehmen Sie vor dem Zusammenklappen des CONCORD QUIX, alle Gegenstände aus dem Gepäcknetz (13) und dem Sitzteil. Bringen Sie die Rückenlehne in die...
  • Seite 10: Verwendung Des Gurtsystems

    _ VERWENDUNG DES GURTSYSTEMS Schultergurt Bauchgurt Mittelgurt Öffnen Sie das Gurtschloss und legen Sie die Gurte zur Seite und nach unten ab. Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche. Führen Sie den Mittelgurt mit dem Gurtschloss zwischen den Beinen des Kindes hindurch. Stecken Sie anschließend die Gurtschloss- Adapter der Schulter-/Bauchgurte von oben in die entsprechenden Aufnahmen des...
  • Seite 11 Achten Sie darauf, dass Ihr Kind immer angeschnallt ist, wenn Sie mit dem Kinderwagen unterwegs sind. Stellen Sie die Gurte so ein, dass sie straff und eng am Kind anliegen. Um die Gurtlänge zu verstellen, verschieben Sie die Gurtschnallen nach oben oder unten.
  • Seite 12: Verwendung Der Feststellbremse

    _ VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE Um die Feststellbremse des CONCORD QUIX zu aktivieren, drücken Sie den Bedienknopf (09) am rechten Griffbügel (01) nach unten. Zum Lösen der Feststellbremse, drücken Sie den Entriegelungsknopf und bewegen Sie den Bedienknopf (09) am rechten Griffbügel (01) nach oben.
  • Seite 13: Einstellen Des Sitzwinkels

    _ EINSTELLEN DES SITZWINKELS Sie können den Neigungswinkel der Rückenlehne stufenlos mit Hilfe der Verstellgurte (10) auf der Rückseite des CONCORD QUIX einstellen. Durch Ziehen am oberen Verstellgurt stellen Sie die Rückenlehne steiler. Durch Ziehen am unteren Verstellgurt stellen Sie die Rückenlehne flacher.
  • Seite 14: Verwendung Des Sonnendaches

    Sonnendachs (04) nach oben aus deren Arretierungen und ziehen Sie anschließend nach vorn ab. Zur Befestigung des Sonnendachs (02) am CONCORD QUIX, klipsen Sie die Befestigungen des Sonnendachs (04) von vorn auf den Rohrrahmen und bewegen sie anschließend nach unten, bis sie arretiert sind. Verbinden Sie anschließend das Sonnendach mit dem restlichen Bezug des CONCORD...
  • Seite 15: Verwendung Des Regenschutzes

    Befestigungen, die aufgrund der Benutzung Schäden erleiden können. Zum Waschen kann der Bezug abgenommen werden. Die einzelnen Bezugselemente des CONCORD QUIX sind mit Druckknöpfen und Klettverschlüssen miteinander verbunden und am Rohrgestänge befestigt. Um den Bezug abzunehmen lösen Sie zunächst alle diese Verbindungen.
  • Seite 16: Garantie

    _ GARANTIE Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer entspricht der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde.
  • Seite 17: Thank You

    _ ENGLISH THANK YOU OVERVIEW INSTRUCTIONS CONCORD ORIGINAL ACCESSORY PARTS UNFOLDING THE CONCORD QUIX COLLAPSING THE CONCORD QUIX USING THE HARNESS SYSTEM USING THE PARKING BRAKE LOCKING THE FRONT WHEELS SETTING THE SEAT TILT ANGLE SETTING THE FOOTREST USING THE SUN VISOR...
  • Seite 18: Overview

    _ OVERVIEW Handlebar (with clip) Sun roof Harness guide Sun roof attachment Harness lock Footrest operation Footrest Frontwheel lock operation manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 16 17.06.13 16:25...
  • Seite 19 Parking brake operation 10 Seat tilt adjustment Transport lock Operation TWINLOCK Baggage net manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 17 17.06.13 16:25...
  • Seite 20: Instructions

    INSTRUCTIONS CAUTION! • Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child‘s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Keep these instructions for future reference. WARNING! • This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. • This seat unit is not suitable for children under 6 months. • The CONCORD QUIX must only ever be used for transporting ONE child. • The CONCORD QUIX is not a car seat! Make sure to use only certified and approved car seats for transporting your child in a vehicle. • Never leave your child unattended. • Do not let your child play with this product • Always use the restraint system. • Always use the crotch strap in combination with the waist belt. • The parking device shall be engaged when placing and removing the children. • Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. • The clip on the handlebar (01) is designed to support max. 1 kg of weight.
  • Seite 21: Concord Original Accessory Parts

    • Only replacement parts supplied or recommended by CONCORD shall be used. • Any damage to the CONCORD QUIX due to overloading, incorrect use, or the use of non-OEM accessory parts will lead to a lapse of the product warranty. • Extended exposure to direct sunlight may lead to a slight discolouration of parts of the CONCORD QUIX. • Try to avoid exposing the CONCORD QUIX to extreme temperatures. • Immediately dispose of any plastic packaging. These could pose a fatal hazard to children. _ CONCORD ORIGINAL ACCESSORY PARTS For more information about Concord original accessory parts, contact your specialist retailer or Concord directly. Concord GmbH Industriestrasse 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de...
  • Seite 22: Unfolding The Concord Quix

    Pull the two handlebars (01) backwards and up to unfold the CONCORD QUIX completely. Press the lower TWINLOCK control button (12) down completely until you hear an audible click. CAUTION! • Make sure that all attachment mechanisms are securely locked into place and closed before each use of the CONCORD QUIX. • Always use the safety harness when your child is sitting or lying in the CONCORD QUIX (see USING THE HARNESS SYSTEM). manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 20 17.06.13 16:25...
  • Seite 23: Collapsing The Concord Quix

    _ COLLAPSING THE CONCORD QUIX CAUTION! • Never collapse the CONCORD QUIX with your child in it. Remove all items from the baggage net (13) and the seat before collapsing the CONCORD QUIX. Bring the backrest into its most upright position (see SETTING THE SEAT TILT ANGLE), fold the front part of the...
  • Seite 24: Using The Harness System

    _ USING THE HARNESS SYSTEM Shoulder harness Lap harness Central harness Open the harness lock and place the harnesses to the sides and downward. Place your child onto the seat as far back as possible. Guide the central harness with the harness lock up between the legs of the child. Click the harness lock adapters of the shoulder and lap harnesses into their respective receptacles in the harness lock.
  • Seite 25 Make sure that your child is always securely harnessed when using the buggy. Adjust the harness straps until they sit snug and tight on the child. Slide the belt adjusters up or down to adjust the length of the harness. You will have to adjust the lengths of the shoulder straps periodically as your child grows. Thread the harnesses out of the openings in the backrest (03) and thread them back through the openings (03) matching your child’s size. Always make sure to thread the right and left shoulder harness into an opening of the same height.
  • Seite 26: Using The Parking Brake

    (09) on the right handle bar (01) upward to release the parking brake. _ LOCKING THE FRONT WHEELS Turn the front wheels until they face backwards and turn the control knob (08) a quarter turn until it clicks into place if you wish to lock the front wheels of the CONCORD QUIX for straight forward movement. Turn the control knob (08) another quarter turn to release the front wheel lock. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 24 17.06.13 16:25...
  • Seite 27: Setting The Seat Tilt Angle

    _ SETTING THE SEAT TILT ANGLE The adjustment straps (10) on the back of the CONCORD QUIX allow you to steplessly adjust the tilt angle of the backrest. Pulling the upper adjustment strap will raise the backrest. Pulling the lower adjustment strap will lower the backrest. _ SETTING THE FOOTREST The footrest (07) can be locked in its top-most position. Press the two release levers (06) on the left and right on the bottom of the footrest to release it.
  • Seite 28: Using The Sun Visor

    Open all connections to the cover of the CONCORD QUIX to remove the sun visor (02). Push the attachment clips of the sun visor (04) upward from their holders and then pull the visor forward and off.
  • Seite 29: Using The Rain Cover

    The cover can be removed for washing. The individual elements of the CONCORD QUIX cover are interconnected and attached to the tube frame via snap fasteners and velcro straps. Open all fastenings before attempting to remove the cover. Pull the cover off the seat area first, and then from the backrest.
  • Seite 30: Warranty

    _ WARRANTY The guarantee begins on the day of purchase. The guarantee period corresponds to the statutory warranty period in the end-user’s country concerned. At the manufacturer’s discretion, the guarantee shall cover rectification, replacement or a price reduction. The guarantee is valid for the original purchaser only. In the event of any defect, claims can not be considered unless the specialist dealer is notified of the fault as soon as it occurs for the first time. If the specialist dealer is unable to remedy the problem himself, he must return the product to the manufacturers together with details of the complaint, official proof of purchase and the purchase date. The manufacturers assume no liability for...
  • Seite 31: Merci Beaucoup

    _ FRANCAIS MERCI BEAUCOUP ! PRESENTATION CONSIGNES ACCESSOIRES D‘ORIGINE CONCORD DEPLIER LE CONCORD QUIX REPLIER LE CONCORD QUIX UTILISATION DU SYSTEME DE SANGLES UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT BLOCAGE DES ROUES AVANT REGLAGE DE L‘ANGLE D‘ASSISE REGLAGE DU REPOSE-PIEDS UTILISATION DE LA PROTECTION SOLAIRE...
  • Seite 32: Presentation

    _ PRESENTATION Poignée-étrier (avec clip) Protection solaire Passants de la sangle Fixation de la protection solaire Clip de fermeture Commande du repose-pieds Repose-pieds Commande du blocage des roues avant manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 30 17.06.13 16:26...
  • Seite 33 Commande du frein de stationnement Commande de l‘inclinaison du siège Verrouillage de transport Commande TWINLOCK Filet porte-bagages manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 31 17.06.13 16:26...
  • Seite 34: Consignes

    Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. • Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT ! • Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois à 15 kg. • Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. • Le CONCORD QUIX ne peut être utilisée qu‘avec un seul enfant. • Le CONCORD QUIX n‘est pas un siège-auto ! Ne transportez vos enfants que dans des sièges-auto contrôlés et homologués. • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. • Toujours utiliser le système de retenue. • Ne jamais utiliser l‘entrejambe sans la ceinture de maintien.
  • Seite 35: Accessoires D'origine Concord

    CONCORD QUIX. • Dans la mesure du possible, n‘exposez par le CONCORD QUIX à des températures extrêmes. • Eliminez immédiatement tous les emballages en plastique. Ceux-ci peuvent mettre la vie de vos enfants en danger. _ ACCESSOIRES D‘ORIGINE CONCORD Vous trouverez des informations sur les accessoires d‘origine CONCORD auprès de votre revendeur ou directement auprès de Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55...
  • Seite 36: Deplier Le Concord Quix

    _ DEPLIER LE CONCORD QUIX Pour la déplier, placer le CONCORD QUIX sur une surface plane. Ouvrez tout d‘abord le verrouillage de transport en pressant les tubes et en déplaçant le levier du verrouillage de transport (11) vers l‘extérieur. Tirez alors les deux poignées-étriers (01) vers l‘arrière et le haut et dépliez totalement le...
  • Seite 37: Replier Le Concord Quix

    _ REPLIER LE CONCORD QUIX AVERTISSEMENT ! • Ne repliez jamais le CONCORD QUIX tant qu‘un enfant s‘y trouve. Avant de replier le CONCORD QUIX, retirez tous les objets se trouvant dans le filet porte-bagages (13) et sur l‘assise. Placez le dossier le plus à la verticale possible (cf. REGLAGE DE L‘ANGLE D‘ASSISE), pliez la partie avant de la protection solaire vers l‘intérieur et rabattez complètement la protection solaire vers l‘arrière.
  • Seite 38: Utilisation Du Systeme De Sangles

    _ UTILISATION DU SYSTEME DE SANGLES Sangles d‘épaule Sangle abdominale Sangle centrale Ouvrez le clip de fermeture et faites passer les sangles sur le côté et vers le bas. Positionnez votre enfant bien calé au fond du siège. Faites passer la sangle centrale avec le clip de fermeture entre les jambes de l‘enfant. Enfoncez ensuite les adaptateurs du clip de fermeture des sangles d‘épaule / abdominale par le haut dans les logements correspondants du clip de fermeture et enclenchez-les audiblement. Pour ouvrir le système de sangles, appuyez sur le bouton au centre du clip de fermeture jusqu‘à...
  • Seite 39 Veillez à ce que votre enfant soit toujours attaché lorsque vous vous déplacez avec le buggy. Réglez les sangles de sorte que celles-ci soient bien tendues, contre le corps de votre enfant. Pour régler la longueur des sangles, déplacez les boucles vers le haut ou le bas. La hauteur des sangles d‘épaule doit être adaptée régulièrement. Pour ce faire, retirez les sangles des passants du dossier (03) et repassez les dans les passants (03) adaptés à la taille de votre enfant.
  • Seite 40: Utilisation Du Frein De Stationnement

    _ UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour activer le frein de stationnement du CONCORD QUIX, enfoncez le bouton de commande (09) sur la poignée-étrier de droite (01) vers le bas. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncez le bouton de déverrouillage et déplacez le bouton de commande (09) sur la poignée-étrier de droite (01)
  • Seite 41: Reglage De L'angle D'assise

    _ REGLAGE DE L‘ANGLE D‘ASSISE Vous pouvez régler l‘angle d‘assise du dossier en continu au moyen des sangles de réglage (10) à l‘arrière du CONCORD QUIX. Vous redressez le dossier en tirant sur la sangle de réglage supérieure. Vous inclinez le dossier en tirant sur la sangle de réglage inférieure. _ REGLAGE DU REPOSE-PIEDS Vous pouvez bloquer le repose-pieds (07) en position supérieure.
  • Seite 42: Utilisation De La Protection Solaire

    QUIX. Poussez tout d‘abord les fixations de la protection solaire (04) vers le haut hors de systèmes de verrouillage, puis tirez-les vers l‘avant. Pour fixer la protection solaire (02) à le CONCORD QUIX, clipsez les fixations de la protection solaire (04) par l‘avant sur le châssis tubulaire et déplacez- les ensuite vers le bas jusqu‘à ce qu‘elles se bloquent. Fixez ensuite la protection solaire au reste de la housse du CONCORD QUIX. Assurez-vous que tous les raccords sont fermés. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 40 17.06.13 16:26...
  • Seite 43: Utilisation De La Protection Contre La Pluie

    Vérifiez régulièrement les freins, harnais et fixations pouvant s’abîmer à l’usage. Le revêtement peut se démonter pour être lavé. Les différents éléments de la housse du CONCORD QUIX sont reliés entre eux par des boutons à pression et des fermetures éclair et sont fixés au châssis tubulaire. Pour retirer la housse, détachez tout d‘abord tous ces raccords. Retirez ensuite la housse tout d‘abord de l‘assise, puis du dossier.
  • Seite 44: Garantie

    _ GARANTIE La garantie prend effet à dater de l’achat. La durée de la garantie correspond à celle prévue par la loi dans le pays où la marchandise a été achetée. La garantie s’étend pour ses conditions de fond à la réparation, au remplacement ou à la diminution du prix de la marchandise concernée, au choix du fabricant. La garantie ne s’applique qu’à l’utilisateur initial de la marchandise. En cas de défaut, toute prétention à la garantie ne pourra être prise en considération que si la défectuosité est immédiatement signalée après sa première apparition au commerçant spécialisé. Si le commerçant n’est pas en mesure de résoudre le problème, il renverra le produit défectueux au fabricant en accompagnant son envoi d’une description détaillée de la réclamation et du bon d’achat officiel portant mention de la date d’achat. Le fabricant n’engage aucune responsabilité pour les dommages concernant les produits qu’il n’a pas livrés. Toute prétention à la garantie ne sera pas prise en considération si • le produit a été modifié; • le produit n’a pas été retourné au commerçant dans son intégralité et avec bon d’achat joint dans les 14 jours suivant l’apparition du défaut; • le défaut est dû à une manipulation ou à un entretien incorrects ou en raison de toute autre faute imputable à l’utilisateur, particulièrement s’il n’a pas tenu compte du mode d’emploi du produit; • des tiers ont effectué des réparations sur le produit; • le défaut est apparu à la suite d’un accident. • le numéro de série a été endommagé ou enlevé Les modifications ou dégradations du produit apparues dans le cadre de son utilisation contractuelle (usure) ne peuvent donner lieu à aucune prétention à la garantie. Les prestations fournies par le fabricant dans les limites de la garantie ne donnent pas lieu à un prolongement de celle-ci.
  • Seite 45: Muchas Gracias

    _ ESPAÑOL MUCHAS GRACIAS VISTA GENERAL INDICACIONES ACCESORIOS ORIGINALES CONCORD APERTURA DE LA SILLA CONCORD QUIX PLEGADO DE LA SILLA CONCORD QUIX USO DEL SISTEMA DEL CINTURÓN USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO AJUSTE DEL REPOSAPIÉS USO DEL PARASOL...
  • Seite 46: Vista General

    _ VISTA GENERAL Manillar (con pasador) Parasol 03 Guías de cinturón 04 Fijación del parasol 05 Cierre de cinturón Mando del reposapiernas Reposapiernas Mando para bloquear la rueda delantera manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 44 17.06.13 16:26...
  • Seite 47 Mando del freno de estacionamiento 10 Ajuste de la inclinación del asiento Bloqueo para el transporte Mando TWINLOCK 13 Cestilla portaobjetos manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 45 17.06.13 16:26...
  • Seite 48: Indicaciones

    (2 kg). • Se aconseja sacar al niño de la silla CONCORD QUIX al subir las escaleras o al caminar por una cuesta pronunciada. • Este producto no es adecuado para correr o patinar. • No deje nunca que el niño se coloque de pie sobre la barra de la silla CONCORD QUIX. Esto puede provocar daños en la silla CONCORD QUIX y mermar la seguridad. • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. • Compruebe regularmente todos los elementos de la silla CONCORD QUIX y los accesorios empleados.
  • Seite 49: Accesorios Originales Concord

    CONCORD. • En el caso de que la silla CONCORD QUIX resultase dañada por una sobrecarga, por un uso incorrecto o por el empleo de accesorios no originales, la garantía quedará anulada. • Los rayos del sol pueden provocar una ligera decoloración en algunas partes de la silla CONCORD QUIX. • Evite en la medida de lo posible la exposición de la silla CONCORD QUIX a altas temperaturas. • Elimine de inmediato los envoltorios de plástico. Pueden resultar muy peligrosos para los niños. _ ACCESORIOS ORIGINALES DE CONCORD Obtendrá información sobre los accesorios originales de Concord en su...
  • Seite 50: Apertura De La Silla Concord Quix

    (11). Tire hacia atrás y hacia arriba de ambos manillares (01) y abra por completo la silla CONCORD QUIX. Presione el botón inferior de TWINLOCK (12) hasta escuchar que el anclaje se ajusta. ¡ATENCIÓN! • Antes de usar la silla CONCORD QUIX asegúrese de que todos los mecanismos de fijación y los cierres están correctamente encajados y cerrados. • Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando el niño esté tumbado o sentado en la silla CONCORD QUIX (véase USO DEL SISTEMA DEL CINTURÓN). manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 48 17.06.13 16:26...
  • Seite 51: Plegado De La Silla Concord Quix

    _ PLEGADO DE LA SILLA CONCORD QUIX ¡ATENCIÓN! • Nunca pliegue la silla CONCORD QUIX mientras haya un niño sentado. Antes de plegar la silla CONCORD QUIX, retire todos los objetos de la cestilla portaobjetos (13) y del asiento. Coloque el respaldo en posición más recta (véase AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO), pliegue hacia dentro la parte delantera del parasol y después pliéguelo hacia atrás por completo. Mueva al mismo tiempo y hacia arriba el botón superior e inferior (12) TWINLOCK y empuje hacia delante y abajo ambos manillares (01) de la silla CONCORD QUIX.
  • Seite 52: Uso Del Sistema Del Cinturón

    _ USO DEL SISTEMA DEL CINTURÓN Cinturón de los hombros Cinturón de la cintura Cinturón central Abra el cierre del cinturón y saque los cinturones hacia el lado y hacia abajo. Coloque al niño bien en la superficie del asiento. Deslice el cinturón central con el cierre entre las piernas del niño. Después introduzca desde arriba los adaptadores de los cierres del cinturón de los hombros y de la cintura en los alojamientos correspondientes del cierre del cinturón hasta que escuche que encajan. Para abrir el sistema del cinturón apriete el botón situado en el centro del cierre del cinturón hasta que los adaptadores del cierre salten. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 50 17.06.13 16:26...
  • Seite 53 Asegúrese de que el niño está siempre abrochado cuando pasee con la silla. Ajuste los cinturones de modo que estén correctamente tensos y ceñidos al niño. Para ajustar la longitud de los cinturones, deslice las hebillas hacia arriba o hacia abajo. Ajuste regularmente la altura del cinturón de los hombros extrayendo los cinturones de las guías en el respaldo (03) e insertándolos de nuevo en las guías (03) idóneas a la altura del niño. El cinturón izquierdo y el cinturón derecho de los hombros deben estar siempre ajustados a la misma altura. Compruebe que el anclaje de plástico al final del cinturón se inserta por completo en las guías del cinturón (03) y no se retuerce. Compruebe si el montaje es correcto tirando moderadamente de los cinturones de los hombros.
  • Seite 54: Uso Del Freno De Estacionamiento

    Para soltar el freno de estacionamiento, pulse el botón de desbloqueo y mueva hacia arriba el botón de mando (09) en el manillar derecho (01). _ BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS Para bloquear en línea recta las ruedas delanteras de la silla CONCORD QUIX, dirija las ruedas delanteras hacia atrás y gire el botón (08) que bloquea las ruedas delanteras un cuarto de vuelta hasta escuchar que encaja. Para liberar el bloqueo de las ruedas delanteras, gire de nuevo un cuarto de vuelta el botón (08) para bloquear...
  • Seite 55: Ajuste Del Ángulo Del Asiento

    _ AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO Es posible ajustar el ángulo de inclinación del respaldo de forma progresiva con ayuda del cinturón regulable (10) ubicado en la parte posterior de la silla CONCORD QUIX. A medida que se tira del cinturón regulable superior, el respaldo sube. A medida que se tira del cinturón regulable inferior, el respaldo baja. _ AJUSTE DEL REPOSAPIÉS Puede ajustar el reposapiés (07) en la posición superior. Para liberar el bloqueo, presione al mismo tiempo la palanca de desbloqueo (06) derecha e izquierda en la parte inferior del reposapiés. Ajuste el reposapiés (07) hacia abajo y suelte la palanca de desbloqueo (06). manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 53...
  • Seite 56: Uso Del Parasol

    _ USO DEL PARASOL Es posible ajustar el parasol de forma progresiva y encajarlo en la posición más adelantada. Para liberar el encaje, presione hacia arriba los topes en ambos lados del parasol. Para retirar el parasol (02), afloje todas las uniones de la funda de la silla CONCORD QUIX. Retire de los topes todas las fijaciones del parasol (04) empujándolas hacia arriba y después hacia delante. Para fijar el parasol (02) a la silla CONCORD QUIX, encaje las fijaciones delanteras del parasol (04) en el chasis y después presiónelas hacia abajo hasta que encajen. Después una el parasol con el resto de la funda de la silla CONCORD QUIX. Asegúrese de que todos los cierres están correctamente cerrados.
  • Seite 57: Uso Del Protector Contra La Lluvia

    Compruebe regularmente los frenos, arneses y fijaciones que pudieran sufrir algún daño por el uso. El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Los elementos individuales de la funda de la silla CONCORD QUIX están unidos entre sí por botones automáticos y cintas de velcro y están asegurados a las barras. Para retirar la funda, abra primero todos estos cierres. Retire primero la funda de la zona de asiento y después del respaldo. Para colocar la funda, proceda de manera inversa. Pase los cinturones por todas las aberturas en la funda. Asegúrese de que todos los cierres y...
  • Seite 58: Garantía

    _ GARANTÍA La garantía se inicia en el momento de la adquisición del artículo. La duración de la garantía coincide con el periodo de garantía legal del país del usuario. El contenido de la garantía comprende la reparación, sustitución o rebaja del precio, a elección del fabricante. La garantía sólo se refiere al primer usuario. En caso de posibles fallos, los derechos de la garantía sólo se contemplan cuando el defecto se comunica de inmediato al comercio especializado cuando se detecta por primera vez. Si el comercio especializado no puede solucionar el problema, el artículo será enviado al fabricante con una descripción exacta de la reclamación, así como el justificante oficial de compra con la fecha de la adquisición. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños en artículos que no hayan sido suministrados por él. El fabricante no se hace responsable cuando: • el artículo ha sido modificado.
  • Seite 59: Ringraziamenti

    USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO ARRESTO DELLE RUOTE ANTERIORI REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI SEDUTA REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI USO DELLA CAPPOTTINA PARASOLE USO DEL PARAPIOGGIA MANUTENZIONE GARANZIA _ RINGRAZIAMENTI Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di qualità Concord. La versatilità e la sicurezza di questo prodotto vi conquisteranno. Vi auguriamo buon divertimento con l‘uso del vostro nuovo CONCORD QUIX. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 57 17.06.13 16:26...
  • Seite 60: Panoramica

    _ PANORAMICA Impugnature (con clip) Cappottina parasole Guide delle cinture Fissaggio cappottina parasole Meccanismo di chiusura Controllo poggiapiedi Poggiapiedi Pulsante comando arresto ruota anteriore manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 58 17.06.13 16:26...
  • Seite 61 Pulsante comando freno di stazionamento Regolazione inclinazione della seduta Blocco per il trasporto Sistema TWINLOCK Rete portapacchi manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 59 17.06.13 16:26...
  • Seite 62: Avvertenze

    • Qualunque carico fissato al manubrio e/o alla parte posteriore dello schienale e/o ai lati del prodotto ne compromette la stabilità. • Sulle clip presenti sulle impugnature (01) è consentito applicare un peso di massimo 1 kg. • La massa massima consentita del cestino portaoggetti non può mai superare quanto indicato sul cestino stesso (2 kg). • Quando si trasporta il passeggino su scale o pendii ripidi il bambino non dovrebbe rimanere nel CONCORD QUIX. • Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. • Non far salire mai il bambino sul telaio del CONCORD QUIX. Questo può provocare danneggiamenti al CONCORD QUIX e pregiudicarne la sicurezza. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell’uso. • Controllare a intervalli regolari tutte le parti del CONCORD QUIX e gli accessori. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 60 17.06.13 16:26...
  • Seite 63: Accessori Originali Concor

    • Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano durante l’apertura e la chiusura di questo prodotto. • Non utilizzare accessori non approvati da CONCORD. • Non utilizzare mai pezzi di ricambio non approvati da CONCORD. • La garanzia decade nel caso in cui dovessero presentarsi danneggiamenti del CONCORD QUIX dovuti a sovraccarico, uso non conforme o impiego di accessori non approvati. • A causa dell‘esposizione al sole potrebbe accadere che parti del CONCORD QUIX possano cambiare minimamente colore. • Si dovrebbe evitare di esporre il CONCORD QUIX a temperature estreme. • Smaltire subito tutte le parti in plastica dell‘imballaggio. Possono rappresentare un pericolo per il bambino.
  • Seite 64: Apertura Del Concord Quix

    _ APERTURA DEL CONCORD QUIX Per l‘apertura poggiare il CONCORD QUIX su una superficie piana. Sbloccare prima di tutto i dispositivi di sicurezza per il trasporto premendo insieme i tubi del telaio e muovendo verso l‘esterno la leva di blocco per il trasporto (11).
  • Seite 65: Chiusura Del Concord Quix

    _ CHIUSURA DEL CONCORD QUIX ATTENZIONE! • Non chiudere mai il CONCORD QUIX quando il bambino è al suo interno. Prima di chiudere il CONCORD QUIX rimuovere tutti gli oggetti dalla rete portapacchi (13) e dalla seduta del passeggino. Portare lo schienale in posizione verticale (vedi REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI SEDUTA), piegare all‘interno...
  • Seite 66: Uso Delle Cinture Di Sicurezza

    _ USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA Cinture spalle Cinture vita Cintura spartigambe Aprire il meccanismo di chiusura della cintura e posare le cinture di lato e verso il basso. Far sedere il bambino sulla seduta. Far passare la cintura spartigambe con il meccanismo di chiusura tra le gambe del bambino.
  • Seite 67 Il bambino deve essere sempre assicurato con le cinture quando si è a spasso con il passeggino. Regolare le cinture in modo tale che queste poggino sul bambino in modo teso e aderente. Per la regolazione della lunghezza delle cinture spostare verso l‘alto o verso il basso le fibbie delle cinture. A intervalli regolari le altezze delle cinture delle spalle devono essere adattate, sfilando le cinture dalle guide presenti nello schienale (03) e infilandole nuovamente nelle guide...
  • Seite 68: Uso Del Freno Di Stazionamento

    _ USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO Per attivare il freno di stazionamento del CONCORD QUIX premere il pulsante (09) che si trova sull‘impugnatura (01) destra verso il basso. Per sbloccare il freno di stazionamento, premere il pulsante di sblocco e portare verso l‘alto il pulsante (09) che si trova sull‘impugnatura (01) destra.
  • Seite 69: Regolazione Dell'angolo Di Seduta

    _ REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI SEDUTA La regolazione continua dell‘anglo di inclinazione dello schienale è possibile tramite l‘aiuto della cintura di regolazione (10) sul lato posteriore del CONCORD QUIX. Tirando la cintura di regolazione superiore lo schienale assume una posizione meno reclinata. Tirando la cintura di regolazione inferiore lo schienale assume una posizione più reclinata.
  • Seite 70: Uso Della Cappottina Parasole

    CONCORD QUIX. Innanzitutto spingere i fissaggi della capottina parasole (04) verso l‘alto fuori dal proprio punto di bloccaggio e sfilarli in avanti. Per il fissaggio della cappottina parasole (02) sul CONCORD QUIX, appuntare i fissaggi della cappottina parasole (04) anteriormente sul telaio e muoverli poi verso il basso fino a quando non siano bloccati.
  • Seite 71: Uso Del Parapioggia

    Controllare regolarmente i freni, le cinture e le chiusure che possano subire un deterioramento dovuto all’uso. Il rivestimento può essere tolto e lavato. Le singole parti del rivestimento del CONCORD QUIX sono unite tra di loro e fissate al telaio per mezzo di bottoni e chiusure a velcro. Per rimuovere il rivestimento aprire prima di tutto tutti questi punti di unione.
  • Seite 72: Garanzia

    _ GARANZIA La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del seggiolino. Il periodo di validità della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi dello Stato dell’acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la sostituzione o la riduzione del prezzo di acquisto, a scelta del costruttore. La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del prodotto sono coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia stato segnalato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la sua comparsa. Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà rispedire il prodotto al costruttore allegando una descrizione esatta del difetto riscontrato e la ricevuta ufficiale comprovante l’acquisto completa di data.
  • Seite 73: Muito Obrigado

    _ PORTUGUÊS MUITO OBRIGADO VISTA GERAL INDICAÇÕES ACESSÓRIOS ORIGINAIS DA CONCORD DESDOBRAR O CONCORD QUIX DOBRAR O CONCORD QUIX UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CINTOS UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO AJUSTE DO COBRE-PÉS UTILIZAÇÃO DA CAPOTA DE SOL UTILIZAÇÃO DA CAPA DA CHUVA...
  • Seite 74: Vista Geral

    _ VISTA GERAL Estribo de pega (com clipe) Capota do sol Guias dos cintos 04 Fixação da capota do sol Fecho do cinto Funcionamento do cobre-pés Cobre-pés Funcionamento do bloqueio das rodas dianteiras manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 72 17.06.13 16:26...
  • Seite 75 Funcionamento do travão de estacionamento 10 Ajuste da inclinação do assento Bloqueio de transporte Funcionamento do TWINLOCK Rede para bagagem manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 73 17.06.13 16:26...
  • Seite 76: Indicações

    INDICAÇÕES ATENÇÃO! • Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde-as para futura referência. A segurança da sua criança pode ser afectada se não seguir estas instruções. • Guarde estas informações para futuras consultas. AVISO! • Este veículo é para crianças a partir dos 6 meses e até 15 kg. • Este assento não é adequado para crianças menores de 6 meses. • No CONCORD QUIX apenas deve levar uma criança sentada ou deitada. • O CONCORD QUIX não é uma cadeira para automóvel! Transporte as crianças apenas em cadeiras para automóvel certificadas e autorizadas. • Não deixar nunca a criança sozinha. • Não permita que a criança brinque com este produto. • Usar sempre o sistema de retenção. • Usar sempre o conto de entre pernas em combinação com o de cintura. • O dispositivo de estacionamento deve ser ativado ao colocar e ao retirar as crianças do veículo. • Qualquer carga fixada ao guiador e/ou à parte traseira do encosto e/ou às laterais do veículo afeta a estabilidade do mesmo. • O clipe no estribo de pega (01) apenas deve suportar 1 kg no máximo.
  • Seite 77: Acessórios Originais Da Concord

    QUIX mudem ligeiramente de cor. • Sempre que possível, o CONCORD QUIX não deverá ser sujeito a temperaturas extremas. • Elimine imediatamente todas as embalagens de plástico. Estas constituem um perigo para a vida das crianças. _ ACESSÓRIOS ORIGINAIS DA CONCORD Poderá obter informações sobre os acessórios originais da Concord junto do seu revendedor especializado ou directamente na Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...
  • Seite 78: Desdobrar O Concord Quix

    CONCORD QUIX. Pressione o botão de controlo inferior TWINLOCK (12) totalmente para baixo, até as fixações encaixarem com um estalido. ATENÇÃO! • Antes de utilizar o CONCORD QUIX certifique-se de que todos os mecanismos de fixação e fechos estão encaixados e fechados correctamente. • Coloque sempre os cintos de segurança quando a criança estiver sentada ou deitada no CONCORD QUIX (consultar UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CINTOS). manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 76 17.06.13 16:26...
  • Seite 79: Dobrar O Concord Quix

    TWINLOCK (12) superior e simultaneamente o inferior e empurre os dois estribos de pega (01) do CONCORD QUIX para a frente e para baixo. Dobre o CONCORD QUIX na totalidade, até o bloqueio de transporte (11) encaixar com um estalido. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 77 17.06.13 16:26...
  • Seite 80: Utilização Do Sistema De Cintos

    _ UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CINTOS Cinto dos ombros Cinto da barriga Cinto central Abra o fecho do cinto e pouse os cintos para o lado e para baixo. Posicione o seu filho bem encostado no fundo da superfície de assento. Passe o cinto central com o fecho por entre as pernas da criança. Em seguida, encaixe o adaptador do fecho dos cintos dos ombros/da...
  • Seite 81 Certifique-se de que a criança tem sempre o cinto colocado, quando empurra o carrinho. Ajuste os cintos de forma que estejam esticados e justos à criança. Para ajustar o comprimento dos cintos, desloque a fivela do cinto para cima ou para baixo. Deve adaptar regularmente a altura dos cintos dos ombros, desenfiando os cintos das respectivas guias no encosto (03) e enfiando novamente nas guias (03) adequadas ao tamanho da criança. O cinto do ombro esquerdo e direito devem apresentar sempre a mesma altura.
  • Seite 82: Utilização Do Travão De Estacionamento

    CONCORD QUIX, pressione para baixo o botão de controlo (09) no estribo de pega (01) direito. Para soltar o travão de estacionamento, pressione o botão de desbloqueio e mova o botão de controlo (09) à direita no estribo de pega (01) para cima. _ BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS Para bloquear em linha recta as rodas dianteiras do CONCORD QUIX, alinhe as rodas dianteiras para trás e gire em 1/4 da rotação o botão de controlo (08) para o bloqueio das rodas dianteiras, até encaixar com um estalido. Para soltar o bloqueio das rodas dianteiras, volte a girar em 1/4 da rotação o botão de controlo (08) para o bloqueio das rodas dianteiras.
  • Seite 83: Ajuste Da Inclinação Do Assento

    _ AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO Pode ajustar continuamente o ângulo de inclinação do encosto com a ajuda dos cintos de ajuste (10) na parte traseira do CONCORD QUIX. Se puxar o cinto de ajuste superior inclinará mais o encosto. Se puxar o cinto de ajuste inferior inclinará menos o encosto. _ AJUSTE DO COBRE-PÉS Pode bloquear o cobre-pés (07) na posição superior. Para soltar o bloqueio, prima simultaneamente a alavanca de desbloqueio (06) do lado esquerdo e do lado direito do cobre-pés. Em seguida, ajuste o cobre-pés (07) para baixo e solte a alavanca de...
  • Seite 84: Utilização Da Capota De Sol

    Para remover a capota do sol (02), solte todas as ligações ao revestimento do CONCORD QUIX. Primeiro desloque as fixações da capota do sol (04) para cima, para fora dos seus bloqueios, e puxe-as para a frente em seguida. Para a fixação da capota do sol (02) no CONCORD QUIX, segure as fixações da capota do sol (04) desde a parte dianteira na armação tubular e, em seguida, desloque-as para baixo, até encaixarem. Em seguida, una a capota do sol ao revestimento restante do CONCORD QUIX. Certifique-se de que todos os fechos estão fechados. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 82 17.06.13 16:26...
  • Seite 85: Utilização Da Capa Da Chuva

    _ UTILIZAÇÃO DA CAPA DA CHUVA A capa da chuva pode ser arrumada na rede para bagagem. Antes da utilização desdobre completamente a capa da chuva. Monte-a no CONCORD QUIX de cima para baixo. Fixe a capa da chuva com a ajuda de todos os fechos de velcro na armação tubular do CONCORD QUIX. Deixe a capa da chuva secar completamente...
  • Seite 86: Garantia

    _ GARANTIA A garantia é válida a partir do momento de aquisição. O prazo da garantia corresponde às prescrições legais relativas ao prazo de garantia do respectivo país consumidor final. A garantia engloba retoques, substituição ou reduções de acordo com o fabricante. A garantia só é válida para o primeiro utilizador. No caso de uma avaria, o direito de garantia só é válido se a avaria for imediatamente apresentada ao vendedor. Se o vendedor não conseguir resolver o problema, o produto será devolvido ao fabricante com uma descrição exacta da reclamação e com o talão de compra com a respectiva data de compra. O fabricante não assume a responsabilidade por produtos com danos que não foram fornecidos por ele. O direito de garantia é anulado no caso: • do produto ter sido alterado. • do produto não ter sido devolvido ao vendedor, completo e com o talão de compra, dentro de um prazo de 14 dias após ter surgido a avaria. • da avaria ter sido causada devido a uma utilização ou manutenção incorrecta ou por culpa do utilizador, sobretudo se este não respeitou o manual de instruções. • de reparações executadas por terceiros. • da avaria ter sido causada devido a um acidente. • o número de série tiver sido danificado ou retirado. A deterioração ou alterações do produto que não foram causadas pela utilização normal (desgaste) não são abrangidas pela garantia. A garantia não é prolongada através de serviços realizados pelo fabricante abrangidos pela garantia.
  • Seite 87: Hartelijk Bedankt

    VERGRENDELEN VAN DE VOORWIELEN INSTELLEN VAN DE ZITHOEK INSTELLEN VAN DE VOETENSTEUN GEBRUIK VAN HET ZONNEDAK GEBRUIK VAN DE REGENHOES ONDERHOUD GARANTIE _ HARTELIJK BEDANKT Mooi dat u heeft gekozen voor een Concord kwaliteitsproduct. U zult overtuigd zijn van de veelzijdigheid en veiligheid van dit product. We wensen u veel plezier bij het gebruik van uw nieuwe CONCORD QUIX. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 85 17.06.13 16:26...
  • Seite 88: Overzicht

    _ OVERZICHT Grepen (met clip) Zonnedak Gordelgeleiders Bevestiging zonnedak Gordelsluiting Bediening voetensteun Voetensteun Bediening voorwiel-bevestiging manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 86 17.06.13 16:26...
  • Seite 89 Bediening vastzetrem Verstelling zithoek Transportvergrendeling Bediening TWINLOCK Bagagenet manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 87 17.06.13 16:26...
  • Seite 90: Instructies

    • Aan de clip aan de greep (01) mag maximaal 1 kg worden bevestigd. • De maximaal toegestane massa van het boodschappenmandje mag nooit het hierin aangeduide gewicht (2 kg) overschrijden. • Wanneer u op trappen of steile hellingen rijdt, moet u het kind uit de CONCORD QUIX halen. • Dit product is niet geschikt om ermee te rennen of skaten. • Laat nooit een kind op de stangen van de CONCORD QUIX staan. Want dit kan leiden tot beschadiging van de CONCORD QUIX en tot negatieve effecten op de veiligheid. • Zorg ervoor dat alle sluitingen voor gebruik vastzitten. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 88 17.06.13 16:26...
  • Seite 91: Concord Origineel Toebehoren

    • Door zonnestralen kan het gebeuren dat delen van de CONCORD QUIX iets verkleuren. • De CONCORD QUIX moet zo min mogelijk worden blootgesteld aan extreme temperaturen. • Verwijder alle plastic verpakkingen onmiddellijk. Ze kunnen voor kinderen levensgevaarlijk zijn. _ ORIGINAAL CONCORD TOEBEHOREN Informatie over Concord origineel toebehoren krijgt u bij uw speciaalzaak of direct bij Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55...
  • Seite 92: Openvouwen Van De Concord Quix

    _ OPENVOUWEN VAN DE CONCORD QUIX Leg de CONCORD QUIX op een recht oppervlak om hem open te vouwen. Maak eerst de transportbeveiliging los door de buizen bijeen te drukken en de hendel van de transportbeveiliging (11) naar buiten te bewegen. Trek nu beide grepen (01) naar achter en naar boven en vouw de CONCORD QUIX volledig open.
  • Seite 93: Inklappen Van De Concord Quix

    _ INKLAPPEN VAN DE CONCORD QUIX OPGELET! • Klap de CONCORD QUIX nooit in zolang er een kind in zit. Haal voor het inklappen van de CONCORD QUIX alle voorwerpen uit het bagagenet (13) en het zitje. Zet de rugleuning in de meest rechte positie (zie VERSTELLEN VAN DE ZITHOEK), vouw het voorste deel...
  • Seite 94: Gebruik Van Het Gordelsysteem

    _ GEBRUIK VAN HET GORDELSYSTEEM Schoudergordel Buikgordel Middengordel Open de gordelsluiting en leg de gordels opzij en naar beneden. Zet uw kind diep in het zitje. Trek de middengordel met de gordelsluiting tussen de benen van het kind. Steek vervolgens de sluiting-adapters van de schouder-/ buikgordels van boven in de juiste openingen van de gordelsluiting en laat deze hoorbaar vastklikken. Om het gordelsysteem te openen drukt u op de knop in het midden van de gordelsluiting tot de adapters eruit springen.
  • Seite 95 Let erop dat uw kind altijd de gordel om heeft wanneer u met de kinderwagen onderweg bent. Stel de gordels zo in dat ze strak en dicht op het lichaam zitten. Om de gordellengte te verstellen schuift u de gordelverstellers omhoog of omlaag. In regelmatige afstanden moet u de hoogte van de schoudergordels aanpassen door de gordels uit de gordelopeningen in de rugleuning (03) te trekken en door de voor de grootte...
  • Seite 96: Gebruik Van De Vastzetrem

    _ GEBRUIK VAN DE VASTZETREM Om de vastzetrem van de CONCORD QUIX te activeren drukt u de bedieningsknop (09) op de rechtergreep (01) omlaag. Om de vastzetrem los te maken, drukt u de ontgrendelingsknop in en beweegt u de bedieningsknop (09) op de rechtergreep (01) omhoog.
  • Seite 97: Instellen Van De Zithoek

    _ INSTELLEN VAN DE ZITHOEK U kunt de hoek van de rugleuning met behulp van de verstelriem (10) aan de achterkant van de CONCORD QUIX traploos instellen. Door aan de bovenste verstelriem te trekken zet u de rugleuning steiler. Door aan de onderste verstelriem te trekken zet u de rugleuning vlakker.
  • Seite 98: Gebruik Van Het Zonnedak

    QUIX los. Schuif eerst de bevestigingen van het zonnedak (04) omhoog uit hun vergrendelingen en trek ze vervolgens naar voor eraf. Ter bevestiging van het zonnedak (02) aan de CONCORD QUIX clipt u de bevestigingen van het zonnedak (04) van voor op het buizenframe en beweegt ze vervolgens omlaag totdat ze zijn vergrendeld. Verbind vervolgens het zonnedak met de overige bekleding van de CONCORD QUIX.
  • Seite 99: Gebruik Van De Regenhoes

    _ GEBRUIK VAN DE REGENHOES De regenhoes kan in het bagagenet worden opgeborgen. Vouw de regenhoes voor gebruik helemaal open. Trek hem van boven naar onder over de CONCORD QUIX. Bevestig de regenhoes met behulp van alle klittenbandjes aan het buizenframe van de CONCORD QUIX.
  • Seite 100: Garantie

    _ GARANTIE De garantie begint op het tijdstip van aankoop. De garantieduur komt overeen met de wettelijke garantietermijn die geldt in het land van de eindverbruiker. Inhoudelijk omvat de garantie reparatie, vervangende levering of vermindering naar keuze van de fabrikant. De garantie heeft uitsluitend betrekking op de eerste gebruiker. In het geval van een defect is het recht op garantie alleen van toepassing wanneer het defect onmiddellijk na het eerste optreden wordt gemeld bij de vakhandelaar. Kan de vakhandelaar het probleem niet verhelpen, dan zal deze het product met een nauwkeurige beschrijving van de klacht, alsmede een officieel aankoopbewijs met de koopdatum naar de producent terugsturen. De producent is niet aansprakelijk voor schade aan producten die niet door hem...
  • Seite 101: Tusen Takk

    INNSTILLING AV FOTHVILER BRUK AV SOLTAK BRUK AV REGNBESKYTTELSE VEDLIKEHOLD GARANTI _ TUSEN TAKK Takk for at du har bestemt deg for Concord kvalitetsprodukt. Du vil bli overbevist av mangfoldigheten og sikkerheten til dette produktet. Vi håper du får stor glede av din nye CONCORD QUIX. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 99 17.06.13 16:26...
  • Seite 102: Oversikt

    _ OVERSIKT 01 Gripebøyle (med clip) Soltak Legging av belter Feste av soltak Beltelås Bruk av fothviler Fothviler Bruk av låseinnretning for kjørehjul manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 100 17.06.13 16:26...
  • Seite 103 Bruk av stoppbrems Innstilling av sittevinkel Transportlås 12 Betjene TWINLOCK Pakkenett manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 101 17.06.13 16:26...
  • Seite 104: Anvisninger

    • Clipen til gripebøylen (01) kan belastes med maks. 1 kg. • Maksimal vekt tillatt i bærebagen skal aldri overstige vekten angitt i bagen (2 kg). • Når du går i trapper og bratte bakker, bør du ta barnet ut av CONCORD QUIX. • Dette produktet er ikke egnet for løping eller bruk med rulleskøyter. • Ikke la barnet stå på stangen til CONCORD QUIX. Dette kan føre til skader på CONCORD QUIX og gå utover sikkerheten. • Forsikre deg om at alle låsemekanismer er koplet til før bruk. • Kontroller alle delene til CONCORD QUIX, pluss tilbehøret med jevne mellomrom. • For å unngå skader, forsikre deg om at barnet ikke er i nærheten når dette produktet legges sammen og slås ut. • Man må ikke bruke tilleggsutstyr som ikke er godkjent av CONCORD.
  • Seite 105: Concord Originaltilbehør

    • Dersom CONCORD QUIX er blitt skadet som følge av overbelastning, feil bruk eller bruk med andre tilbehørsdeler, borftaller garantiansvaret. • Etter sterkt sollys kan det skjer at enkelte deler på CONCORD QUIX mister fargen. • CONCORD QUIX bør i minst mulig grad utssettes for ekstreme temperaturer. • Sørg for straks å kvitte deg med all plastemballasje. De kan være livsfarlige for barn. _ CONCORD ORIGINALTILBEHØR Informasjoner om Concord originaltilbehør får du hos forhandleren din eller direkte hos Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Tyskland Tlf. +49 (0)9225.9550-0 Faks +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de...
  • Seite 106: Utfolding Av Concord Quix

    _ UTFOLDING AV CONCORD QUIX Før utfolding legger du CONCORD QUIX på en jevn flate. Løsne først transportsikringen ved at du trykker rørene sammen og beveger spaken for transportlåsespaken (11) utover. Deretter trekker du begge gripebøylene (01) tilbake og oppover og folder CONCORD QUIX helt opp. Trykk den nederste TWINLOCK betjeningsknappen (12) helt ned, til festene hørbart smetter på plass. OBS! • Før bruk av CONCORD QUIX må du ikke glemme å sjekke at alle...
  • Seite 107: Sammenfolding Av Concord Quix

    Beveg den øvre og samtidig ned nedre TWINLOCK betjeningsknappen (12) oppover, og før begge gripebøylene (01) til CONCORD QUIX fremover og ned. Klapp CONCORD QUIX helt sammen til transportlåsen (11) smekker hørbart på plass. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 105 17.06.13 16:26...
  • Seite 108: Bruk Av Beltesystemene

    _ BRUK AV BELTESYSTEMENE Skulderbelte Livbelte Midtbelte Åpne beltelåsen og legg beltene til siden og nedover. Sett barnet ditt dypt inn i setet. Før midtbeltet med beltelåsen mellom bena på barnet. Deretter stikker du beltelåsadapteret til skulder-/livbeltet ovenfra og inn i de respektive festene til remlåsen og lar disse smekke hørbart på plass. For å åpne beltesystemet, trykker du på en knapp i midten av beltelåsen, til beltelås- adapteret kommer ut.
  • Seite 109 Pass på at barnet alltid er fastspent når du er ute og går med barnevognen. Still inn beltet slik at det sitter stramt og trangt rundt barnet. For å justere beltelengden, skyv beltespennen oppover og deretter ned. Fordi barnet vokser, må du jevnlig tilpasse høyden til skulderbeltet ved å trekke det ut av gjennomføringene (03) i rygglenet og tilpasse det på nytt. Det venstre og det høyre skulderbeltet må alltid være i samme høyde. Kontroller at plastankrene i enden av beltene er helt gjennom gjennomføringene (03) og at de ikke har vridd seg. Sjekk at påsettingen er korrekt ved å trekke moderat i skulderbeltet.
  • Seite 110: Bruk Av Festebremsen

    _ BRUK AV STOPPBREMSEN For å aktivere stoppbremsen til CONCORD QUIX, trykk betjeningsspaken (09) til høyre ved gripebøylen (01) nedover. For å løsne parkeringsbremsen, trykk åpningsknappen og beveg betjeningsknappen (09) på høyre gripebøyle (01) oppover. _ LÅSING AV KJØREHJUL For å låse fast kjørehjulene til CONCORD QUIX i rettstilling, retter du kjørehjulene bakover og vrir betjeningsknappen (08) en kvart omdreining til låsing av kjørehjulene, til den smekker hørbart på plass. For å løsne kjørehjulene, drei betjeningsknappen (08) for låsing av kjørehjul enda en kvart omdreining. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 108...
  • Seite 111: Innstilling Av Sittevinkel

    _ INNSTILLING AV SITTEVINKEL Du kan stille inn sittevinkelen til ryggen trinnløst ved hjelp av innstillingsremmen (10) på baksiden av CONCORD QUIX. Ved å trekke i den øverste innstillingsremmen blir ryggen rettere. Ved å trekke i den nedre innstillingsremmen blir ryggen flatere. _ INNSTILLING AV FOTHVILER Du kan låse fast fothvileren (07) i øverste posisjon.
  • Seite 112: Bruk Av Soltak

    (04) oppover og ut av låseposisjonene, deretter tar du det av ved å trekke forover. For å feste soltaket (02) til CONCORD QUIX, bruk clipsene og fest soltaket på rørrammen (04) forfra, beveg det deretter nedover til det sitter. Så fester du soltaket til resten av trekket til CONCORD QUIX. Forsikre deg om at alle låsemekanismer er låst.
  • Seite 113: Bruk Av Regnbeskyttelse

    Kontroller regelmessig bremser, seler og fester som kan utsettes for skader under bruk. Trekket kan demonteres for vask. De enkelte delene av trekket til CONCORD QUIX festes til hverandre og rørene med trykknapper og borelåser. For å ta av trekket, løsner du først alle disse forbindelsene. Dra først trekket fra sitteområdet og deretter fra ryggstøen.
  • Seite 114: Garanti

    _ GARANTI Garantien begynner den dagen produktet kjøpes. Garantivarigheten tilsvarer den lovmessige garantifristen som er gyldig i sluttforbrukerens hjemland. Garantien omfatter etteropprustning, reservedelslevering eller nedsettelse, alt etter hva produsenten velger. Garantien gjelder kun for førsteforbruker. Ved feil/mangler kan en kun bruke garantirettighetene hvis defekten vises forhandleren øyeblikkelig etter at feil/mangler oppstår. Hvis fagforhandleren ikke kan løse problemet sendes produktet med en nøyaktig beskrivelse av feilen og en offisiell kvittering med kjøpedato til produsenten. Produsenten har ikke noe ansvar for skader på produkter som ikke leveres av produsenten selv. Garantien utløper hvis: • produktet ble endret. • produktet ikke leveres komplett tilbake til forhandleren med kjøpekvitteringen 14 dager etter at feilen oppstod. • defekten oppstod pga. feil håndtering, vedlikehold eller annen fremmedinngrep av brukeren, spesielt også hvis en ikke er oppmerksom på...
  • Seite 115: Mange Tak

    _ DANSK MANGE TAK OVERBLIK OPLYSNINGER CONCORD ORIGINALTILBEHØR UDFOLDNING AF CONCORD QUIX SAMMENFOLDNING AF CONCORD QUIX BRUG AF SELESYSTEM BRUG AF HOLDEBREMSE LÅSNING AF FORHJUL INDSTILLING AF SIDDEVINKEL INDSTILLING AF FODSTØTTE BRUG AF SOLTAG BRUG AF REGNAFDÆKNING VEDLIGEHOLDELSE GARANTI _ MANGE TAK Det glæder os at du har valgt et Concord-kvalitetsprodukt.
  • Seite 116: Overblik

    _ OVERBLIK 01 grebbøjle (med clip) soltag seleføringer fiksering soltag selelås 06 betjening fodstøtte fodstøtte 08 betjening forhjul-låsemekanisme manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 114 17.06.13 16:26...
  • Seite 117 09 betjening holdebremse indstilling selehældning transportlås 12 betjening TWINLOCK bagagenet manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 115 17.06.13 16:26...
  • Seite 118: Oplysninger

    BEMÆRK! • Læs denne vejledning grundigt igennem, inden vognen anvendes første gang, og gem den til senere brug. Barnets sikkerhed kan bringes i fare, hvis vejledningen ikke følges. • Opbevar denne vejledning til senere brug. ADVARSEL! • Denne vogn er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. • Denne stol er ikke egnet til børn under 6 måneder. • Der må altid kun ligge eller sidde et barn i CONCORD QUIX. • CONCORD QUIX er ingen barnesæde til bilen! Børn må kun transporteres i kontrollerede og godkendte barnesæder. • Efterlad aldrig barnet uden opsyn. • Lad ikke barnet lege med dette produkt. • Anvend altid fastholdelsesanordningen. • Anvend aldrig skridtselen uden at spænde selen over maven. • Parkeringsanordningen skal være slået til, når børnene sættes i eller løftes op af vognen.
  • Seite 119: Concord Originaltilbehør

    • Anvend ikke tilbehør, der ikke er godkendt af CONCORD. • Anvend aldrig reservedele, som ikke er godkendt af CONCORD. • Hvis der opstår skader på CONCORD QUIX pga. overbelastning, forkert brug eller brug af andre tilbehørsdele, bortfalder alle garantikrav. • Sollysets påvirkning kan medføre at dele af CONCORD QUIX bliver lidt misfarvet. • CONCORD QUIX bør så vidt muligt udsættes for ekstreme temperaturer. • Bortskaf straks al plastemballage. Den kan være livsfarlig for børn. _ CONCORD ORIGINALTILBEHØR Oplysninger om Concord originaltilbehør fås hos din forhandler eller direkte hos Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Tyskland Telefon +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de...
  • Seite 120: Udfoldning Af Concord Quix

    _ UDFOLDNING AF CONCORD QUIX Læg CONCORD QUIX på en plan overflade for at folde den ud. Løsn først transportsikringen ved at trykke rørene sammen og bevæge transportlåsen (11) udad. Træk nu begge grebbøjler (01) bagud og op og fold CONCORD QUIX helt ud. Tryk den nederste TWINLOCK betjeningsknap (12) helt ned til låsemekanismerne går hørbart i indgreb. BEMÆRK! • Kontroller hver gang inden brug af CONCORD QUIX, at alle fikserings- og låsemekanismer er gået korrekt i indgreb og lukket.
  • Seite 121: Sammenfoldning Af Concord Quix

    Bevæg den øverste og nederste TWINLOCK- betjeningsknap (12) opad samtidigt og skub begge grebbøjler (01) på CONCORD QUIX samtidigt fremad og ned. Klap CONCORD QUIX helt sammen til transportlåsen (11) går hørbart i indgreb. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 119 17.06.13 16:26...
  • Seite 122: Brug Af Selesystem

    _ BRUG AF SELESYSTEM skuldersele mavesele midtersele Åbn selelåsen og læg selerne til side og nedad. Sæt barnet på siddefladen. Før midterselen med selelåsen mellem barnets ben. Sæt derefter selelås-adapterne på skulder-/maveseler oppefra ind i de pågældende holdere på selelåsen og få dem til at gå hørbart i indgreb. For at åbne selesystemet trykkes knappen i midten af selelåsen til selelåse-adapterne springer ud. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 120 17.06.13 16:26...
  • Seite 123 Sørg for at dit barn altid har sele på når du kørerer med barnevognen. Indstil selerne så barnet er godt og tæt spændt. For at indstille selelængde forskydes selespændene op- eller nedad. I regelmæssige afstande skal skulderselerne tilpasses ved at tage selerne ud af seleholderne i ryglænet (03) og sæt dem ind i de seleholdere (03) der passer til dit barns størrelse. Venstre eller højre skuldersele skal altid være monteret i samme højde. Kontroller at kunststofankerne i selernes ender er ført helt igennem seleholderne (03) og ikke er drejet. Test den korrekte montering ved at trække moderat i skulderselerne.
  • Seite 124: Brug Af Holdebremse

    _ BRUG AF HOLDEBREMSE For at aktivere holdebremsen på CONCORD QUIX trykkes betjeningsknappen (09) på højre grebbøjle (01). For at løsne parkeringsbremsen trykkes på åbningsknappen og betjeningsknappen (09) på højre grebbøjle (01) trækkes op. _ LÅSNING AF FORHJULENE For at låse forhjulene på CONCORD QUIX under kørsel ligeud, udret forhjulene bagud og drej betjeningsknappen (08) til låsning af forhjulene en kvart omdrejning, til den går hørbart i indgreb. For at løsne forhjulenes låsning drejes betjeningsknappen (08) til låsning af forhjulene igen en kvart omdrejning. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 122 17.06.13 16:26...
  • Seite 125: Indstilling Af Siddevinkel

    _ SIDDEVINKLENS INDSTILLING Ryglænets hældningsvinkel kan indstilles trinløst ved hjælp af indstillingsselerne (10) på bagsiden af CONCORD QUIX. Ved at trække i den øverste indstillingssele indstilles ryglænet mere opret. Ved at trække i den nederste indstillingssele indstilles ryglænet mindre opret. _ INDSTILLING AF FODSTØTTE Fodstøtten (07) låses i cen øverste position. Tryk samtidigt opløsningsarmen (06) på venstre og højre side på fodstøttens underside for at åbne låsningen. Indstil så fodstøtten (07) nedad og slip oplåsningsarmen (06).
  • Seite 126: Brug Af Soltag

    For at fjerne soltaget (02) løsnes alle forbindelser med CONCORD QUIX-betrækket. Skub først alle soltagets fikseringer (04) opad ud af låsene og fjern dem derefter fremad. For at fastgøre soltaget (02) på CONCORD QUIX, klipses soltagets fikseringer (04) forfra på rørrammen og de bevæges derefter nedad til de får i indgreb. Forbind derefter soltaget med det resterende betræk på CONCORD QUIX. Kontroller at alle låsemekanismer er korrekt låst. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 124 17.06.13 16:26...
  • Seite 127: Brug Af Regnafdækning

    _ BRUG AF REGNAFDÆKNINGEN Regnafdækningen kan opbevares i bagagenettet. Fold regnafdækningen helt ud inden brug. Træk den oppefra og nedefter hen over CONCORD QUIX. Fikser regnafdækningen ved hjælp af alle velcrolukninger på CONCORD QUIX‘ rørstel. Lad regnafdækningen tørre helt inden den foldes sammen igen og kommer ned i tasken! _ VEDLIGEHOLDELSE Undgå at udsætte betrækket for direkte sol i længere tidsrum. Vask plastikdelene med lunkent vand og sæbe. Tør derefter alle delene grundigt. Kontroller jævnligt bremser, seler og fastgørelsesanordninger som kan være beskadiget som følge af brug. Betrækket kan tages af for at vaske det. De enkelte betrækelementer på CONCORD QUIX er forbundet med trykknapper og velcrolukninger. Løsn først alle disse forbindelser for at fjerne betrækket. Træk derefter først betrækket af siddeområdet og derefter af ryglænet. Betrækket påsættes i omvendt rækkefølge. Før selerne gennem de pågældende åbninger i betrækket. Sørg for at alle låse og forbindelser er korrekt positioneret og låst korrekt.
  • Seite 128: Garanti

    _ GARANTI Garantien begynder på det tidspunkt, hvor vognen købes. Garantiperioden er i overensstemmelse med de enkelte landes gældende lovpligtige garantifrist. Garantien omfatter udbedring, ombytning eller prisnedslag efter producentens valg. Garantien gælder kun for den første bruger. I tilfælde af en mangel kan garantikrav kun gøres gældende, hvis fejlen meldes hos forhandleren omgående, første gang den optræder. Hvis forhandleren ikke kan løse problemet selv, vil han indsende produktet til producenten sammen med en nøjagtig beskrivelse af reklamationen samt en officiel kvittering med salgsdato. Producenten påtager sig intet ansvar for skader på produkter, der ikke er leveret af ham. Garantikrav bortfalder, hvis: • produktet er blevet ændret, • produktet ikke indleveres komplet sammen med kvitteringen til forhandleren senest 14 dage efter at manglen er opstået,...
  • Seite 129: Monet Kiitokset

    _ SUOMI MONET KIITOKSET YLEISKUVA OHJEITA 130 CONCORD ALKUPERÄISLISÄVARUSTEET CONCORD QUIX-RATTAIDEN AUKI TAITTAMINEN CONCORD QUIX-RATTAIDEN KASAAN TAITTAMINEN VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ LUKITUSJARRUN KÄYTTÖ ETUPYÖRIEN LUKITUS ISTUMAKULMAN SÄÄTÄMINEN JALKATUEN SÄÄTÄMINEN AURINKOSUOJAN KÄYTTÖ SADESUOJAN KÄYTTÖ HOITO TAKUU _ MONET KIITOKSET Kiitos, että valitsit laadukkaan Concord-tuotteen. Olemme varmoja siitä, että tulet arvostamaan sen monipuolisia ja turvallisia ominaisuuksia. Toivotamme Sinulle miellyttäviä hetkiä uusien CONCORD QUIX-rattaiden parissa.
  • Seite 130: Yleiskuva

    _ YLEISKUVA 01 Kädensijat (ripustimen kanssa) 02 Aurinkosuoja 03 Vyönohjaimet 04 Aurinkosuojan kiinnitin 05 Vyön lukko 06 Jalkatuen käyttö 07 Jalkatuki 08 Etupyörien lukituksen käyttö manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 128 17.06.13 16:26...
  • Seite 131 09 Lukitusjarrun käyttö Istuimen kaltevuuden säätö Kuljetusvarmistin TWINLOCKin käyttö Ostosverkko manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 129 17.06.13 16:26...
  • Seite 132: Ohjeita

    OHJEITA HUOMIO! • Lue nämä käyttöohjeet huolella ja säilytä ne tallessa. Voit vaarantaa lapsesi turvallisuuden, jos et noudata näitä ohjeita. • Säilytä ohje myöhempiä kysymyksiä varten. VAROITUS! • Nämä vaunut on tarkoitettu yli 6 kuukauden ikäisille ja alle 15 kg painaville lapsille. • Tämä istuinyksikkö ei sovi alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. • Näitä vaunuja saa käyttää vain yhdelle lapselle. • CONCORD QUIX ei ole lasten turvaistuin! Kuljeta lapsia vain tutkituissa ja hyväksytyissä lasten turvaistuimissa. • Älä jätä lasta koskaan yksin. • Älä anna lapsen leikkiä vaunuilla. • Käytä aina turvavaljaita. • Käytä haarusvyötä aina yhdessä lantiovyön kanssa. • Seisontajarru täytyy olla lukittuna, kun asetat lapset kulkuneuvoon ja otat heidät kulkuneuvosta. • Jokainen työntöaisassa ja/tai selkänojan takaosassa ja/tai kulkuneuvon sivuilla oleva taakka heikentää sen tukevuutta. • Kädensijan (01) ripustimeen saa ripustaa korkeintaan 1 kilon painoista tavaraa.
  • Seite 133: Concord Alkuperäislisävarusteet

    • Älä koskaan käytä varusteita, joita CONCORD ei ole hyväksynyt. • Käytä vain CONCORDin toimittamia ja suosittamia varaosia. • Takuu raukeaa, jos CONCORD QUIXin vauriot johtuvat ylikuormituksesta, väärästä käytöstä tai muiden varusteosien käytöstä. • Auringonsäteilystä johtuen voivat CONCORD QUIXin osat haalistua vähän. • CONCORD QUIXia ei pitäisi asettaa alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille. • Hävitä muovipakkaukset välittömästi. Lapselle ne voivat olla hengenvaarallisia. _ CONCORD ALKUPERÄISLISÄVARUSTEET Tietoja Concord-lisävarusteista saat jälleenmyyjältä tai suoraan Concordilta. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Puhelin: +49 (0)9225.9550-0 Faksi: +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 131 17.06.13 16:26...
  • Seite 134: Concord Quix-Rattaiden Auki Taittaminen

    _ CONCORD QUIX -RATTAIDEN AUKI TAITTAMINEN Aseta CONCORD QUIX -rattaat tasaiselle pinnalle niiden avaamista varten. Avaa ensin kuljetusvarmistin painamalla putket yhteen ja liikuttamalla kuljetusvarmistimen vipua (11) ulospäin. Vedä nyt kummatkin kädensijat (01) taaksepäin ylös ja taita CONCORD QUIX täysin auki. Paina alempi TWINLOCK -käyttönuppi (12) täysin alas, kunnes kuulet kiinnikkeidn lukittuvan. HUOMIO! • Varmista ennen jokaista CONCORD QUIX -rattaiden käyttöä, että kaikki kiinnitysmekanismit ja lukot on oikeasti lukittu ja kiinni. • Käytä aina turvavöitä kun lapsi istuu/makaa CONCORD QUIX -rattaissa (katso VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ).
  • Seite 135: Concord Quix-Rattaiden Kasaan Taittaminen

    _ CONCORD QUIX -RATTAIDEN KASAAN TAITTAMINEN HUOMIO! • Älä milloinkaan taita CONCORD QUIX -rattaita kasaan lapsen vielä ollessa rattaissa. Poista kaikki tavarat ostosverkosta (13) ja istuinosasta ennen kuin taitat CONCORD QUIX -rattaat kasaan. Aseta selkänoja täysin pystysuoraan asentoon (katso ISTUMAKULMAN SÄÄTÖ), taita aurinkosuojan etuosa sisäänpäin ja käännä aurinkosuoja täysin taaksepäin. Liikuta sekä yläpuolen että alapuolen TWINLOCK -käyttönuppia (12) samanaikaisesti ylös ja vie CONCORD QUIXin kummatkin kädensijat (01) eteenpäin alhaalla yhteen.
  • Seite 136: Vyöjärjestelmän Käyttö

    _ VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ Olkavyö Vatsavyö Keskivyö Avaa vyön lukko ja vie vyöt sivulle ja alas. Aseta lapsi syvälle istuimeen. Vie keskivyö, jossa on vyön lukko, lapsen jalkojen välistä. Pistä sen jälkeen olka-/ vatsavöiden vyön lukon adapteri vyön lukon vastaaviin kiinnikkeisiin ja lukitse ne niin, että kuulet lukituksen. Paina vyöjärjestelmän avaamista varten vyön lukon keskellä olevaa nuppia, kunnes vyön lukon adapterit hypähtävät ulos. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 134 17.06.13 16:26...
  • Seite 137 Pidä huoli siitä, että lapsi on aina vyötetty, kun olet lastenrattaiden kanssa liikkellä. Säädä vyöt niin, että ne ovat kireällä ja tukevasti lapsen ympärillä. Vyön pituuden säätämiseksi työnnä vyön soljet ylöspäin tai alaspäin. Olkavöiden korkeus on sovitettava säännöllisin välein pujottamalla selkänojan (03) vyöt vyönohjaimista ulos ja pujottamalla ne taas lapsen koon mukaisiin vyönohjaimiin (03). Vasemman- ja oikeanpuoleisen olkavyön on oltava aina asennettu samaan korkeuteen. Tarkasta, että vöiden päissä olevat muovikiinnikkeet on pujotettu täysin vyönohjaimiin (03) ja etteivät ne ole kierroksilla. Testaa oikea asennus vetämällä olkavöistä tasaisesti. Varmista, etteivät vyöt ole kierteellä. Lapsilukko on vyön lukon kääntöpuolella. Sen voi kytkeä päälle ja pois kääntämällä. Päälle kytketty lapsilukko estää vyön lukon avausmekanismin. VAROITUS! • Käytä olka-/vatsavöitä aina yhdessä keskivyön kanssa. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 135 17.06.13 16:26...
  • Seite 138: Lukitusjarrun Käyttö

    _ LUKITUSJARRUN KÄYTTÖ Kytke CONCORD QUIXin seisontajarru painamalla oikeassa kädensijassa (01) oleva käyttönuppi (09) alas. Avaa lukitusjarru painamalla vapautuspainiketta ja siirtämällä oikeassa kädensijassa (01) oleva käyttönuppi (09) ylös. _ ETUPYÖRIEN LUKITUS Lukitse CONCORD QUIXin etupyörät niiden ollessa suoraan ja suuntaa etupyörät taaksepäin ja käännä käyttönuppia (08) neljänneskierrosta, kunnes kuulet sen lukittuvan. Käännä etupyörien lukituksen käyttönuppia (08) uudelleen neljänneskierrosta etupyörien lukituksen avaamiseksi. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 136 17.06.13 16:26...
  • Seite 139: Istumakulman Säätäminen

    _ ISTUMAKULMAN SÄÄTÖ Selkänojan kaltevuuskulman voi säätää portaattomasti CONCORD QUIXin takana olevilla säätövöillä (10). Selkänoja säädetään pystympään yläpuolen säätövyöstä vetämällä. Selkänoja säädetään makaavampaan asentoon alapuolen säätövyöstä vetämällä. _ JALKATUEN SÄÄTÖ Jalkatuen (07) voi lukita yläasentoon. Avaa lukitus painamalla samanaikaisesti jalkatuen alapuolella vasemmalla ja oikealla olevia avausvipuja (06). Säädä jalkatuki (07) sen jälkeen alas ja päästä avausvivuista (06). manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 137 17.06.13 16:26...
  • Seite 140: Aurinkosuojan Käyttö

    _ AURINKOSUOJAN KÄYTTÖ Aurinkosuojan voi säätää portaattomasti ja lukita etumaisimpaan asentoon. Lukituksen avaamiseksi paina lukitus aurinkosuojan kummaltakin puolelta ylös. Aurinkosuojan (02) poistamiseksi avaa kaikki liitokset CONCORD QUIXin päällysteestä. Työnnä ensin aurinkosuojan kiinnikkeet (04) ylöspäin niiden lukituksista ja poista sen jälkeen aurinkosuoja eteenpäin vetämällä. Kiinnitä aurinkosuoja (02) CONCORD QUIX-rattaisiin liittämällä aurinkosuojan kiinnikkeet (04) edestäpäin putkikehykseen ja liikuta niitä sitten alaspäin, kunnes ne ovat lukkiutuneet. Kiinnitä sen jälkeen aurinkosuoja CONCORD QUIXin päällysteen muihin kohtiin. Varmista, että kaikki sulkimet ovat kiinni. manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 138 17.06.13 16:26...
  • Seite 141: Sadesuojan Käyttö

    _ SADESUOJAN KÄYTTÖ Sadesuojaa voi säilyttää ostosverkossa. Avaa sadesuoja täysin ennen sen käyttöä. Vedä se päältäpäin CONCORD QUIX-rattaiden päälle. Kiinnitä sadesuoja kaikilla tarrasulkimilla CONCORD QUIXin putkirunkoon. Anna sadesuojan kuivua täysin ennen kuin taitat sen kasaan ja panet sen säilytyspussiin! _ HOITO Pehmustetta ei saa altistaa äärimmäisen pitkäksi aikaa auringonvalolle. Puhdista muoviosat haalealla vedellä ja saippualla. Kuivaa kaikki osat sen jälkeen huolellisesti. Tarkasta jarrut, henkselivyöt ja kiinnikkeet säännöllisesti, sillä ne saattavat vaurioitua käytössä. Pehmusteen voi poistaa pesua varten. CONCORD QUIXin yksittäiset päällyskomponentit on liitetty toisiinsa neppareilla ja tarrasulkimilla ja kiinnitetty putkirunkoon. Avaa ensin kaikki nämä liitokset päällysteen poistamista varten. Vedä sen jälkeen päällys ensin istuimesta ja sitten selkänojasta irti.
  • Seite 142: Takuu

    _ TAKUU Takuu tulee voimaan turvaistuimen ostoajankohtana. Takuuaika vastaa loppukäyttäjän asuinmaassa sovellettavaa lastenistuinten lakimääräistä takuuaikaa. Takuu kattaa valmistajan harkinnasta riippuen vian korjaamisen, laitteen vaihtamisen uuteen tai hinnanalennuksen. Takuu koskee ainoastaan ensimmäistä käyttäjää. Vian ilmetessä takuuseen voidaan vedota ainoastaan, jos viasta ilmoitetaan erikoistuneelle jälleenmyyjälle välittömästi sen jälkeen, kun vika on ensi kertaa ilmennyt. Ellei erikoistunut jälleenmyyjä pysty ratkaisemaan ongelmaa, hänen tulee palauttaa tuote valmistajalle ja oheistaa siihen tarkka reklamaatiokuvaus ja hankintapäivämäärän ilmaiseva virallinen kuitti. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteista, joita se ei ole pannut tarjolle. Oikeus esittää takuuvaatimuksia raukeaa, jos: • tuotetta on muunneltu • tuotetta ja ostotodistusta ei ole palautettu jälleenmyyjälle 14 vuorokauden kuluessa vian ilmenemisestä • vian on aiheuttanut virheellinen käsittely tai huolto tai mikä tahansa muu käyttäjän virhe (etenkin se, ettei käyttöohjeita ole noudatettu) • kolmannet osapuolet ovat korjanneet tuotetta • vika on aiheutunut onnettomuudesta. • sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu. Takuu ei kata tuotteen normaalista käytöstä (kulumisesta) johtuvaa muuntumista tai heikentymistä. Takuuaikaa ei jatketa niiden oikaisutoimenpiteiden perusteella, joihin valmistajat korvausvaateiden perusteella ryhtyvät.
  • Seite 143 Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ PORTUGUÊS Manual de montagem e de utilização _ NEDERLANDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ NORSK Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DANSK Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOMI Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 141 17.06.13 16:26...

Inhaltsverzeichnis